Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
06.07.2017
USD
59.58
EUR
67.68
CNY
8.76
JPY
0.52
GBP
76.88
TRY
16.62
PLN
15.9
 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ 1966 ГОДА [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. ЛОНДОНЕ 05.04.1966)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 2
 
   трети присутствующих и голосующих, включая две трети правительств,
   представленных в Комитете по безопасности на море и присутствующих
   и голосующих на Ассамблее, предложить вынести определение, что она
   имеет  такое важное значение,  что Договаривающееся правительство,
   сделавшее заявление согласно  подпункту  "с" и  не  принявшее  эту
   поправку  в  течение  одного  года  со  дня  ее вступления в силу,
   перестает быть участником настоящей Конвенции по  истечении  этого
   срока. Такое определение приобретает силу после принятия его двумя
   третями  Договаривающихся  правительств  -  участников   настоящей
   Конвенции.
       e) Ничто  в  настоящем  пункте  не   лишает   Договаривающееся
   правительство,   избравшее   процедуру   по  внесению  поправки  к
   настоящей Конвенции согласно этому пункту,  в любое время  избрать
   другую  процедуру,  какую  оно сочтет желательной в соответствии с
   пунктами 2 или 4 настоящей статьи.
       4. Поправка путем созыва Конференции:
       a) По просьбе Договаривающегося  правительства,  поддержанного
   не   менее   чем   одной   третью  Договаривающихся  правительств,
   Организация созывает  Конференцию  правительств  для  рассмотрения
   поправок к настоящей Конвенции.
       b) Каждая   поправка,   одобренная   на   такой    Конференции
   большинством    в    две   трети   присутствующих   и   голосующих
   Договаривающихся  правительств,  направляется  Организацией   всем
   Договаривающимся правительствам для принятия.
       c) Такая поправка вступает в силу по истечении одного года  со
   дня  ее  принятия  двумя  третями  Договаривающихся  правительств.
   Поправка  вступает  в  силу  в  отношении  всех   Договаривающихся
   правительств за исключением тех из них, которые до ее вступления в
   силу сделают заявление о том, что они не принимают эту поправку.
       d) Конференция,  созванная  в  соответствии  с подпунктом "a",
   может  большинством  в  две  трети  присутствующих  и   голосующих
   определить  при  одобрении  поправки,  что  она имеет такое важное
   значение,  что Договаривающееся правительство, сделавшее заявление
   согласно подпункту  "c"  и  не  принявшее  эту  поправку в течение
   одного года со дня ее вступления в силу, перестает быть участником
   настоящей Конвенции по истечении этого срока.
       5. Поправка к настоящей  Конвенции,  внесенная  согласно  этой
   статье,    которая   касается   конструкции   судна,   применяется
   исключительно к судам,  киль которых заложен или которые находятся
   в  подобной  стадии  постройки  в день либо после дня вступления в
   силу поправки.
       6. Организация  информирует все Договаривающиеся правительства
   о поправках,  вступивших в силу согласно этой статье,  и о дате их
   вступления в силу.
       7. Принятие поправки или заявление,  сделанное  согласно  этой
   статье,  направляется  в  письменной  форме  Организации,  которая
   извещает все Договаривающиеся правительства о получении  сообщения
   о принятии или заявления.

                               Статья 30

                               Денонсация

       1. Настоящая     Конвенция     может     быть    денонсирована
   Договаривающимся правительством в любое время  по  истечении  пяти
   лет со дня вступления в силу Конвенции для этого правительства.
       2. Денонсация  осуществляется  путем  направления  письменного
   извещения  Организации,  которая  информирует все Договаривающиеся
   правительства о таком извещении и о дате его получения.
       3. Денонсация  вступает  в  силу  по истечении одного года или
   большего периода,  который может быть обусловлен в  извещении,  со
   дня получения Организацией извещения о денонсации.

                               Статья 31

                            Приостановление

       1. В  случае  вооруженных  действий  или  других  чрезвычайных
   обстоятельств,  затрагивающих  жизненные   интересы   государства,
   правительство  которого  является Договаривающимся правительством,
   последнее может приостановить действие всей  или  части  настоящей
   Конвенции.  Правительство,  поступившее таким образом,  немедленно
   уведомляет об этом Организацию.
       2. Такое  приостановление  не  лишает  другие Договаривающиеся
   правительства   права   контроля,    предусмотренного    настоящей
   Конвенцией   в  отношении  судов  правительства,  приостановившего
   действие Конвенции, когда такие суда находятся в их портах.
       3. Приостанавливающее действие Конвенции правительство может в
   любое время прекратить такое  приостановление,  о  чем  немедленно
   сообщает Организации.
       4. Организация извещает все Договаривающиеся  правительства  о
   любом  приостановлении  действия  Конвенции  или  его  прекращении
   согласно настоящей статье.

                               Статья 32

                               Территории

       1. a) Организация  Объединенных  Наций,  действуя  в  качестве
   управляющей  власти  какой-либо  территории,  или Договаривающееся
   правительство,  несущее  ответственность   за   внешние   сношения
   какой-либо  территории,  в кратчайший срок проводит консультации с
   такой территорией на предмет распространения  настоящей  Конвенции
   на  такую территорию и может в любое время сделать заявление путем
   направления Организации письменного извещения о том, что настоящая
   Конвенция распространяется на такую территорию.
       b) Настоящая   Конвенция   распространяется   на   территорию,
   упомянутую в извещении,  со дня его получения или со дня,  который
   может быть указан в этом извещении.
       2. a)  Организация  Объединенных  Наций  или  Договаривающееся
   правительство,  которое сделало заявление согласно  пункту  1  "a"
   этой  статьи,  может  в  любое  время по истечении пяти лет со дня
   распространения Конвенции на территорию  сделать  заявление  путем
   направления Организации письменного извещения о том, что настоящая
   Конвенция прекращает распространяться на территорию,  упомянутую в
   извещении.
       b) Настоящая   Конвенция   прекращает   распространяться    на
   упомянутую  в  извещении  территорию  по истечении одного года или
   большего периода,  который может быть указан в этом извещении,  со
   дня получения Организацией такого извещения.
       3. Организация информирует все Договаривающиеся  правительства
   о  распространении  настоящей  Конвенции  на  территории  согласно
   пункту 1 этой  статьи,  и  о  прекращении  такого  распространения
   согласно  положениям  пункта  2,  указывая  в  каждом случае дату,
   начиная  с  которой  настоящая  Конвенция   распространяется   или
   прекратит распространяться на территории.

                               Статья 33

                              Регистрация

       1. Настоящая  Конвенция  сдается  на  хранение Организации,  и
   Генеральный секретарь Организации  передает  ее  заверенные  копии
   всем   правительствам,   подписавшим   Конвенцию,   а  также  всем
   правительствам, присоединяющимся к ней.
       2. Как только настоящая Конвенция вступит в  силу,  она  будет
   зарегистрирована Организацией в соответствии со статьей 102 Устава
   Организации Объединенных Наций.

                               Статья 34

                                 Языки

       Настоящая Конвенция   составлена   в   одном   экземпляре   на
   английском  и  французском  языках,  причем  оба  текста  являются
   аутентичными.  Официальные  переводы  на русский и испанский языки
   будут подготовлены  и  сданы  на  хранение  вместе  с  подписанным
   оригиналом.
       В удостоверение  чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
   уполномоченные   на   то   их   соответствующими  правительствами,
   подписали настоящую Конвенцию.

       Совершено в Лондоне пятого апреля 1966 года.

                                                            (Подписи)






                                                         Приложение I

                   ПРАВИЛА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГРУЗОВЫХ МАРОК

                        Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

       Правила предполагают,  что род и размещение груза,  балласта и
   т.д.  обеспечивают достаточную остойчивость судна и не  создают  в
   его конструкциях чрезмерных напряжений.
       Правила также предполагают,  что международные  требования  по
   остойчивости  и  делению судна на отсеки там,  где они существуют,
   выполнены.

                               Правило 1

                            Прочность судна

       Администрация должна удостовериться,  что общая конструктивная
   прочность    судна    достаточна   для   осадки,   соответствующей
   назначенному надводному борту.  Суда, построенные и поддерживаемые
   в   состоянии,   соответствующем   требованиям  Классификационного
   общества,  признанного Администрацией,  могут рассматриваться  как
   обладающие достаточной прочностью.

                               Правило 2

                               Применение

       1. Судам   с   механическими   средствами  движения,  а  также
   лихтерам,  баржам  или  другим  судам  без   независимых   средств
   движения,  надводный  борт  должен  назначаться  в  соответствии с
   положениями правил 1 - 40 включительно настоящего Приложения.
       2. Судам,  перевозящим  палубные лесные грузы,  в дополнение к
   надводным бортам,  указанным в пункте 1 настоящего правила,  могут
   быть назначены лесные надводные борта в соответствии с положениями
   правил 41 - 45 включительно настоящего Приложения.
       3. Судам,   спроектированным   для  несения  парусов,  которые
   являются единственным или  дополнительным  средством  движения,  и
   буксирам  надводный  борт  должен  назначаться  в  соответствии  с
   положениями правил 1  -  40  включительно  настоящего  Приложения.
   Требуемый     дополнительный     надводный    борт    определяется
   Администрацией.
       4. Судам  композитной  конструкции,  судам  из  дерева  или из
   других материалов,  применение которых одобрено Администрацией,  а
   также  судам,  конструкция  которых  делает  применение  положений
   настоящего   Приложения   нецелесообразным    или    непрактичным,
   назначаемые надводные борта должны определяться Администрацией.
       5. Правила с  10  по  26  включительно  настоящего  Приложения
   должны применяться к каждому судну,  которому назначен минимальный
   надводный борт.  Смягчение этих требований может быть допущено  на
   судне,  которому назначен надводный борт больше минимального,  при
   условии,  что Администрация будет  удовлетворена  предусмотренными
   мерами безопасности.

                               Правило 3

                         Определение терминов,
                    применяемых в данных Приложениях

       1. Длина.
       Длина (L)  должна приниматься равной 96 процентам полной длины
   по  ватерлинии,  проходящей  на  высоте  85  процентов  наименьшей
   теоретической высоты борта,  измеренной от киля,  как определено в
   пункте 5 "a" настоящего правила,  или  длине  от  передней  кромки
   форштевня до оси баллера руля по той же ватерлинии, если эта длина
   больше.  На судах,  спроектированных с дифферентом, ватерлиния, по
   которой   измеряется   длина   судна,   должна   быть  параллельна
   конструктивной ватерлинии.
       2. Перпендикуляры.
       Носовой и кормовой перпендикуляры должны находиться в  носовом
   и   кормовом   концах  длины  (L).  Носовой  перпендикуляр  должен
   совпадать с передней кромкой форштевня на ватерлинии,  по  которой
   измеряется длина.
       3. Мидель судна.
       Мидель судна находится на середине длины (L).
       4. Ширина.
       Шириной судна  (B),  если другое не оговорено особо,  является
   наибольшая ширина судна,  измеренная на  миделе  до  теоретических
   обводов шпангоутов на судах с металлической обшивкой и до наружной
   поверхности корпуса на судах с обшивкой из другого материала.
       5. Теоретическая высота борта:
       a) Теоретической    высотой    борта   является   вертикальное
   расстояние,  измеренное от верхней кромки горизонтального киля  до
   верхней   кромки   бимса  палубы  надводного  борта  у  борта.  На
   деревянных и композитных судах это расстояние измеряется от нижней
   кромки  шпунта в киле.  Если днище судна в миделевом сечении имеет
   вогнутую форму или,  если имеются утолщенные шпунтовые поясья,  то
   высота  борта измеряется от точки пересечения продолженной плоской
   части днища с поверхностью киля.
       b) На судах,  имеющих закругленное соединение палубы с бортом,
   теоретическая высота борта должна измеряться до точки  пересечения
   теоретических  линий палубы и борта,  как если бы это было угловое
   соединение.
       c) В  случае,  если  палуба  надводного  борта  имеет  уступ и
   возвышенная  часть  палубы  простирается  над   точкой   измерения
   теоретической  высоты борта,  то теоретическая высота борта должна
   измеряться до условной линии, являющейся продолжением нижней части
   палубы параллельно возвышенной части.
       6. Расчетная высота борта:
       a) Расчетной  высотой  борта (D) является теоретическая высота
   борта на миделе плюс  толщина  листа  палубного  стрингера  палубы
   надводного борта,  если он имеется,  плюс T(L-S)/L,  если открытая
   палуба надводного борта имеет покрытие,
       где T   -  средняя  толщина  покрытия  открытого  настила  вне
   палубных отверстий и
       S -   общая   длина  надстроек,  определение  которой  дано  в
   подпункте 10 "d" настоящего правила.
       b) Расчетной высотой борта (D) на судне,  имеющем закругленное
   соединение палубы с бортом с радиусом более 4 процентов ширины (B)
   или  иное  необычное  соединение,  является  высота  борта  судна,
   имеющего миделевое сечение с вертикальными бортами вверху, с такой
   же погибью бимса и площадью верхней части сечения,  равной площади
   верхней части действительного миделевого сечения.
       7. Коэффициент общей полноты.
       Коэффициент общей полноты (C ) определяется по формуле:
                                   b
                                   _
                                   V
                           C  = --------;
                            b    L.B.d
                                      1
           _
       где V  -  объемное  водоизмещение судна без выступающих частей
   на судах с металлической  обшивкой  и  объемное  водоизмещение  по
   наружную  поверхность  корпуса  на  судах  с  обшивкой  из другого
   материала, принимаемые при теоретической осадке корпуса d ;
                                                            1
       d  - равняется 85 процентам  наименьшей  теоретической  высоты
        1
   борта.
       8. Надводный борт.
       Назначенный надводный борт  является  расстоянием,  измеренным
   отвесно  на  миделе  от  верхней  кромки палубной линии до верхней
   кромки соответствующей грузовой марки.
       9. Палуба надводного борта.
       Палубой надводного  борта  является   обычно   самая   верхняя
   непрерывная открытая палуба,  имеющая постоянные средства закрытия
   всех   отверстий   на   открытых   ее    частях    и    постоянные
   водонепроницаемые  средства закрытия отверстий в бортах судна ниже
   указанной палубы.  На судне,  имеющем палубу  надводного  борта  с
   уступом,  самая  низкая  линия  открытой  палубы  и ее продолжение
   параллельно верхней части палубы принимаются за палубу  надводного
   борта.
       По желанию  судовладельца,  при  одобрении  Администрации,  за
   палубу  надводного борта может быть принята палуба,  расположенная
   ниже,  при условии,  что последняя является сплошной и  постоянной
   палубой,  непрерывной  в  продольном  направлении  по крайней мере
   между  машинным  отделением  и  пиковыми  переборками,   а   также
   непрерывной  в  поперечном  направлении.  Если  эта  палуба  имеет
   уступы,  то самая нижняя линия палубы и ее продолжение параллельно
   верхней части палубы принимаются за палубу надводного борта. Когда
   палубой надводного борта назначается нижняя палуба,  то  та  часть
   корпуса,   которая   находится   выше   палубы  надводного  борта,
   рассматривается как надстройка при применении условий назначения и
   вычислений надводного борта.  Именно от этой палубы рассчитывается
   надводный борт.
       10. Надстройка:
       a) Надстройкой является закрытое палубой сооружение на  палубе
   надводного   борта,  простирающееся  от  борта  до  борта  или  не
   доходящее до бортов судна  на  расстояние  не  более  4  процентов
   ширины (B). Возвышенный квартердек рассматривается как надстройка.
       b) Закрытой надстройкой является надстройка, у которой:
           i) концевые переборки имеют надежную конструкцию;
           ii) отверстия для доступа,  если таковые  имеются  в  этих
       переборках,  снабжены  дверями,  соответствующими  требованиям
       правила 12;
           iii) все  прочие  отверстия  в бортах или концах надстроек
       снабжены  надежными,  непроницаемыми  при   воздействии   моря
       средствами закрытия.
       Средняя надстройка  и  ют  не   должны   рассматриваться   как
   закрытые,   если  для  экипажа  не  обеспечен  доступ  в  машинное
   отделение и прочие рабочие помещения внутри этих надстроек другими
   путями во все время, когда отверстия в переборках закрыты.
       c) Высотой  надстройки   является   минимальное   вертикальное
   расстояние,  измеренное  у  борта  от  верхней кромки бимса палубы
   надстройки до верхней кромки бимса палубы надводного борта.
       d) Длиной  надстройки  (S)  является  средняя  длина той части
   надстройки, которая находится в пределах длины (L).
       11. Гладкопалубное судно.
       Гладкопалубным считается судно, не имеющее надстроек на палубе
   надводного борта.
       12. Непроницаемый при воздействии моря.
       Термин "непроницаемый   при   воздействии  моря"  относится  к
   надводной части судна и означает,  что в  любых  морских  условиях
   вода не проникнет внутрь судна.

                               Правило 4

                             Палубная линия

       Палубной линией    является    горизонтальная   линия   длиной
   300 миллиметров (12 дюймов) и шириной 25 миллиметров (1 дюйм). Она
   должна  наноситься  на миделе с каждого борта судна,  и ее верхняя
   кромка должна обычно проходить через точку, в которой продолженная
   наружу верхняя поверхность палубы надводного борта пересекается с
   наружной  поверхностью   обшивки   судна   (см.   рис.   1   <*>).
   Предусматривается,  что палубная линия может быть нанесена, исходя
   из другой установленной точки на судне, при условии, что надводный
   борт   соответственно   исправлен.   Положение   упомянутой  точки
   относительно палубы надводного борта должно быть во  всех  случаях
   указано в Международном свидетельстве о грузовой марке (1966 г.).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

                               Правило 5

                          Знак грузовой марки

       Знак грузовой   марки   должен  представлять  собой  кольцо  с
   наружным  диаметром  300  миллиметров  (12   дюймов)   и   шириной
   25 миллиметров   (1  дюйм),  которое  пересекается  горизонтальной
   линией длиной 450 миллиметров (18 дюймов) и шириной 25 миллиметров
   (1  дюйм)  так,  что  верхняя  кромка  этой  горизонтальной  линии
   проходит через центр кольца.  Центр кольца должен быть помещен  на
   миделе   судна   и  на  расстоянии,  равном  назначенному  летнему
   надводному борту,  измеренному вертикально вниз от верхней  кромки
   палубной линии (см. рис. 2 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

                               Правило 6

              Марки, применяемые со знаком грузовой марки

       1. Марки,  которые отмечают грузовые ватерлинии, назначенные в
   соответствии с настоящими правилами,  должны быть  горизонтальными
   линиями,   длиною   230   миллиметров   (9   дюймов)   и   шириною
   25 миллиметров (1 дюйм),  которые, если другое не оговорено особо,
   наносятся в  нос  и  перпендикулярно  к вертикальной линии шириной
   25 миллиметров (1 дюйм), проведенной на расстоянии 540 миллиметров
   (21 дюйм) в нос от центра кольца (см. рис. 2 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       2. Применяют следующие марки:
       a) Летняя грузовая марка,  определяемая верхней кромкой линии,
   которая проходит через центр кольца, а также линией, отмеченной S.
       b) Зимняя грузовая марка,  определяемая верхней кромкой линии,
   отмеченной "W".
       c) Зимняя грузовая марка для Северной Атлантики,  определяемая
   верхней кромкой линии, отмеченной "WNA".
       d) Тропическая грузовая марка,  определяемая  верхней  кромкой
   линии, отмеченной "T".
       e) Грузовая марка для пресной воды летом, определяемая верхней
   кромкой линии,  отмеченной "F".  Грузовая марка для  пресной  воды
   летом  наносится  в  корму  от вертикальной линии.  Разность между
   грузовой маркой для пресной воды летом и  летней  грузовой  маркой
   представляет  поправку  для  загрузки  в  пресной  воде для других
   грузовых марок.
       f) Тропическая  грузовая марка для пресной воды,  определяемая
   верхней кромкой линии,  отмеченной "TF",  нанесенной  в  корму  от
   вертикальной линии.
       3. Если назначаются лесные надводные борта  в  соответствии  с
   настоящими  Правилами,  лесные  грузовые марки должны наноситься в
   дополнение к обыкновенным грузовым маркам.  Эти марки должны  быть
   горизонтальными  линиями  длиной  230  миллиметров  (9  дюймов)  и
   шириной 25 миллиметров (1 дюйм), которые, если другое не оговорено
   особо,  наносятся  в  корму и перпендикулярно к вертикальной линии
   шириной 25   миллиметров   (1  дюйм),  проведенной  на  расстоянии
   540 миллиметров (21 дюйм) в корму от центра  кольца  (см.  рис.  3
   <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       4. Применяются следующие лесные грузовые марки:
       a) Летняя лесная грузовая марка,  определяемая верхней кромкой
   линии, отмеченной "LS".
       b) Зимняя лесная грузовая марка,  определяемая верхней кромкой
   линии, отмеченной "LW".
       c) Зимняя  лесная  грузовая  марка  для  Северной   Атлантики,
   определяемая верхней кромкой линии, отмеченной "LWNA".
       d) Тропическая лесная  грузовая  марка,  определяемая  верхней
   кромкой линии, отмеченной "LT".
       e) Лесная грузовая марка для пресной воды летом,  определяемая
   верхней  кромкой  линии,  отмеченной  "LF"  и  нанесенной в нос от
   вертикальной линии.  Разность между  лесной  грузовой  маркой  для
   пресной  воды  летом  и летней лесной грузовой маркой представляет
   поправку для загрузки в пресной воде для  других  лесных  грузовых
   марок.
       f) Тропическая  лесная  грузовая  марка  для   пресной   воды,
   определяемая верхней кромкой линии, отмеченной "LTF", нанесенной в
   нос от вертикальной линии.
       5. Если  характеристики  судна,  условия  его эксплуатации или
   навигационные ограничения делают неприменимыми какие-либо сезонные
   линии, то такие линии могут не наноситься.
       6. Если назначенный судну надводный борт больше  минимального,
   так  что  грузовая марка находится на уровне,  соответствующем или
   ниже самой низкой сезонной грузовой  марки,  назначенной  согласно
   настоящей Конвенции для минимального надводного борта,  то следует
   наносить только грузовую марку для пресной воды.
       7. На  парусных  судах  следует наносить только грузовую марку
   для пресной воды и зимнюю грузовую марку  для  Северной  Атлантики
   (см. рис. 4 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       8. В  случаях,  когда  зимняя  грузовая  марка  для   Северной
   Атлантики   совмещается   с   зимней  грузовой  маркой  у  той  же
   вертикальной линии эта грузовая марка отмечается "W".
       9. Дополнительные   грузовые    марки,    требуемые    другими
   действующими    международными   конвенциями,   могут   наноситься
   перпендикулярно и в корму к  вертикальной  линии,  определенной  в
   пункте 1 настоящего правила.

                               Правило 7

              Знак организации, назначившей грузовую марку

       Знак организации, назначившей грузовую марку, может наноситься
   по сторонам  кольца  грузовой  марки  над  горизонтальной  линией,
   которая  проходит через центр кольца,  либо над и под этой линией.
   Он должен состоять  не  более  чем  из  четырех  букв,  являющихся
   начальными буквами   названия   организации   и   имеющих   высоту
   115 миллиметров (4,5 дюйма) и ширину 75 миллиметров (3 дюйма).

                               Правило 8

                         Детали нанесения марок

       Кольцо, линии и буквы должны быть нанесены  белой  или  желтой
   краской  на темном фоне или черной краской на светлом фоне.  Кроме
   того,  они  должны  быть  отмечены  на  бортах   судов   способом,
   обеспечивающим  их  долговечность  в  соответствии  с требованиями
   Администрации.  Марки  должны   быть   хорошо   заметны   и,   при
   необходимости,  с  этой  целью должны быть предприняты специальные
   меры.

                               Правило 9

                             Проверка марок

       Международное свидетельство о  грузовой  марке  (1966  г.)  не
   должно  выдаваться на судно до тех пор,  пока должностное лицо или
   инспектор,  действующие в соответствии  с  положениями  статьи  13
   настоящей Конвенции,  не удостоверят, что марки нанесены на бортах
   судна правильно и способом, обеспечивающим их долговечность.

             Глава II. УСЛОВИЯ НАЗНАЧЕНИЯ НАДВОДНОГО БОРТА

                               Правило 10

                  Информация, представляемая капитану

       1. Капитану каждого  нового  судна  должна  быть  представлена
   достаточная информация по одобренной форме, дающая возможность ему
   обеспечить загрузку и балластировку  судна  таким  образом,  чтобы
   избежать появления  неприемлемых  напряжений  в конструкции судна.
   Это  требование  не  применяется  к  судам   определенной   длины,
   конструкции или класса, если Администрация считает это ненужным.
       2. Капитан  каждого  нового  судна,  для   которого   согласно
   действующей  Международной  конвенции по охране человеческой жизни
   на море не предусматривается информация  об  остойчивости,  должен
   быть  снабжен достаточной информацией по одобренной форме,  дающей
   ему руководство  по  остойчивости  судна  при  различных  условиях
   эксплуатации;  копия  этой  информации  должна  быть  представлена
   Администрации.

                               Правило 11

                      Концевые переборки надстроек

       Переборки на открытых концах закрытых  надстроек  должны  быть
   надежной конструкции и должны быть одобрены Администрацией.

                               Правило 12

                                 Двери

       1. Все  отверстия  для  доступа в концевых переборках закрытых
   надстроек должны  быть  снабжены  дверями  из  стали  или  другого
   эквивалентного материала,  имеющими окантовку,  постоянно и прочно
   прикрепленными  к  переборке;  двери  должны  быть  подкреплены  и
   устроены так,  чтобы вся конструкция имела такую же прочность, как
   переборка,  не имеющая отверстий,  и при закрытой  двери  была  бы
   непроницаема   при   воздействии  моря.  Средства,  обеспечивающие
   непроницаемость  этих  дверей,  должны  состоять  из  прокладок  и
   зажимных  приспособлений или других эквивалентных средств и должны
   быть постоянно прикреплены к переборке или к самим дверям, а двери
   должны быть устроены так, чтобы они могли открываться, закрываться
   и задраиваться с обеих сторон переборки.
       2. Если  специально не оговорено в настоящих Правилах,  высота
   комингсов отверстий для доступа в переборках  по  концам  закрытых
   надстроек  должна  быть  не  менее 380 миллиметров (15 дюймов) над
   палубой.

                               Правило 13

           Расположение грузовых люков, дверей и вентиляторов

       Для применения  Правил  установлены   следующие   два   района
   расположения грузовых люков, дверей и вентиляторов:
       Район 1 -  Открытые  палубы  надводного  борта  и  возвышенных
   квартердеков,  а также открытые палубы надстроек,  расположенные в
   пределах одной четверти длины судна от носового перпендикуляра.
       Район 2  -  Открытые палубы надстройки,  расположенные в корму
   вне   пределов   одной   четверти   длины   судна   от    носового
   перпендикуляра.

                               Правило 14

                         Грузовые и другие люки

       1. Конструкция  и  средства  обеспечения  непроницаемости  при
   воздействии моря грузовых и других люков,  расположенных в районах
   1  и  2,  должны  быть,  по  крайней мере,  равноценными требуемым
   правилам 15 и 16 настоящего Приложения.
       2. Комингсы и крышки незащищенных люков на палубах выше палубы
   надстроек должны удовлетворять требованиям Администрации.

                               Правило 15

                   Люки, закрытые съемными крышками,
        непроницаемость которых при воздействии моря обеспечена
                  брезентами и прижимными устройствами

       Комингсы люков
       1. Комингсы люков, закрытых съемными крышками, непроницаемость
   которых при воздействии моря обеспечена  брезентами  и  прижимными
   устройствами,  должны  быть надежной конструкции,  а их высота над
   палубой должна быть, по крайней мере, следующей:
       600 миллиметров (23 1/2 дюйма) - расположенных в районе 1,
       450 миллиметров (17 1/2 дюйма) - расположенных в районе 2.

       Крышки люков.
       2. Ширина  каждой  опорной  поверхности  люковых крышек должна
   быть не менее 65 миллиметров (2 1/2 дюйма).
       3. Если крышки люков деревянные, то их толщина после обработки
   должна быть не менее 60 миллиметров (2 3/8 дюйма) при  пролете  не
   более 1,5 м (4,9 фута).
       4. Если крышки сделаны из мягкой стали,  их  прочность  должна
   быть  рассчитана  на  нагрузку  не менее 1,75 метрической тонны на
   квадратный  метр  (358  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных  в  районе  1,  и не менее 1,30 метрической тонны на
   квадратный  метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных в районе 2,  с запасом прочности 4,25 по отношению к
   наименьшему значению предела прочности материала.  Они должны быть
   так  спроектированы,  чтобы  при  указанных  нагрузках  прогиб  не
   превышал 0,0028 пролета.
       5. Расчетные  нагрузки для   люков,  расположенных в районе 1,
   могут быть уменьшены до 1 метрической  тонны  на  квадратный  метр
   (205 фунтов на квадратный фут) на судах длиной 24 метра (79 футов)
   и должны быть не менее 1,75 метрической тонны на  квадратный  метр
   (358  фунтов  на  квадратный  фут)  на  судах  длиной  100  метров
   (328 футов).  Соответствующие нагрузки для люков,  расположенных в
   районе  2,  могут  быть  уменьшены  до  0,75  метрической тонны на
   квадратный метр (154 фунта на квадратный фут) и  1,30  метрической
   тонны   на   квадратный   метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)
   соответственно.  Во всех случаях значения для  промежуточных  длин
   должны быть получены линейной интерполяцией.

       Съемные бимсы
       6. Если съемные бимсы для поддержания крышек люков сделаны  из
   мягкой  стали,  их прочность должна быть рассчитана на нагрузку не
   менее 1,75 метрической тонны на квадратный  метр  (358  фунтов  на
   квадратный  фут) для люков,  расположенных в районе 1,  и не менее
   1,30  метрической  тонны  на  квадратный  метр  (266   фунтов   на
   квадратный  фут)  для люков,  расположенных в районе 2,  с запасом
   прочности 5 по отношению к наименьшему значению предела  прочности
   материала.  Они  должны быть так спроектированы,  чтобы прогиб при
   этих нагрузках не превышал 0,0022 пролета.  Для  судов  длиной  не
   более  100  метров  (328  футов)  применимы  требования  пункта  5
   настоящего правила.

       Коробчатые крышки
       7. Если коробчатые крышки, применяемые вместо съемных бимсов и
   крышек,  сделаны  из  мягкой  стали,  их  прочность  должна   быть
   рассчитана на нагрузки,  приведенные в пункте 4 настоящего правила
   с запасом прочности 5 по отношению к наименьшему значению  предела
   прочности  материала.  Они  должны быть так спроектированы,  чтобы
   прогиб не превышал 0,0022 пролета. Толщина листов из мягкой стали,
   образующих  верх  крышек,  должна  быть  не  менее одного процента
   расстояния между ребрами жесткости или 6 миллиметров (0,24  дюйма)
   в зависимости  от  того,  что  больше.  Для  судов длиной не более
   100 метров (328 футов) применимы требования  пункта  5  настоящего
   правила.
       8. Прочность и жесткость крышек, сделанных не из мягкой стали,
   а  из  другого  материала,  должны  быть эквивалентны сделанным из
   мягкой стали и удовлетворять Администрацию.

       Опоры или гнезда
       9. Опоры  или  гнезда  для съемных бимсов должны быть надежной
   конструкции и должны обеспечивать надежную установку  и  крепление
   бимсов.  Если применяются бимсы скатывающегося типа, то устройства
   должны обеспечивать надлежащее расположение  бимсов  при  закрытом
   люке.

       Скобы
       10. Скобы  должны  соответствовать  конусности  клиньев.   Они
   должны  быть  шириной  не  менее  65 миллиметров (2 1/2 дюйма),  и
   расстояние между их центрами должно быть не более 600  миллиметров
   (23   1/2   дюйма);  крайние  скобы  должны  быть  установлены  на
   расстоянии не более 150 миллиметров (6 дюймов) от  углов  люка  по
   каждой продольной и поперечной стороне.

       Шины и клинья
       11. Шины и клинья должны быть надежными и находиться в хорошем
   состоянии.  Клинья  должны  быть  из  твердого  дерева  или  иного
   равноценного материала. Они должны иметь конусность не более 1:6 и
   толщину тонкого конца не менее 13 миллиметров (1/2 дюйма).

       Брезенты
       12. Для каждого люка,  расположенного в районах 1 и 2,  должно
   быть  не  менее двух слоев брезента в хорошем состоянии.  Брезенты
   должны быть водонепроницаемыми и достаточно прочными.  Они  должны
   быть   сделаны   из   материала,   по  крайней  мере,  одобренного
   стандартного веса и качества.

       Крепление люковых крышек
       13. Для всех люков, расположенных в районах 1 и 2, должны быть
   предусмотрены стальные полосы или другие равноценные средства  для
   надежного  и  независимого  крепления каждой секции люковых крышек
   поверх брезентов после установки шин.  Крышки люков, имеющие длину
   более  1,5  метра (4,9 фута),  должны быть закреплены,  по крайней
   мере, двумя такими приспособлениями.

                               Правило 16

           Люки, закрытые непроницаемыми при воздействии моря
         крышками из стали или другого равноценного материала,
            снабженными прокладками и зажимными устройствами

       Комингсы люков
       1. Высота над палубой комингсов люков, расположенных в районах
   1 и 2,  с крышками из стали или  другого  равноценного  материала,
   непроницаемыми  при  воздействии  моря,  снабженными прокладками и
   зажимными устройствами,  должна быть такой,  как указано в правиле
   15 (1).  Высота этих комингсов может быть уменьшена,  или комингсы
   могут вовсе отсутствовать при условии,  что Администрация убедится
   в  том,  что  безопасность  судна  в  любых  морских  условиях  не
   нарушится.  Если комингсы предусмотрены,  они должны быть  прочной
   конструкции.

       Крышки, непроницаемые при воздействии моря
       2. Непроницаемые при воздействии моря крышки из  мягкой  стали
   должны быть рассчитаны на нагрузку не менее 1,75 метрической тонны
   на квадратный метр (358  фунтов  на  квадратный  фут)  для  люков,
   расположенных  в  районе  1,  и не менее 1,30 метрической тонны на
   квадратный  метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных в районе 2,  с запасом прочности 4,25 по отношению к
   наименьшему значению предела прочности материала.  Они должны быть
   так  спроектированы,  чтобы  прогиб при этих нагрузках не превышал
   0,0028 пролета.  Листы из мягкой стали,  образующие  верх  крышек,
   должны  быть  толщиной  не  менее одного процента расстояния между
   ребрами жесткости или 6 миллиметров (0,24 дюйма), в зависимости от
   того, что больше. Для судов длиной не более 100 метров (328 футов)
   применимы требования правила 15 (5).
       3. Прочность и жесткость крышек, сделанных не из мягкой стали,
   а из другого материала,  должны  быть  эквивалентны  сделанным  из
   мягкой стали и удовлетворять Администрацию.

       Средства обеспечения непроницаемости при воздействии моря
       4. Средства  обеспечения  и  сохранения  непроницаемости   при
   воздействии  моря должны быть одобрены Администрацией.  Устройства
   должны обеспечивать сохранение непроницаемости  в  любых  условиях
   моря,  для  этой цели должны требоваться испытания непроницаемости
   при первоначальном освидетельствовании и могут  потребоваться  при
   периодических освидетельствованиях и ежегодных проверках или через
   более короткие промежутки времени.

                               Правило 17

                     Отверстия в машинном отделении

       1. Отверстия,  ведущие в машинное отделение,  расположенные  в
   районе  1  или  2,  должны  иметь надлежащую обделку и должны быть
   надежно защищены стальными шахтами достаточной прочности,  а в тех
   случаях,  когда  эти  шахты  не защищены другими конструкциями, их
   прочность должна быть специально рассмотрена.  Входные отверстия в
   таких   шахтах  должны  быть  снабжены  дверями,  удовлетворяющими
   требованиям правила 12 (1),  комингсы которых должны быть  высотой
   не менее 600 миллиметров (23 1/2 дюйма) над палубой для отверстий,
   расположенных в районе 1,  и не менее 380 миллиметров (15  дюймов)
   для отверстий,  расположенных в районе 2. Прочие отверстия в таких
   шахтах  должны  быть  снабжены  равноценными  крышками,  постоянно
   прикрепленными на своих местах.
       2. Комингсы  котельных  люков,  дымовых  труб  и  вентиляторов
   машинных  отделений на открытых частях палубы надводного борта или
   надстроек должны возвышаться над палубой настолько,  насколько это
   целесообразно и практично.  Отверстия котельных люков должны иметь
   прочные  крышки  из  стали  или  другого  равноценного  материала,
   постоянно  прикрепленные на своих надлежащих местах.  Такие крышки
   должны обеспечивать непроницаемость при воздействии моря.

                               Правило 18

        Разные отверстия в палубах надводного борта и надстроек

       1. Горловины и палубные иллюминаторы, расположенные в районе 1
   или   2,  или  внутри  любых  надстроек,  кроме  закрытых,  должны
   закрываться  прочными  крышками,  которые  могут  водонепроницаемо
   задраиваться.  Если  крышки  не закрепляются близко расположенными
   болтами, то они должны быть постоянно прикреплены.
       2. Другие отверстия в палубах надводного борта, кроме грузовых
   люков,  отверстий  в  машинные  отделения,  горловин  и   палубных
   иллюминаторов,  должны  быть  защищены  закрытой надстройкой,  или
   рубкой,   или   сходным   тамбуром   равноценной    прочности    и
   непроницаемыми  при  воздействии  моря.  Любые  такие  отверстия в
   открытой палубе надстроек или в верхнем  настиле рубки  на  палубе
   надводного  борта,  которые  служат для доступа в помещения внутри
   закрытой надстройки,  должны  быть  защищены  прочной  рубкой  или
   сходным  тамбуром.  Дверные  отверстия  в таких рубках или сходных
   тамбурах   должны   быть   снабжены   дверями,    удовлетворяющими
   требованиям правила 12 (1).
       3. Высота  комингсов  дверных  вырезов  в  сходных   тамбурах,
   расположенных в  районе  1,  должна  быть не менее 600 миллиметров
   (23 1/2 дюйма) над  палубой.  Высота  комингсов,  расположенных  в
   районе 2, должна быть не менее 380 миллиметров (15 дюймов).

                               Правило 19

                              Вентиляторы

       1. Расположенные  в  районе  1  или  2  вентиляторы помещений,
   находящихся под палубой надводного борта или под палубами закрытых
   надстроек,   должны   иметь   комингсы   из   стали   или  другого
   эквивалентного    материала    прочной    конструкции,     надежно
   присоединенные   к   палубе.   Если  высота  какого-либо  комингса
   вентилятора превышает 900 миллиметров (35 1/2 дюйма) над  палубой,
   он должен быть специально подкреплен.
       2. Вентиляторы,  проходящие  через  любые  надстройки,   кроме
   закрытых, должны иметь на палубе надводного борта прочные комингсы
   из стали или другого равноценного материала.
       3. Вентиляторы,  расположенные  в  районе 1,  комингсы которых
   возвышаются над палубой более чем на  4,5  метра  (14,8  фута),  и
   вентиляторы,   расположенные   в   районе   2,   комингсы  которых
   возвышаются над палубой более чем на 2,3 метра (7,5  фута),  могут
   не иметь закрывающих устройств, если этого специально не потребует
   Администрация.
       4. Кроме   вентиляторов,   указанных  в  пункте  3  настоящего
   правила,  отверстия вентиляторов должны  быть  снабжены  надежными

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное