Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
 

МИРНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗНЫМИ И ОБЪЕДИНИВШИМИСЯ ДЕРЖАВАМИ И ГЕРМАНИЕЙ (ВЕРСАЛЬСКИЙ ДОГОВОР) (ВМЕСТЕ СО СТАТУТОМ ЛИГИ НАЦИЙ, УСТАВОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА И "ПРОТОКОЛОМ") (ПОДПИСАН В Г. ВЕРСАЛЕ 28.06.1919)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 8
 
   могут состоять в  актах  экономических  и  финансовых  запретов  и
   репрессалий  и  вообще  в  таких других мерах,  которые подлежащие
   Правительства сочтут, как вынужденные обстоятельствами.

                                   19

       Платежи, которые должны быть произведены  золотом  или  в  его
   эквивалентах, в качестве задатка по проверенным претензиям Союзных
   и Объединившихся держав,  могут во всякий момент  быть  принимаемы
   Комиссией  в  виде  движимого  и  недвижимого имущества,  товаров,
   предприятий,  прав и концессий на германских территориях  или  вне
   этих  территорий,  кораблей,  облигаций,  акций  или  всякого рода
   ценных бумаг или денег Германии или других государств; при этом их
   ценность  по  отношению к золоту будет установлена самой Комиссией
   по справедливому и лойяльному курсу.

                                   20

       Комиссия, устанавливая или  принимая  платежи,  которые  будут
   производиться путем передачи определенных имуществ или прав, будет
   учитывать все законные права и интересы Союзных  и  Объединившихся
   или  нейтральных  держав  и  их  граждан  в названных имуществах и
   правах.

                                   21

       Никто из членов Комиссии не будет  ответствен  ни  перед  кем,
   кроме  назначившего  его  Правительства,  за  всякое  действие или
   упущение, вытекающее из его функций.
       Ни одно  из Союзных и Объединившихся Правительств не принимает
   ответственности за какое-нибудь другое Правительство.

                                   22

       С соблюдением   условий   настоящего    Договора,    настоящее
   Приложение   может   быть   изменяемо   по  единогласному  решению
   Правительств, представленных в Комиссии.

                                   23

       Когда Германия и ее союзники  расплатятся  по  всяким  суммам,
   причитающимся  с них во исполнение настоящего Договора или решений
   Комиссии,  и когда все полученные суммы или их  эквиваленты  будут
   распределены  между  заинтересованными  державами,  Комиссия будет
   распущена.

                                                       Приложение III

                                  1-ый

       Германия признает  право  Союзных  и  Объединившихся держав на
   замену,  тонна за тонну  (водоизмещение  брутто)  и  категория  за
   категорию,  всех торговых и рыболовных кораблей и судов,  погибших
   или пострадавших от военных действий.
       Однако, -  и  хотя ныне существующие германские корабли и суда
   представляют  водоизмещение  гораздо  меньшее,  чем  водоизмещение
   потерь, понесенных Союзными и Объединившимися державами вследствие
   германского нападения,  - признанное выше право будет осуществлено
   в   отношении  этих  германских  кораблей  и  судов  на  следующих
   основаниях:
       Германское Правительство  от  своего  имени  и  связывая  этим
   другие заинтересованные лица,  уступает Союзным  и  Объединившимся
   Правительствам   собственность   на  всякие  торговые  корабли,  в
   1600 тонн  брутто  и  выше,  принадлежащие его гражданам,  а также
   половину тоннажа кораблей,  с водоизмещением  брутто  от  1000  до
   1600  тонн,  и одну четверть тоннажа паровых шлюпок,  а также одну
   четверть тоннажа других рыболовных судов.

                                   2

       В течение  двухмесячного срока по вступлении в силу настоящего
   Договора, Германское Правительство передаст Репарационной комиссии
   все корабли и суда, указанные в параграфе 1-ом.

                                   3

       Корабли и суда,  указанные в параграфе 1-ом,  заключают в себе
   все корабли и суда:
       a) плавающие или имеющие право плавать под германским торговым
   флагом; или
       b) принадлежащие германскому гражданину,  германскому обществу
   или  компании  или  товариществу  или компании страны,  иной,  чем
   Союзные или Объединившиеся страны, и находящиеся под контролем или
   в заведывании германских граждан; или
       c) строящиеся в настоящей время:
           1. в Германии;
           2. в странах, иных, чем Союзные или Объединившиеся страны,
       за  счет  германского  гражданина,  германского  общества  или
       компании.

                                   4

       Чтобы дать   правооснование   собственности   на   каждое   из
   переданных,   согласно   упомянутому   выше,   судов,   Германское
   Правительство:
       a) передаст Репарационной комиссии,  по ее просьбе,  на каждое
   судно    купчую    крепость   или   всякое   иное   правооснование
   собственности,  устанавливающее перенесение на названную  Комиссию
   полной  собственности  на  судно,  свободной  от  всех  каких-либо
   привилегий, ипотек и повинностей;
       b) примет    всякие   меры,   которые   могут   быть   указаны
   Репарационной комиссией для  обеспечения  передачи  этих  судов  в
   распоряжение названной Комиссии.

                                   5

       В качестве   дополнительного   способа   частичной  репарации,
   Германия обязуется построить торговые суда на  германских  верфях,
   за счет Союзных и Объединившихся Правительств, следующим образом:
       a) В трехмесячный срок со дня  вступления  в  силу  настоящего
   Договора Репарационная комиссия оповестит Германское Правительство
   о размере тоннажа,  подлежащего закладке в течение каждого из двух
   годов, которые последуют за упомянутыми выше тремя месяцами.
       b) В двухлетний срок  со  дня  вступления  в  силу  настоящего
   Договора Репарационная комиссия оповестит Германское Правительство
   о размере тоннажа,  подлежащего закладке в течение каждого из трех
   годов, которые последуют за упомянутыми выше двумя годами.
       c) Размер тоннажа,  подлежащего  закладке  в  течение  каждого
   года, не будет превышать 200000 тонн водоизмещения брутто.
       d) Спецификации  кораблей,  которые  должны  быть   построены,
   условия,  на которых они должны быть построены или сданы,  цена за
   тонну,  по  которой  они  должны  быть   засчитаны   Репарационной
   комиссией,  и  всякие  иные  вопросы,  относящиеся  к  заказам,  к
   постройке и к сдаче кораблей,  а также ко  включению  их  в  счет,
   будут определены названной Комиссией.

                                   6

       Германия обязуется   возвратить   Союзным   и   Объединившимся
   державам в натуре и в нормальном состоянии в двухмесячный срок  со
   дня  вступления  в  силу  настоящего  Договора,  согласно порядку,
   который будет установлен Репарационной комиссией,  все суда и иные
   пловучие  средства  речного  судоходства,  которые  с 1-го августа
   1914 года  перешли по какому-либо правооснованию в ее владение или
   во владение кого-либо из ее граждан и которые могут быть опознаны.
       В видах компенсации потерь в речном тоннаже, которые произошли
   от какой бы то ни было причины, понесены во время войны Союзными и
   Объединившимися державами и не могут быть возмещены  предписанными
   выше  возвращениями,  Германия  обязуется  уступить  Репарационной
   комиссии  часть  своего  речного  флота  до размера  этих  потерь,
   при чем эта уступка не может превышать  20%  общего  состава этого
   флота, как он существовал к 11 ноября 1918 года.
       Условия этой  уступки будут урегулированы третейскими судьями,
   предусмотренными в статье 339 части  XII  (Порты,  водные  пути  и
   железные   дороги)   настоящего   Договора,   которым   поручается
   разрешение  затруднений,  относящихся  к   распределению   речного
   тоннажа  и  возникающих  из нового международного режима некоторых
   речных систем или  территориальных  изменений,  затрагивающих  эти
   системы.

                                   7

       Германия обязуется  принять  все  меры,  которые Репарационная
   комиссия может ей указать,  в  видах  приобретения  полного  права
   собственности  на  все корабли,  которые во время войны могли быть
   переведены или находиться на пути к переводу под нейтральный  флаг
   без согласия Союзных и Объединившихся Правительств.

                                   8

       Германия отказывается от всякого притязания какого  бы  то  ни
   было   рода   к  Союзным  и  Объединившимся  Правительствам  и  их
   гражданам,  поскольку то  касается  задержания  или  использования
   всяких германских кораблей или судов, и всяких потерь или убытков,
   понесенных  названными  кораблями  или  судами,   за   исключением
   платежей,  причитающихся  вследствие  употребления  этих судов,  в
   соответствии с Протоколом о Перемирии от 13 января 1919 года  и  с
   последующими протоколами.
       Сдача германского    торгового   флота   должна   продолжаться
   производством без перерыва, согласно с названными Протоколами.

                                   9

       Германия отказывается от всяких притязаний на суда или  грузы,
   затонувшие от неприятельских действий на море, или вследствие них,
   и  впоследствии  спасенные  и  в  которых  одно  из  Союзных   или
   Объединившихся  Правительств  или  их  граждане  имеют  интересы в
   качестве   собственников,   нанимателей,   страховщиков   или   по
   какому-либо иному правооснованию, несмотря на всякое вынесенное не
   в  пользу  последних  решение  призовых  судов  Германии  или   ее
   Союзников.

                                                        Приложение IV

                                  1-ый

       Союзные и   Объединившиеся   державы   требуют,   а   Германия
   соглашается,   что   Германия   в   частичное   выполнение   своих
   обязательств, определенных настоящей частью и на определенных ниже
   основаниях,  непосредственно  употребит свои экономические ресурсы
   на материальное  восстановление  подвергшихся  вторжению  областей
   Союзных и Объединившихся держав в той мере,  в какой это определят
   эти державы.

                                   2

       Правительства Союзных  и  Объединившихся   держав   представят
   Репарационной комиссии списки, показывающие:
       a) живой инвентарь,  машины,  оборудования,  станки и все тому
   подобные  предметы  торгового  характера,  которые были захвачены,
   изношены  или   уничтожены   Германией   или   же   уничтожены   в
   непосредственной   связи  с  военными  действиями  и  которые  эти
   Правительства   желают,   в   удовлетворение   их    насущных    и
   безотлагательных  нужд,  видеть  замененными  живым инвентарем или
   предметами того же рода,  имеющимися на германской  территории  ко
   дню вступления в силу настоящего Договора;
       b) материалы для восстановления (камень,  кирпич,  огнеупорный
   кирпич,  черепица,  строевой лес,  оконные стекла, сталь, известь,
   цемент и т.д.),  машины,  оборудование  для  отопления,  мебель  и
   всякие    предметы    торгового   характера,   которые   названные
   Правительства  желают  видеть  выделанными  и   изготовленными   в
   Германии   и  доставленными  им  для  восстановления  подвергшихся
   вторжению местностей.

                                   3

       Списки,  относящиеся   к   предметам,   упомянутым   выше   в
   параграфе 2 "a",  будут доставлены  в  течение  шестидесяти  дней,
   которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора.
       Списки, относящиеся   к   предметам,   перечисленным   выше  в
   параграфе 2  "b",  будут  доставлены  никак  не  позже  31 декабря
   1919 года.
       Списки будут содержать все подробности, обычно встречающиеся в
   торговых  контрактах,  в  отношении  указанных предметов,  включая
   спецификацию,  срок сдачи (этот срок не должен  превышать  четырех
   лет) и место сдачи;  но они не будут содержать ни цен,  ни оценок,
   каковые  цены  и  оценки  должна  будет,  как  это  сказано  ниже,
   установить Комиссия.

                                   4

       По получении   списков,  Комиссия  рассмотрит,  в  какой  мере
   материалы и живой инвентарь, упомянутые в этих списках, могут быть
   потребованы от Германии.  Чтобы постановить свое решение, Комиссия
   примет во внимание внутренние потребности Германии,  поскольку это
   будет  необходимо  для поддержания ее общественной и экономической
   жизни;  она учтет,  равным образом,  цены  и  сроки,  при  которых
   подобные  предметы  могут быть получены в Союзных и Объединившихся
   странах,  и сравнит их с  теми,  которые  применимы  к  германским
   товарам;   она   учтет,   наконец,   общий   интерес   Союзных   и
   Объединившихся  Правительств  в  том,  чтобы  промышленная   жизнь
   Германии   не   подверглась   дезорганизации  в  степени,  которая
   подорвала бы ее  способность  к  выполнению  других  репарационных
   действий, требуемых от нее.
       Однако от Германии  будут  потребованы  машины,  оборудование,
   станки   и   всякие   подобные   предметы   торгового   характера,
   употребляемые в настоящее  время  в  промышленности,  лишь  в  том
   случае,  если  налицо и в продаже не окажется никаких запасов этих
   товаров;  с  другой  стороны,  требования  этого  рода  не   будут
   превышать 30% количества каждого предмета, имеющегося в каком-либо
   германском учреждении или германском предприятии.
       Комиссия даст    представителям    Германского   Правительства
   возможность быть выслушанными в определенный срок по вопросу о его
   способности  поставить  названные  материалы,  живой  инвентарь  и
   предметы.
       Решение Комиссии  будет  затем,  и в возможно кратчайший срок,
   сообщено Германскому Правительству  и  различным  заинтересованным
   Союзным и Объединившимся Правительствам.
       Германское Правительство обязуется сдать материалы, предметы и
   живой инвентарь, определенные в этом сообщении, а заинтересованные
   Союзные и Объединившиеся Правительства обязуются каждое, поскольку
   то его касается,  принять эти поставки,  с той оговоркой,  что они
   будут соответствовать данным спецификациям и,  по мнению Комиссии,
   не будут непригодны для употребления при репарационной работе.

                                   5

       Комиссия определит стоимость,  которая должна быть признана за
   материалами,  предметами и живым инвентарем, сданными, как указано
   выше,   а   получившие   эти  поставки  Союзные  и  Объединившиеся
   Правительства соглашаются на дебетование их стоимости и  признают,
   что  соответствующая  сумма  должна  будет  считаться  как платеж,
   сделанный   Германией  и  подлежащий   распределению  согласно  со
   статьей 237 настоящей части настоящего Договора.
       В том случае,  когда будет осуществляться право требования  на
   восстановление  в  натуре  в определенных выше условиях,  Комиссия
   убедится в том, что занесенная на кредит Германии сумма составляет
   нормальную  стоимость  произведенной  работы  или  поставленных ею
   материалов и что размер требования,  заявленного  заинтересованной
   державой   за   частично  восстановленный  таким  образом  убыток,
   уменьшен в доле произведенного таким образом содействия репарации.

                                   6

       В качестве немедленного  аванса,  в  счет  указанного  выше  в
   параграфе 2  "a"  живого  инвентаря,  Германия  обязуется  сдать в
   течение трех месяцев,  которые последуют  за  вступлением  в  силу
   настоящего  Договора,  из расчета ежемесячно по одной трети каждой
   категории, следующее количество живого скота:
       1. Французскому Правительству:
       500 жеребцов от 3 до 7 лет;
       30000 кобыл  -  жеребят  и  кобыл  от  18  месяцев  до  7  лет
   арденской, булонской и бельгийской пород;
       2000 быков от 18 месяцев до 3 лет;
       90000 дойных коров от 2 до 6 лет;
       1000 баранов;
       100000 овец;
       10000 коз.
       2. Бельгийскому Правительству:
       200 жеребцов  от  3  до  7  лет,  тяжелой  рабочей бельгийской
   породы;
       5000 кобыл от 3 до 7 лет тяжелой рабочей бельгийской породы;
       5000 кобыл  -  жеребят  от  18  месяцев  до  3   лет   тяжелой
   бельгийской рабочей породы;
       2000 быков от 18 месяцев до 3 лет;
       50000 дойных коров от 2 до 6 лет;
       40000 телят;
       200 баранов;
       20000 овец;
       15000 свиней.
       Сданный живой инвентарь должен быть здоровым  и  удовлетворять
   нормальным условиям.
       Если сданный таким  образом  живой  инвентарь  не  может  быть
   отождествлен с тем, который был отобран или захвачен, то стоимость
   его  будет занесена на кредит репарационных обязательств Германии,
   согласно с постановлениями параграфа 5 настоящего Приложения.

                                   7

       Германия, не дожидаясь того,  чтобы могли быть приняты решения
   Комиссии,  предусмотренные в параграфе  4  настоящего  Приложения,
   должна     будет     продолжать    производить    сдачу    Франции
   сельскохозяйственного  инвентаря,  предусмотренную  в  статье  III
   возобновления Перемирия от 16 января 1919 года.

                                                         Приложение V

                                  1-ый

       Германия обязуется сдать упомянутым ниже державам, подписавшим
   настоящий   Договор,   по   их   требованию   по   принадлежности,
   определенные ниже количества угля и его продуктов.

                                   2

       Германия, будет сдавать Франции в течение десяти лет  по  семи
   миллионов тонн угля ежегодно.  Сверх того,  Германия будет сдавать
   ежегодно Франции количество угля,  равное разнице между  ежегодной
   довоенной  добычей копей Нор и Па-де-Кале,  разрушенных вследствие
   войны,  и добычей бассейна  этих  копей  за  подлежащий  год.  Эта
   последняя  поставка  будет производиться в течение десяти лет и не
   будет превышать двадцати миллионов тонн ежегодно, в течение первых
   пяти  лет,  и  восьми  миллионов тонн ежегодно в течение следующих
   пяти лет.
       Условлено, что  все  усилия будут приложены для восстановления
   копей Нор и Па-де-Кале.

                                   3

       Германия будет сдавать Бельгии ежегодно восемь миллионов  тонн
   угля в течение десяти лет.

                                   4

       Германия будет    сдавать    Италии   следующие   максимальные
   количества угля:
       Июль 1919 года по июнь 1920 года 4 1/2 миллиона тонн,
       "    1920 "    "  "    1921 "    6     миллионов тонн,
       "    1921 "    "  "    1922 "    7 1/2 миллионов тонн,
       "    1922 "    "  "    1923 "    8     миллионов тонн,
       "    1923 "    "  "    1924 "    8 1/2 миллионов тонн,
       и в течение каждого из  следующих  пяти  лет: 8 1/2  миллионов
   тонн.
       По меньшей мере,  две трети  сдач  будут  производиться  сухим
   путем.

                                   5

       Германия будет   сдавать  Люксембургу,  если  этого  потребует
   Репарационная  комиссия,   ежегодное   количество   угля,   равное
   ежегодному    количеству    германского    угля,   потреблявшегося
   Люксембургом до войны.

                                   6

       Цены, подлежащие уплате за сдачи  угля,  производимые  в  силу
   названных опционов, будут следующие:
       a) Поставка по  железной  дороге  или  водой.  -  Ценой  будет
   являться   германская   цена,   уплачиваемая   на  месте  в  копях
   германскими гражданами,  с  прибавлением  фрахта  до  французской,
   бельгийской,  итальянской  или  люксембургской  границ,   при  чем
   условлено,  что цена на месте в копях не будет превышать  цены  на
   месте   в   копях   английского  экспортного  угля.  Что  касается
   бельгийского бункерного угля,  то его цена не будет превышать цены
   голландского бункерного угля.
       Железнодорожные или  водные  транспортные  тарифы   не   будут
   превышать   самых   низких   тарифов,   применяемых  к  однородным
   перевозкам в Германии.
       b) Поставка   морским  путем.  -  Ценой  будет  являться  либо
   германская экспортная цена,  f.  о.  b.  в германских портах, либо
   английская экспортная цена,  f.  о.  b.  в английских портах, и во
   всяком случае, низшая из обеих.

                                   7

       Заинтересованные Союзные и Объединившиеся Правительства  могут
   потребовать сдачи металлургического кокса вместо угля,  по расчету
   3 тонны кокса за 4 тонны угля.

                                   8

       Германия обязуется   поставлять   Франции   и   перевозить   к
   французской  границе  по  железной  дороге  или  водой,  в течение
   каждого из трех годов,  которые последуют за  вступлением  в  силу
   настоящего Договора, следующие продукты:
       Бензол .......................... 35000 тонн.
       Угольная смола .................. 50000  "
       Сернокислый аммоний ............. 30000  "
       Угольная смола  целиком  или  в части может быть заменена,  по
   выбору Французского Правительства,  соответственными  количествами
   продуктов перегонки,  как,  например, легкие масла, тяжелые масла,
   антрацен, нафталин или древесная смола.

                                   9

       Ценой, уплаченной за  кокс  и  другие  продукты,  указанные  в
   параграфе  8,  будет  являться  цена,  которую  платят собственные
   граждане,   при   чем,   все   условия  упаковки  и транспорта  до
   французской   границы   или  до  германских  портов  будут  самыми
   выгодными  из  предоставленных  для  тех  же  продуктов германским
   гражданам.

                                   10

       Опционы настоящего   Приложения   будут   осуществляться   при
   посредстве  Репарационной  комиссии.  Эта последняя будет  вправе,
   для  приведения  в  исполнение   указанных   выше   постановлений,
   разрешать   всякие   вопросы,   касающиеся   порядка,  качества  и
   количества поставок, количества кокса, подлежащего поставке вместо
   угля,   сроков   и   способов  сдачи  и  платежа.  О  требованиях,
   сопровождаемых нужной спецификацией, Германия будет оповещаться за
   сто  двадцать  дней до дня,  установленного для начала выполнения,
   поскольку то касается сдач,  имеющих быть сделанными  с  1  января
   1920 года,  и за тридцать дней до этого дня для сдач, имеющих быть
   сделанными  между  днем  вступления в силу настоящего  Договора  и
   1 января 1920 года.  Впредь до получения Германией предусмотренных
   в настоящем параграфе требований,  условия Протокола от 25 декабря
   1918 года (выполнение статьи VI Перемирия от 11 ноября 1918  года)
   остаются в силе.  О требованиях, касающихся замен, предусмотренных
   параграфами 7 и 8,  Германское Правительство будет  оповещаться  с
   соблюдением    предварительного   срока,   признанного   Комиссией
   достаточным.  Если Комиссия признает,  что  полное  удовлетворение
   требований  способно  чрезмерно  тяжело отразиться на потребностях
   германской промышленности, то она может отсрочить или аннулировать
   их и установить,  таким образом,  любой порядок первенства; однако
   уголь,  подлежащий поставке взамен угля разрушенных  копей,  будет
   поставляться   с   соблюдением  первенства  пред  всякими  другими
   сдачами.

                                                        Приложение VI

                                  1-ый

       Германия дает  Репарационной  комиссии  опцион  на  сдачу,   в
   качестве частичной репарации, количеств и видов красящих веществ и
   химико-фармацевтических продуктов, которые  будут  указаны  ею,  в
   размере   50%  общего  запаса  каждого  вида  красящих  веществ  и
   химико-фармацевтических  продуктов,  имеющихся  в   Германии   или
   находящихся  под  германским  контролем  ко  дню вступления в силу
   настоящего Договора.
       Этот опцион  будет  осуществлен  в течение шестидесяти дней со
   дня получения Комиссией подробной описи запасов,  представленной в
   потребованной ею форме.

                                   2

       Германия, кроме  того,  дает  Репарационной комиссии опцион на
   сдачу в  течение  периода  между  вступлением  в  силу  настоящего
   Договора  и  1-ым  июня  1920  года,  а  затем,  в течение каждого
   последующего шестимесячного периода,  до 1-го  января  1925  года,
   всякого рода   красящих   веществ   и   всякого   рода   химико  -
   фармацевтических продуктов, в размере 25% германского производства
   в   течение   предыдущего   шестимесячного   периода   или,   если
   производство  в  течение  этих  шести  месяцев  было,  по   мнению
   Комиссии,  ниже нормального производства,  то в размере 25%  этого
   нормального производства.
       Этот опцион   будет  осуществлен  в  течение  четырех  недель,
   которые последуют за получением данных о  производстве  в  течение
   предшествовавшего   шестимесячного   периода;   эти   описи  будут
   представляться   Германским   Правительством   в   конце   каждого
   шестимесячного   периода   и  по  схеме,  которая  будет  признана
   Комиссией необходимой.

                                   3

       Для красящих  веществ  и  химико-фармацевтических   продуктов,
   поставляемых  во  исполнение  параграфа 1,  цена будет установлена
   Комиссией,  применительно к довоенной экспортной цене  нетто  и  к
   происшедшим колебаниям в себестоимости.
       Для красящих  веществ  и  химико-фармацевтических   продуктов,
   сдаваемых  во  исполнение  параграфа  2,  цена  будет  установлена
   Комиссией применительно к довоенной  экспортной  цене  нетто  и  к
   происшедшим  колебаниям  в себестоимости или применительно к самой
   низкой продажной цене тех же веществ,  при продаже их  какому-либо
   иному покупателю.

                                   4

       Все подробности,  в  частности  касающиеся  способа  и  сроков
   действия опциона и сдачи, а также все вопросы, возникающие в связи
   с  исполнением приведенных выше предписаний,  будут регулироваться
   Репарационной   комиссией,   которой   Германское    Правительство
   предоставит  все  необходимые  сведения  и всякие иные облегчения,
   которые будут потребованы ею.

                                   5

       К красящим  веществам  и  химико-фармацевтическим   продуктам,
   указанным в настоящем Приложении,  относятся все красящие вещества
   и все синтетические химико-фармацевтические продукты,  а  также  и
   все промежуточные и иные продукты, употребляемые в соответствующих
   отраслях   промышленности    и    изготовляемые    для    продажи.
   Предшествующие  постановления  применяются равным образом к хинной
   коре и к хинным солям.

                                                       Приложение VII

       Германия отказывается  за  себя  и  за  своих граждан в пользу
   Главных  Союзных  и  Объединившихся   держав   от   всяких   прав,
   правооснований или привилегий всякого рода, которые ей принадлежат
   в отношении перечисленных ниже кабелей или частей кабелей:
       Эмден - Виго: от Па-де-Кале до широты Виго;
       Эмден - Брест: от широты Шербурга до Бреста;
       Эмден - Тенериф: от широты Дюнкирхена до широты Тенерифа;
       Эмден - Азорские острова (1): от Па-де-Кале до Файяля;
       Эмден - Азорские острова (2): от Па-де-Кале до Файяля;
       Азорские острова - Нью-Йорк (1): от Файяля до Нью-Йорка;
       Азорские острова  -  Нью-Йорк  (2):  от  Файяля   до   долготы
   Галифакса;
       Тенериф - Монровия: от широты Тенерифа до широты Монровии;
       Монровия - Лом:
                                      -- 2 град. 30 мин. сев. широты,
       от пункта, определенного ......L- 7 град. 40 мин. зап. долготы
                                               по Гринвичу;

                                      -- 2 град. 20 мин. сев. широты,
       до пункта, определенного ......L- 5 град. 30 мин. зап. долготы
                                               по Гринвичу;

                                      -- 3 град. 48 мин. сев. широты,
       и от пункта, определенного ....L- 0 град. 00 мин. долготы,
       до Лом;
       Лом - Дуала: от Лома до Дуала;
       Монровия   -  Пернамбуко:   от   широты   Монровии  до  широты
   Пернамбуко;
       Константинополь - Констанца: от Константинополя до Констанцы;
       Яп  - Шанхай,  Яп  - Гуам и Яп - Менадо (острова Целебес):  от
   острова Яп до Шанхая, от острова Яп до острова Гуам, от острова Яп
   до Менадо.
       Стоимость упомянутых   выше   кабелей   или   частей  кабелей,
   поскольку они составляют  частную  собственность,  вычисленная  на
   основе цены укладки, за вычетом надлежащего процента изношенности,
   будет занесена на кредит Германии, по счету репараций.

                                Отдел II

                          ОСОБЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

                               Статья 245

       В течение шести месяцев,  которые последуют за  вступлением  в
   силу  настоящего  Договора,  Германское Правительство должно будет
   возвратить Французскому Правительству трофеи, архивы, исторические
   памятники  или  произведения  искусства,  захваченные  во  Франции
   германскими властями в течение войны 1870 - 1871 годов и последней
   войны,  на  основании  их  списка,  который  ему  будет  направлен
   Французским Правительством,  и в особенности французские  знамена,
   взятые  в  течение войны 1870 - 1871 годов,  а также все полностью
   политические документы,  взятые германскими  властями  10  октября
   1870 года в замке Серсе,  близ Брюнуа (Сен-э-Уаз),  принадлежавшие
   тогда г. Руэ, бывшему государственному министру.

                              Статья 246

       В течение шести месяцев,  которые последуют за  вступлением  в
   силу  настоящего  Договора,  Германия  должна будет возвратить Его
   Величеству Королю Геджаса подлинный Коран,  принадлежавший  Халифу
   Осману  и  захваченный  в Медине турецкими властями для поднесения
   бывшему Императору Вильгельму II.
       Так как   череп  Султана  Макауа  был  захвачен  в  германском
   протекторате Восточной Африки и перевезен в Германию,  то он будет
   в  тот  же  срок,  передан Германией Правительству Его Британского
   Величества.
       Передача этих  предметов  будет произведена в таком месте и на
   таких  условиях,  которые  установят  Правительства,  которым  они
   должны быть возвращены.

                              Статья 247

       Германия обязуется поставить Лувенскому университету в течение
   трех месяцев,  которые последуют за той просьбой,  которая будет о
   том  сделана  через  посредство Репарационной комиссии,  рукописи,
   инкунабулы,  печатные   книги,   карты   и   предметы   коллекций,
   соответствующие   по   числу   и   ценности   сходным   предметам,
   уничтоженным при  сожжении  Германией  Лувенской  библиотеки.  Все
   подробности,    касающиеся    этой    замены,   будут   определены
   Репарационной комиссией.
       Германия обязуется    передать    Бельгии   через   посредство
   Репарационной комиссии в течение шести месяцев,  которые последуют
   за  вступлением  в  силу  настоящего Договора,  чтобы позволить ей
   восстановить два великих произведения искусства:
       1. створки   триптика   "Агнец  Божий",  написанного  братьями
   Ван-Эйк,  находившиеся ранее в  церкви  Сен-Бавон  в  Генте,  а  в
   настоящее время в Берлинском музее.
       2. створки  триптика  "Тайная  Вечеря",  написанного   Дириком
   Бутсом,  находившиеся  ранее  в церкви Святого Петра в Лувене и из
   которых две находятся теперь в Берлинском музее,  а две  в  старой
   Пинакотеке в Мюнхене.

                     ЧАСТЬ XI. ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 248

       С соблюдением  изъятий,  которые  могли  бы быть предоставлены
   Репарационной комиссией,  на все имущества  и  ресурсы  Германской
   Империи  и Германских Государств устанавливается привилегия первой
   очереди  для  урегулирования   репараций   и   иных   повинностей,
   вытекающих   из   настоящего   Договора   или   из   всяких   иных
   дополнительных  договоров  и   конвенций,   или   из   соглашений,
   заключенных между Германией и Союзными и Объединившимися державами
   во время Перемирия или его продлений.
       До 1-го  мая  1921  года  Германское Правительство не может ни
   вывозить золото или распоряжаться им,  ни  разрешать  того,  чтобы
   золото  вывозилось или чтобы им распоряжались без предварительного
   разрешения  Союзных  и   Объединившихся   держав,   представленных
   Репарационной комиссией.

                               Статья 249

       Общая стоимость содержания всех Союзных и Объединившихся армий
   в оккупированных германских территориях  будет  лежать  с  момента
   подписания  Перемирия от 11 ноября 1918 года на Германии,  включая
   стоимость  содержания  людей  и   животных,   расквартирование   и
   расположение войск,  жалованье и добавочное содержание, содержание
   и заработки,  ночлег,  отопление,  освещение,  одежда, снаряжение,
   упряжь, вооружение и подвижной состав, воздухоплавательную службу,
   попечение о больных  и  раненых,  ветеринарную  службу  и  ремонт,
   транспортную  службу  всякого  рода (как-то:  по железным дорогам,
   морям, рекам, грузовыми автомобилями), сообщения и корреспонденцию
   и    вообще    все    административные   и   технические   службы,
   функционирование  которых  необходимо   для   обучения   войск   и
   сохранения их численного состава и военной мощи.
       Выплата всяких расходов, входящих в упомянутые выше категории,
   поскольку    они    соответствуют    закупкам   или   реквизициям,
   произведенным  Союзными  и  Объединившимися   Правительствами   на
   оккупированных    территориях,    будет   производима   Германским
   Правительством Союзным и Объединившимся Правительствам в марках по
   курсу дня или по условленному курсу. Все другие перечисленные выше
   расходы будут выплачены в золотых марках.

                               Статья 250

       Германия подтверждает  выдачу  всего  материала,  сданного  ею
   Союзным  и  Объединившимся  державам  во  исполнение  Перемирия от
   11 ноября 1918 года и всяких позднейших конвенций о  Перемирии,  и
   признает право Союзных и Объединившихся держав на этот материал.
       Будет занесена на кредит Германского Правительства,  с вычетом
   из  сумм,  причитающихся  по  репарациям  Союзным и Объединившимся
   державам,  признанная Репарационной комиссией,  предусмотренной  в
   статье  233 части VIII (Репарации) настоящего Договора,  стоимость
   материала,  сданного согласно со статьей 7 Перемирия от 11  ноября
   1918  года или со статьей III Перемирия от 16 января 1919 года,  а
   также  всякого  материала,  сданного  во  исполнение Перемирия  от
   11 ноября  1918 года и всяких позднейших конвенций о Перемирии,  в
   отношении  которого  Репарационная   комиссия   сочла   бы,   что,
   вследствие  его  невоенного  характера,  стоимость его должна быть
   занесена на кредит Германского Правительства.
       Не будут   занесены   на   кредит   Германского  Правительства
   имущества,  принадлежащие Союзным и Объединившимся державам или их
   гражданам,  возвращенные или сданные как опознанные, во исполнение
   конвенций о Перемирии.

                               Статья 251

       Привилегия, установленная статьей 248,  будет осуществляться в
   следующем порядке,  с соблюдением условия, упомянутого в последнем
   параграфе настоящей статьи:
       a) стоимость  оккупационных  армий  во время Перемирия или его
   продлений, как она определена в статье 249;
       b) стоимость  всяких  оккупационных  армий  после вступления в
   силу настоящего Договора, как она определена в статье 249;
       c) размер репараций,  вытекающий из настоящего Договора или из
   дополнительных договоров и соглашений;
       d) всякие   иные  повинности,  падающие  на  Германию  в  силу
   Конвенций о  Перемирии,  настоящего  Договора  или  дополнительных
   договоров и соглашений.
       Платеж за снабжение Германии продовольствием и сырьем и всякие
   иные  платежи,  которые  должны  быть  произведены Германией в той
   мере,  в  которой  Союзные  и  Объединившиеся  державы  сочтут  их
   необходимыми  для  того,  чтобы  позволить  Германии  выполнить ее
   репарационные обязательства,  будут иметь приоритет в такой мере и
   на   таких   условиях,  какие  были  установлены  или  могут  быть
   установлены Союзными и Объединившимися Правительствами.

                               Статья 252

       Предыдущие постановления не нарушают права каждой из Союзных и
   Объединившихся   держав  распоряжаться  неприятельским  активом  и
   собственностью,  находящимися  под  их   юрисдикцией   к   моменту
   вступления в силу настоящего Договора.

                               Статья 253

       Эти постановления  не  могут  никоим  образом  нанести  ущерба
   залогам или ипотекам,  законно установленным в  пользу  Союзных  и
   Объединившихся  держав  или  их  граждан  Германской  Империи  или
   Германскими   Государствами   или   германскими   гражданами    на
   принадлежащие  им  имущества  и доходы во всех тех случаях,  когда
   установление    тех   залогов   или   ипотек   предшествовало   бы
   существованию  состояния  войны  между Германским Правительством и
   каждым из заинтересованных Правительств.

                               Статья 254

       Державы, которым  уступлены  германские   территории,   должны
   будут,  с  соблюдением  постановлений статьи 255,  принять на себя
   платеж:
       1. Части  долга Германской Империи,  каким он был 1-го августа
   1914 года,  исчисленной на основе  средней  цифры  трех  бюджетных
   годов 1911,  1912 и 1913 согласно отношению, существовавшему между
   какой-либо  категорией  доходов  на   уступленной   территории   и
   соответствующими доходами всей Германской Империи в целом, которые
   будут указаны Репарационной  комиссией,  как  дающие  справедливую
   меру относительной платежеспособности уступленных территорий.
       2. Части долга,  как он существовал к 1-му августа 1914  года,
   того  Германского  Государства,  которому принадлежала уступленная
   территория, исчисленной согласно изложенному выше принципу.
       Эти части будут определены Репарационной комиссией.
       Способ выполнения   принятого   на    себя    таким    образом
   обязательства,  одновременно  как  относительно  капитала,  так  и
   относительно процентов,  будет установлен Репарационной комиссией.
   Он   может   принять,   на   ряду   с  другими,  следующую  форму:
   Правительство,  получающее уступленную территорию,  примет на себя
   обязательства Германии в отношении германского долга,  держателями
   которых являются его собственные граждане.  Но в случае,  если  бы
   принятый  метод  включал  в себе необходимость производить платежи
   Германскому  Правительству,  то  названные  платежи  подлежали  бы
   переводу Репарационной комиссии в счет сумм, должных за репарации,
   в течение всего времени,  пока за Германией в связи с  этим  будет
   числиться остаток какого-либо долга.

                               Статья 255

       1. В качестве изъятия из предшествующих условий и  ввиду того,
   что Германия отказалась в 1871 году принять на себя какую бы то ни
   было   часть   французского   долга,  Франция  будет  освобождена,
   поскольку  то  касается  Эльзас-Лотарингии,  от  всякого  платежа,
   вытекающего из статьи 254.
       2. Поскольку то касается Польши, то часть долга, происхождение
   которой   Репарационная   комиссия   отнесет   к  мерам,  принятым
   Германским и Прусским Правительствами для  германской  колонизации
   Польши,  будет  исключена  из  распределения,  которое должно быть
   сделано во исполнение статьи 254.
       3. Поскольку то касается всех уступленных территорий иных, чем
   Эльзас-Лотарингия,  то  часть   долга   Германской   Империи   или
   Германских   Государств,  которую  Репарационная  комиссия  сочтет
   соответствующею расходам,  произведенным Германской  Империей  или
   Германскими  Государствами в связи с имуществами и собственностью,
   указанными в статье 256, будет исключена из распределения, которое
   должно быть сделано во исполнение статьи 254.

                               Статья 256

       Державы, получающие    уступленные    германские   территории,
   приобретут всякие имущества и всякую собственность,  принадлежащие
   Германской  Империи или Германским Государствам и расположенные на
   этих территориях.  Стоимость этих приобретений  будет  установлена
   Репарационной  комиссией  и  уплачена  приобретающим  государством
   Репарационной комиссии с тем,  чтобы  быть  занесенной  на  кредит
   Германского   Правительства  по  счету  сумм,  должных  по  титулу
   репараций.
       В смысле   настоящей   статьи,   имущества   и   собственность
   Германской Империи и Германских Государств будут  рассматриваться,
   как   заключающие  в  себе   всю  собственность  Короны,  Империи,
   Германских Государств  и  частные  имущества  бывшего  Германского
   Императора и иных лиц королевских домов.
       В виду  условий, на которых Эльзас-Лотарингия  была  уступлена
   Германии  в  1871  году,  Франция будет освобождена,  поскольку то
   касается Эльзас-Лотарингии,  от всякого платежа или  занесения  на
   кредит   Германии   за   стоимость   имуществ   и   собственности,
   принадлежащих  Германской  Империи  или  Германским  Государствам,

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное