Депутаты предлагают изменить расчет среднедушевого дохода
Судоходную отрасль обложат глобальным эко-сбором
Подсчитан размер переплаты по ипотеке
В Турции нашли вариант решения проблемы с переводами из РФ
В США начали проверку приобретения японцами U.S. Steel
Forbes: число российских миллиардеров достигло рекорда
Дачников предупредили о штрафах в 2024 году
Нужен ли юристу английский язык?
По данным различных площадок по размещению вакансий, знание английского и любого другого иностранного языка может увеличить заработную плату работника на 8 – 50 %. Когда речь идет о пилотах самолетов, программистах, или работниках международных корпораций, знание английского языка является обязательным требованием. Но так ли важен английский для юристов или нет? Развитие отрасли показывает, что не просто важен, а жизненно необходим.
Зачем юристу знать английский?
До определенного момента бытовало мнение, что будущим работникам государственных органов не обязательно владеть этим международным языком, поскольку они работают только в российском правовом поле, а судом предоставляются переводчики при рассмотрении споров с участием иностранных граждан. Однако и это мнение уходит в прошлое. Простой пример: арбитражный суд – государственный орган. Судья рассматривает дело, в котором фигурирует двуязычный договор на русском и английском языке. При этом судье необходимо установить идентичность двух текстов. Вот тут на помощь и приходит юридический английский язык.
С частнопрактикующими юристами ситуация еще сложнее: для таких специалистов английский язык – это лифт вверх по карьерной лестнице и неотъемлемый элемент профессионального роста. Дойдя до определенной планки, адвокат или юрист в консалтинговой компании просто не будет востребован на рынке без знания английского языка. В крупнейшие консалтинговые центры обращаются за сопровождением международных сделок, в которых от ведущего юриста необходимо доскональное понимание каждого слова в контракте.
Достаточно ли знать английский на базовом уровне?
Необходимо отчетливо понимать, что базового знания языка будет недостаточно. Юридические термины, такие как:
- capacity;
- enforceable;
- litigant крайне редко встречаются в повседневной английской речи, а знать их нужно.
Поэтому для того, чтобы овладеть юридическим английским, нужно серьезно пополнить свой словарный запас. Однако дело не только в лексике:
- особые синтаксические конструкции;
- правила письма;
- правила составления юридических документов и верное абзацное членение это также важнейшие составляющие этапы обучения.
Без них не будет полного понимания происходящего в правовом поле, чего истинный профессионал не может позволить допустить. Учитывая все эти факты, юридический английский по праву считается самой сложной и комплексной отраслью для освоения, однако именно изучение таких модулей английского языка серьезно повышает уровень владения им, и делает из юриста настоящего профессионала международного класса.