Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.12.2017
USD
59.14
EUR
69.47
CNY
8.93
JPY
0.52
GBP
78.77
TRY
15.42
PLN
16.49
 

ПРОТОКОЛ ОБ ИНСПЕКЦИЯХ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО НЕПРЕРЫВНОМУ НАБЛЮДЕНИЮ В СВЯЗИ С ДОГОВОРОМ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О СОКРАЩЕНИИ И ОГРАНИЧЕНИИ СТРАТЕГИЧЕСКИХ НАСТУПАТЕЛЬНЫХ ВООРУЖЕНИЙ

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 5
 
          8. Применительно к базе МБР для грунтовых мобильных пусковых
     установок   МБР   по   завершении   предынспекционных    процедур
     руководитель   инспекционной   группы   конкретно  указывает  для
     инспекции ограниченный район или ограниченные районы данной  базы
     МБР.  Инспектируемая Сторона осуществляет перевозку инспекционной
     группы или подгрупп инспекционной группы  в  конкретно  указанные
     ограниченные районы в следующие сроки:

          а) в ограниченный район, находящийся на расстоянии менее чем
     100 километров по прямой от объекта по обслуживанию, - не позднее
     чем через пять часов после завершения предынспекционных процедур;

          b) в  ограниченный район,  находящийся на расстоянии 100 или
     более километров по прямой  от  объекта  по  обслуживанию,  -  не
     позднее чем через восемь часов после завершения предынспекционных
     процедур.

          9. Инспекционная  группа  имеет  право  инспектировать   все
     ограниченные   районы   и  объект  по  обслуживанию,  входящие  в
     намеченную  для  инспекции  базу  МБР  для  грунтовых   мобильных
     пусковых установок МБР, или железнодорожную станцию базирования и
     объект по обслуживанию,  входящие в намеченную для инспекции базу
     МБР   для   железнодорожных  мобильных  пусковых  установок  МБР.
     Применительно  к  базам  МБР  для  грунтовых  мобильных  пусковых
     установок МБР,  если инспекционная группа намерена инспектировать
     грунтовые  мобильные   пусковые   установки   МБР,   которые   не
     возвратились  в  ограниченные  районы и географические координаты
     которых  конкретно  не  указаны  в  соответствии  с   пунктом   7
     настоящего   раздела,  руководитель  инспекционной  группы  также
     указывает подгруппу для проведения такой инспекции.

         10. Предынспекционные ограничения остаются в  силе  в  каждом
     ограниченном    районе,   на   каждой   железнодорожной   станции
     базирования и каждом  объекте  по  обслуживанию,  намеченных  для
     инспекции, до прибытия туда инспекторов.

         11. Инспекторы  имеют  право с соблюдением положений пункта 5
     Приложения  6  к  настоящему   Протоколу   считывать   данные   с
     собственных  опознавательных  знаков  на  всех  МБР для мобильных
     пусковых  установок  МБР,  за  исключением  МБР,  развернутых  на
     мобильных  пусковых  установках  МБР,  которые  не возвратились в
     ограниченные районы и географические координаты которых конкретно
     указаны  лицом,  сопровождающим  внутри страны,  в соответствии с
     пунктом 7 настоящего раздела.

         12. В период  инспекции  мобильные  пусковые  установки  МБР,
     находящиеся   в   пределах   конкретно  указанных  для  инспекции
     ограниченных  районов  или  конкретно  указанной  для   инспекции
     железнодорожной   станции   базирования,   могут   покидать   эти
     ограниченные районы или эту железнодорожную  станцию  базирования
     только с согласия инспекторов.

         13. В  ходе каждой инспекции после завершения рассредоточения
     развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных  с  ними
     ракет инспекторы имеют право удостовериться в том,  что суммарное
     количество мобильных пусковых установок МБР и  связанных  с  ними
     ракет,  находящихся на данном месте инспекции, и количество таких
     средств,  которые  не  возвратились  на  него  после   завершения
     рассредоточения,  не  превышает количество,  указанное для данной
     инспектируемой базы МБР.  С этой  целью  инспекторы  имеют  право
     инспектировать   все  место  инспекции  с  соблюдением  процедур,
     предусмотренных в Приложениях 1 и 2 к настоящему Протоколу.


                  ХI. Инспекции   в   связи  с  переоборудованием  или
                        ликвидацией, проводимые согласно
                          пункту 8 статьи ХI Договора


          1. Каждая  из  Сторон  проводит  и  имеет  право   проводить
     инспекции   в   связи  с  переоборудованием  или  ликвидацией  по
     истечении 45 дней после вступления в силу Договора и в дальнейшем
     в   соответствии  с  положениями,  предусмотренными  в  настоящем
     разделе,  и   процедурами,   предусмотренными   в   Протоколе   о
     переоборудовании или ликвидации.

          2. По  прибытии  инспекционной группы на место,  указанное в
     уведомлении,  предоставленном в соответствии с пунктом 1  раздела
     IV  Протокола  об  уведомлениях,  инспектируемая Сторона передает
     инспекционной  группе  график   осуществления   деятельности   по
     переоборудованию или ликвидации.

          3. В период времени,  предусмотренный в пункте 1 раздела VII
     настоящего Протокола для инспекций в отношении  исходных  данных,
     каждая    из    Сторон   имеет   право   осуществлять   процедуры
     переоборудования или ликвидации в любой данный  момент  не  более
     чем   в   двух   местах,  если  такие  процедуры  предусматривают
     проведение инспекций в связи с переоборудованием или ликвидацией.

          4. Инспектирующая Сторона  имеет  право  производить  замену
     своих    инспекторов,    проводящих    инспекции    в   связи   с
     переоборудованием  или  ликвидацией,  с   соблюдением   следующих
     положений:

          а) применительно    к   каждому   месту   инспекции   замена
     инспекторов осуществляется не более одного раза в три  недели,  и
     количество   инспекторов,  подлежащих  замене  в  каждом  случае,
     составляет не  менее  50  процентов  от  количества  инспекторов,
     находящихся на этом месте инспекции;

          b) замена  инспекторов  осуществляется  на месте инспекции с
     соблюдением  ограничения  в  отношении  максимального  количества
     инспекторов,  предусмотренного  в пункте 28 раздела VI настоящего
     Протокола.  Если в любой данный  момент  количество  инспекторов,
     находящихся   на   месте  инспекции,  и  количество  инспекторов,
     прибывающих для замены на территорию  инспектируемой  Стороны,  в
     общей  сложности  превышает  максимальное количество инспекторов,
     предусмотренное в пункте  28  раздела  VI  настоящего  Протокола,
     замена  инспекторов  осуществляется в ближайшем к месту инспекции
     аэропорте;

          c) до отбытия сменяемого руководителя инспекционной группы с
     места   инспекции   руководитель  инспекционной  группы  и  лицо,
     сопровождающее внутри страны, подтверждают в отчете об инспекции,
     что  инспекционная  группа в данном составе завершила инспекцию в
     отношении  предъявленных  этой   группе   средств   и   указывают
     количество средств каждого типа, для которых процедуры ликвидации
     были  завершены.  Конкретные  процедуры   ликвидации   последнего
     ликвидируемого  на  данном месте средства,  за которыми наблюдала
     данная   инспекционная   группа,   возглавляемая   ее   сменяемым
     руководителем,  завершаются  до  отбытия  сменяемого руководителя
     инспекционной группы с места инспекции;

          d) инспектируемая   Сторона   не   возобновляет    процедуры
     ликвидации до тех пор,  пока не будут завершены предынспекционные
     процедуры в связи с прибытием новых инспекторов. Любая задержка в
     возобновлении  процедур ликвидации,  связанная с прибытием нового
     руководителя инспекционной группы, не превышает трех часов.

          5. В  случае  переноса  на   более   поздний   срок   начала
     деятельности,    запланированная    дата   которого   указана   в
     уведомлении,  предоставленном в соответствии с пунктом 1  раздела
     IV Протокола об уведомлениях:

          а) если   задержка   составляет   пять  или  менее  дней,  а
     инспекционная группа либо находится в пути к пункту въезда,  либо
     прибыла  на  территорию  инспектируемой  Стороны,  инспектируемая
     Сторона решает,  должна ли эта инспекционная группа находиться  в
     течение  периода задержки в пункте въезда или на месте инспекции;
     или

          b) если задержка составляет более пяти дней, а инспекционная
     группа   прибыла   на   территорию  инспектируемой  Стороны,  эта
     инспекционная группа покидает территорию инспектируемой  Стороны,
     если только Сторонами не будет согласовано иное.

          6. Применительно  к  ликвидации  МБР  для мобильных пусковых
     установок МБР и их пусковых контейнеров  инспекторы  осуществляют
     наблюдения и производят измерения с соблюдением положений пунктов
     3 и 6 раздела I Протокола о переоборудовании или ликвидации.

          7. В   местах   переоборудования   или    ликвидации,    где
     осуществляется  ликвидация  МБР  для мобильных пусковых установок
     МБР и их пусковых  контейнеров  путем  сжигания,  подрыва  или  с
     помощью  взрыва,  как это предусмотрено в пунктах 4 и 5 раздела I
     Протокола  о  переоборудовании  или  ликвидации,   инспектируемая
     Сторона предоставляет инспекторам бинокли,  позволяющие наблюдать
     за процессом ликвидации  с  места,  конкретно  указанного  лицом,
     сопровождающим внутри страны.

          8. Применительно  к  ликвидации грунтовых мобильных пусковых
     установок   МБР,   грунтовых   мобильных   пусковых    установок,
     предназначенных для обучения,  железнодорожных мобильных пусковых
     установок МБР и  железнодорожных  мобильных  пусковых  установок,
     предназначенных для обучения,  инспекторы осуществляют наблюдения
     и производят измерения с соблюдением положений пунктов 2,  3 и  4
     раздела III Протокола о переоборудовании или ликвидации.

          9. Применительно  к ликвидированным стационарным сооружениям
     для мобильных  пусковых  установок  МБР  инспекторы  имеют  право
     осуществлять  наблюдения с соблюдением положений пункта 8 раздела
     III Протокола о переоборудовании или  ликвидации.  Инспектирующая
     Сторона  имеет  право  провести  инспекцию  такого  стационарного
     сооружения в 90-дневный период,  начинающийся с  даты  завершения
     процесса   ликвидации.   Такая   инспекция  проводится  во  время
     инспекции в отношении  исходных  данных,  инспекции  в  отношении
     обновленных данных,  инспекции в отношении боеголовок,  инспекции
     после завершения рассредоточения развернутых  мобильных  пусковых
     установок   МБР   и   связанных   с   ними  ракет  или  инспекции
     ликвидированных объектов  на  том  объекте,  где  находилось  это
     стационарное сооружение.

         10. Применительно  к  ликвидации тяжелых бомбардировщиков или
     бывших   тяжелых   бомбардировщиков   инспекторы   имеют    право
     осуществлять  наблюдения  и  производить  измерения с соблюдением
     положений пунктов 2 и 8 раздела VI Протокола  о  переоборудовании
     или ликвидации. За исключением тех случаев, когда начало процесса
     ликвидации тяжелого бомбардировщика, оснащенного для ядерных КРВБ
     большой   дальности,   было  проконтролировано  путем  инспекции,
     инспектирующая Сторона имеет право  провести  инспекцию  с  целью
     подтверждения   факта   завершения  ликвидации  каждого  тяжелого
     бомбардировщика или каждого бывшего  тяжелого  бомбардировщика  в
     90-дневный   период,  начинающийся  с  даты  завершения  процесса
     ликвидации.

          11. Применительно      к      переоборудованным      тяжелым
     бомбардировщикам инспекторы имеют право осуществлять наблюдения и
     производить измерения с соблюдением положений пункта  13  раздела
     VI  Протокола  о переоборудовании или ликвидации.  Инспектирующая
     Сторона имеет  право  провести  инспекцию  в  20-дневный  период,
     начинающийся   с   даты   прибытия   переоборудованного  тяжелого
     бомбардировщика на смотровую площадку  в  месте  переоборудования
     или  ликвидации,  как  это  предусмотрено  в пункте 13 раздела VI
     Протокола о переоборудовании или ликвидации,  с целью подтвердить
     факт его переоборудования.

         12. Применительно  к  изменению засчета МБР,  БРПЛ,  пусковых
     контейнеров,  пусковых установок МБР,  пусковых  установок  БРПЛ,
     тяжелых  бомбардировщиков и бывших тяжелых бомбардировщиков путем
     их включения в стационарную  экспозицию  инспекторы  имеют  право
     осуществлять  наблюдения  и  производить  измерения с соблюдением
     положений пункта 5 раздела VIII Протокола о переоборудовании  или
     ликвидации.  Инспектирующая  Сторона  имеет  право провести такую
     инспекцию в 30-дневный  период,  начинающийся  с  даты  получения
     уведомления,  предоставленного в соответствии с пунктом 4 раздела
     IV Протокола об уведомлениях.


                  ХII. Инспекции ликвидированных объектов,  проводимые
                согласно пункту 9 cтатьи ХI Договора


          1. Каждая   из   Сторон   имеет  право  проводить  инспекции
     ликвидированных объектов  на  указанных  в  пункте  2  настоящего
     раздела   объектах,   о   ликвидации   которых   было  указано  в
     уведомлении, предоставленном в соответствии с пунктом 3 раздела I
     Протокола  об  уведомлениях.  Каждая такая инспекция проводится в
     60-дневный  срок  после  предоставления  такого  уведомления  или
     применительно  к  объектам,  которые были указаны в Меморандуме о
     договоренности, но не были указаны в уведомлении, предоставленном
     в  соответствии с пунктом 1 раздела I Протокола об уведомлениях,-
     в  период  времени,  предусмотренный  в  пункте  1  раздела   VII
     настоящего  Протокола  для инспекций в отношении исходных данных.
     На  каждом  объекте   проводится   не   более   одной   инспекции
     ликвидированных объектов.

          2. Каждая   из   Сторон   имеет  право  проводить  инспекции
     ликвидированных объектов на любом из следующих объектов: на базах
     МБР,  базах  подводных  лодок,  в  местах  загрузки  МБР,  местах
     загрузки БРПЛ,  местах ремонта МБР,  БРПЛ или мобильных  пусковых
     установок МБР,  местах складского хранения МБР,  БРПЛ,  мобильных
     пусковых  установок  МБР,  тяжелых  бомбардировщиков  или  бывших
     тяжелых бомбардировщиков,  местах обучения эксплуатации МБР, БРПЛ
     или  тяжелых  бомбардировщиков,   местах   переоборудования   или
     ликвидации  МБР,  БРПЛ  или мобильных пусковых установок МБР,  на
     испытательных    полигонах,     авиационных     базах     тяжелых
     бомбардировщиков   и   на   авиационных   базах   бывших  тяжелых
     бомбардировщиков.

          3. Инспектируемая     Сторона     осуществляет     перевозку
     инспекционной   группы   на   место,   указанное  в  уведомлении,
     предоставленном в соответствии с пунктом 3 раздела I Протокола об
     уведомлениях,  не  позднее чем через 48 часов после ее прибытия в
     пункт въезда.

          4. Каждая из Сторон имеет право  проводить  в  любой  данный
     момент не более двух инспекций ликвидированных объектов.  В любой
     данный  момент  проводится  не  более  одной  такой  инспекции  с
     использованием одного и того же пункта въезда.

          5. Объект, о ликвидации которого было указано в уведомлении,
     предоставленном в соответствии с пунктом 3 раздела I Протокола об
     уведомлениях,   не   подлежит  никакой  другой  инспекции,  кроме
     инспекции  ликвидированных  объектов,  до  тех  пор,  пока  такая
     инспекция  не  проведена,  или  до  истечения  60-дневного срока,
     предусмотренного  для  такой  инспекции  в  пункте  1  настоящего
     раздела,  в  зависимости от того,  что раньше.  Если тот или иной
     объект,  указанный  в  пункте  2  настоящего  раздела,   подлежит
     инспекции  ликвидированных  объектов,  этот  объект  не  подлежит
     инспекции в отношении исходных данных.

          6. В  ходе   каждой   инспекции   ликвидированных   объектов
     инспекторы  имеют  право  подтвердить  факт  завершения  процедур
     ликвидации,  предусмотренных в пункте 2 раздела  IX  Протокола  о
     переоборудовании   или   ликвидации.   Инспекторы   имеют   право
     инспектировать  все  место  инспекции  с  соблюдением   процедур,
     предусмотренных в Приложении 1 к настоящему Протоколу.


                 ХIII. Инспекции ранее заявленных объектов, проводимые
               согласно пункту 10 статьи ХI Договора


          1. Каждая из Сторон имеет право  проводить  инспекции  ранее
     заявленных объектов по истечении 165 дней после вступления в силу
     Договора и в дальнейшем. Каждая из Сторон имеет право проводить в
     каждый год в общей сложности три такие инспекции, причем на одном
     и том же объекте проводится  не  более  двух  таких  инспекций  в
     каждый  год.  Такие  инспекции  могут  проводиться на указанных в
     пункте 2 настоящего раздела объектах,  о ликвидации которых  было
     указано в уведомлении, предоставленном в соответствии с пунктом 3
     раздела I Протокола  об  уведомлениях.  Применительно  к  каждому
     такому   объекту   инспекции   ранее  заявленных  объектов  могут
     проводиться после инспекции ликвидированных  объектов  или,  если
     такая   инспекция  не  проведена,  по  истечении  60  дней  после
     предоставления  уведомления  о   ликвидации   этого   объекта   в
     соответствии с пунктом 3 раздела I Протокола об уведомлениях.

          2. Каждая  из  Сторон  имеет право проводить инспекции ранее
     заявленных объектов на любом из следующих объектов: на базах МБР,
     базах  подводных  лодок,  в местах загрузки МБР,  местах загрузки
     БРПЛ,  местах ремонта МБР,  БРПЛ или мобильных пусковых установок
     МБР,  местах складского хранения МБР, БРПЛ или мобильных пусковых
     установок МБР,  местах обучения эксплуатации МБР или БРПЛ, местах
     переоборудования или ликвидации МБР,  БРПЛ или мобильных пусковых
     установок МБР и на испытательных полигонах.

          3. Не позднее чем через один час после  времени  конкретного
     указания    места    инспекции,    указанного    в   уведомлении,
     предоставленном в соответствии с пунктом  3  или  8  раздела  III
     настоящего  Протокола,  инспектируемая  Сторона  вводит  на месте
     инспекции предынспекционные ограничения,  которые остаются в силе
     до завершения инспекционной группой предынспекционных процедур. В
     течение срока действия предынспекционных ограничений  контейнеры,
     пусковые  контейнеры  и  транспортные  средства с крытым кузовом,
     которые по своим габаритам могут содержать  средство,  подлежащее
     инспекции,  инспектируемой Стороны,  и зачехленные или защищенные
     от воздействия атмосферных явлений  предметы,  которые  по  своим
     габаритам  могут  содержать  такие  средства  или  быть  ими,  не
     удаляются с места инспекции.

          4. Каждая из Сторон имеет право  проводить  в  любой  данный
     момент не более двух инспекций ранее заявленных объектов. В любой
     данный момент может проводиться не более одной такой инспекции  с
     использованием одного и того же пункта въезда.

          5. Инспекторы имеют право инспектировать все место инспекции
     с  соблюдением  процедур,  предусмотренных  в  Приложении   1   к
     настоящему Протоколу.


              XIV. Показы  и  инспекции  в  связи   с   подтверждением
                       соответствия технических характеристик,
                  проводимые согласно пункту 11 статьи XI Договора


          1. За  исключением  предусмотренного  в  пункте 3 настоящего
     раздела  и  подпунктах  "с"  и  "d"  пункта  5  Приложения  11  к
     настоящему Протоколу, каждая из Сторон не ранее чем через три дня
     после предоставления  уведомления  в  соответствии  с  пунктом  1
     раздела  I Протокола об уведомлениях,  но не позднее чем через 45
     дней после вступления в силу Договора проводит требуемые  пунктом
     11   статьи   XI   Договора   показы  в  связи  с  подтверждением
     соответствия  технических  характеристик  существующих  на   дату
     вступления в силу Договора МБР и БРПЛ каждого типа и варианта,  а
     также  каждой  разновидности  мобильной  пусковой  установки  МБР
     каждого типа МБР для мобильных пусковых установок МБР.  Показ МБР
     или  БРПЛ  включает  выставление  для  показа  в  соответствии  с
     процедурами,   предусмотренными  в  Приложении  11  к  настоящему
     Протоколу,  МБР или БРПЛ,  первой ступени МБР или БРПЛ,  а также,
     если  это  применимо,  пускового  контейнера  и автономного блока
     разведения.  Такие показы  проводятся  по  заранее  составленному
     графику, по согласованию Сторон.

          2. Последующие  показы в связи с подтверждением соответствия
     технических характеристик МБР  и  БРПЛ  каждого  нового  типа,  о
     котором было предоставлено уведомление в соответствии с пунктом 4
     раздела VII Протокола об уведомлениях,  а также  новых  вариантов
     МБР  и  БРПЛ  и новых разновидностей мобильных пусковых установок
     МБР,  о которых было предоставлено уведомление в  соответствии  с
     пунктом  3  раздела  I  Протокола  об уведомлениях,  проводятся в
     сроки,  указанные  в  таких  уведомлениях.  Показы  в   связи   с
     подтверждением   технических   характеристик  мобильных  пусковых
     установок МБР каждого нового  типа  МБР  для  мобильных  пусковых
     установок  МБР  проводятся  одновременно  с  показом  в  связи  с
     подтверждением соответствия  технических  характеристик  МБР  для
     мобильных  пусковых установок МБР данного нового типа.  Показ МБР
     или  БРПЛ  нового  типа  включает  выставление   для   показа   в
     непосредственной   близости   друг  от  друга  в  соответствии  с
     процедурами,  предусмотренными  в  Приложении  11  к   настоящему
     Протоколу,  МБР или БРПЛ,  первой ступени МБР или БРПЛ,  а также,
     если это применимо,  пускового  контейнера  и  автономного  блока
     разведения.   Показы   в   связи  с  подтверждением  соответствия
     технических характеристик  проводятся  отдельно  от  инспекций  в
     отношении  исходных  данных  и  инспекций в отношении обновленных
     данных и в дополнение к ним.

          3. Если  в  ходе  показов,  проводимых  в   соответствии   с
     Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических
     Республик  и  Правительством   Соединенных   Штатов   Америки   о
     проведении  на раннем этапе показов стратегических наступательных
     вооружений  в  связи   с   Договором   между   Союзом   Советских
     Социалистических  Республик  и  Соединенными  Штатами  Америки  о
     сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений
     от  31  июля  1991  года,  цель  показов в связи с подтверждением
     соответствия  технических   характеристик   была   достигнута   в
     отношении  данных,  указанных  в  уведомлении,  предоставленном в
     соответствии с пунктом 1 раздела  I  Протокола  об  уведомлениях,
     применительно к средствам, существующим на дату вступления в силу
     Договора,   не   требуется   проведение   показов   в   связи   с
     подтверждением соответствия технических характеристик, проведение
     которых  требовалось  бы  в  ином  случае  в   течение   периода,
     предусмотренного   в  пункте  1  настоящего  раздела.  Проведение
     показов  в  связи  с  подтверждением   соответствия   технических
     характеристик  в этот период времени требуется только в отношении
     данных по характеристикам,  которые  не  были  продемонстрированы
     таким образом.

          4. Места   проведения   показов  в  связи  с  подтверждением
     соответствия технических характеристик выбираются  инспектируемой
     Стороной.

          5. Инспекционная     группа    прибывает    на    территорию
     инспектируемой Стороны не позднее чем за один день и не ранее чем
     за  три  дня до даты показа.  Инспектируемая Сторона осуществляет
     перевозку инспекционной группы на  место  показа  таким  образом,
     чтобы инспекционная группа своевременно прибыла на это место.

          6. В ходе проведения предынспеционных процедур применительно
     к показам  в  связи  с  подтверждением  соответствия  технических
     характеристик лицо, сопровождающее внутри страны:

          а) сообщает инспекторам о количествах каждого типа, варианта
     и каждой разновидности,  в зависимости от  того,  что  применимо,
     выставленных для показа средств; и

          b) указывает инспекторам, когда это применимо, отличительные
     признаки  или  внешние  отличия  таких  средств  на  фотоснимках,
     диапозитивах или на чертежах.

          7. В  ходе  показа  в  связи  с  подтверждением соответствия
     технических характеристик  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,
     указывает  конкретные  места  на  каждом  выставленном для показа
     средстве,  где были произведены измерения для получения указанных
     технических данных и для получения габаритов, указанных в пунктах
     13, 14, 16 и, если это применимо, 15 Приложения J к Меморандуму о
     договоренности.  Для  измерения  первой  ступени  МБР  на твердом
     топливе  для  мобильных  пусковых  установок  МБР  инспектируемая
     Сторона   выставляет  для  показа  первую  ступень  такой  МБР  в
     конфигурации,  позволяющей  инспекторам   подтвердить   эталонный
     цилиндр,  как  это  предусмотрено  в  подпункте  "a.i"  пункта 23
     раздела VI  настоящего  Протокола.  Лицо,  сопровождающее  внутри
     страны,  указывает  места  на такой первой ступени,  где возможно
     измерить расстояние от точки,  в которой задняя полусфера корпуса
     двигателя стыкуется с соплом, до верхней точки передней полусферы
     корпуса  двигателя  и  максимальный  диаметр  такой  ступени  без
     выступающих элементов.  Лицо, сопровождающее внутри страны, имеет
     право,  при необходимости,  использовать схемы или рисунки, чтобы
     показать  такие  места.  Инспекторы  имеют право произвести такие
     измерения. Результаты таких измерений фиксируются согласно пункту
     19 раздела VI настоящего Протокола.

          8. При   показах   в  связи  с  подтверждением  соответствия
     технических  характеристик  инспекторы  имеют  право  подтвердить
     длину  и  диаметр  первой  ступени  МБР  и  БРПЛ  каждого  типа и
     варианта,  а также диаметр второй или третьей ступеней, если этот
     диаметр отличается от диаметра первой ступени,  и длину и диаметр
     собранной МБР или БРПЛ,  как это предусмотрено в Приложении 11  к
     настоящему Протоколу.

          9. Если  Сторона  заявляет в уведомлении,  предоставленном в
     соответствии с пунктом 4 раздела VII Протокола  об  уведомлениях,
     новый  тип  МБР  или БРПЛ и если этот новый тип заявлен на основе
     изменения длины первой ступени,  используемой  для  подтверждения
     нового  типа,  с изменением или без изменения забрасываемого веса
     по сравнению с длиной первой ступени соответственно МБР или  БРПЛ
     соответствующих  существующих  и  ранее  заявленных  новых типов,
     Сторона, предоставляющая уведомление:

          а) выставляет для показа первую ступень МБР или БРПЛ данного
     нового   типа   с   целью   подтвердить   длину  первой  ступени,
     используемую для подтверждения нового типа МБР или БРПЛ; и

          b) выставляет  для  показа  первую  ступень  МБР  или   БРПЛ
     соответствующих  существующих  типов  или  ранее заявленных новых
     типов соответственно МБР  или  БРПЛ  с  целью  подтвердить  длину
     первой  ступени,  используемую  для подтверждения нового типа МБР
     или БРПЛ,  если длина, используемая для подтверждения нового типа
     МБР  или  БРПЛ,  ранее не была подтверждена на соответственно МБР
     или БРПЛ таких существующих  типов  или  ранее  заявленных  новых
     типов МБР или БРПЛ.

          При необходимости   конкретные   процедуры  измерения  длины
     первой ступени,  используемой для подтверждения нового  типа  МБР
     или   БРПЛ,  согласовываются  в  рамках  Совместной  комиссии  по
     соблюдению и инспекциям.

         10. Если Сторона заявляет в  уведомлении,  предоставленном  в
     соответствии  с  пунктом 4 раздела VII Протокола об уведомлениях,
     новый тип МБР или БРПЛ и если этот новый тип  заявлен  на  основе
     изменения  стартового  веса  МБР  или  БРПЛ  этого нового типа по
     сравнению  со  стартовым  весом  соответственно  МБР   или   БРПЛ
     соответствующих  существующих  типов  и  ранее  заявленных  новых
     типов, инспектирующая Сторона имеет право измерить или определить
     иным  согласованным способом вес МБР или БРПЛ данного нового типа
     и вес МБР или БРПЛ соответствующего существующего типа или  ранее
     заявленного  нового  типа с целью контроля за их стартовым весом.
     Процедуры измерения веса таких МБР или БРПЛ  или  определение  их
     веса иными способами согласовываются в рамках Совместной комиссии
     по соблюдению и инспекциям до начала развертывания МБР  или  БРПЛ
     такого нового типа.

         11. Если  одна  из  Сторон  заявляет  новый тип МБР или БРПЛ,
     применительно к которому,  по мнению другой Стороны,  был показан
     стартовый  вес  более  106000  килограммов,  другая Сторона имеет
     право  поставить  вопрос  о  своей  озабоченности  в   Совместной
     комиссии по соблюдению и инспекциям.  Решение этого вопроса может
     включать  среди   прочего   договоренность   об   измерении   или
     определении  каким-либо  иным способом веса данной МБР или БРПЛ в
     целях содействия контролю за ее стартовым весом.

         12. Процедуры измерения и определения иным способом веса  МБР
     или   БРПЛ   согласовываются  в  рамках  Совместной  комиссии  по
     соблюдению и инспекциям не  позднее  чем  через  два  года  после
     вступления в силу Договора.

         13. Применительно  к  МБР  для  грунтовых  мобильных пусковых
     установок МБР нового типа или к МБР для железнодорожных мобильных
     пусковых  установок МБР нового типа,  в зависимости от того,  что
     применимо,  в ходе показа в связи с  подтверждением  соответствия
     технических  характеристик  инспектируемая  Сторона демонстрирует
     отличительные признаки согласно пункту 9 статьи III Договора:

          а) если МБР для мобильных пусковых установок МБР нового типа
     больше  либо по длине,  либо по диаметру пускового контейнера МБР
     для мобильных пусковых установок МБР каждого  существующего  типа
     или ранее заявленного нового типа,  требуется проведение показа в
     связи с  подтверждением  соответствия  технических  характеристик
     только согласно пункту 2 настоящего раздела;

          b) применительно  к МБР для мобильных пусковых установок МБР
     нового типа,  выставляемых для показа в соответствии с пунктом  2
     настоящего  раздела,  если  длина  и  диаметр  МБР  для мобильных
     пусковых установок МБР нового типа меньше длины и  диаметра  либо
     равны  длине  и  диаметру соответственно пускового контейнера МБР
     для мобильных пусковых установок МБР существующего типа или ранее
     заявленного  нового  типа  и  если  любая  из  Сторон  на  основе
     информации,  содержащейся  в   уведомлении,   предоставляемом   в
     соответствии  с  пунктом 4 раздела VII Протокола об уведомлениях,
     считает необходимым осуществление в  ходе  показа  дополнительных
     процедур  в отношении достаточности признаков,  которые отличают:
     пусковой контейнер  МБР  для  мобильных  пусковых  установок  МБР
     данного нового типа МБР от пускового контейнера МБР для мобильных
     пусковых установок МБР каждого существующего типа МБР  или  ранее
     заявленного нового типа МБР; мобильную пусковую установку МБР для
     МБР данного нового типа от мобильных пусковых установок  МБР  для
     МБР каждого существующего типа или ранее заявленного нового типа;
     мобильную пусковую установку МБР с установленной связанной с  ней
     ракетой данного нового типа от мобильной пусковой установки МБР с
     установленной связанной с ней ракетой каждого существующего  типа
     или   ранее  заявленного  нового  типа,  Сторона,  предоставившая
     уведомление,  проводит  такой  показ  с   соблюдением   следующих
     дополнительных процедур, если только не будет согласовано иное:

               i) МБР для мобильных пусковых установок МБР нового типа
                  выставляется для показа в непосредственной  близости
                  от   пускового  контейнера  такой  МБР,  содержащего
                  собранную МБР без головной  части,  или,  по  выбору
                  инспектируемой   Стороны,   от   пустого   пускового
                  контейнера,  связанного с  такой  МБР,  а  также  от
                  пускового  контейнера  МБР  для  мобильных  пусковых
                  установок МБР каждого  существующего  типа  и  ранее
                  заявленного  нового типа,  содержащего собранную МБР
                  без головной части,  или,  по выбору  инспектируемой
                  Стороны, от пустого пускового контейнера, связанного
                  с МБР для мобильных пусковых установок  МБР  каждого
                  существующего  типа  и ранее заявленного нового типа
                  МБР и от мобильной пусковой  установки  МБР  каждого
                  существующего  типа  и ранее заявленного нового типа
                  МБР;

              ii) инспектируемая Сторона  демонстрирует  функционально
                  обусловленные  и  внешние отличия,  которые отличают
                  пусковой  контейнер  МБР  для   мобильных   пусковых
                  установок  МБР  данного  нового  типа  от  пускового
                  контейнера  каждого  существующего  типа   и   ранее
                  заявленного  нового  типа МБР для мобильных пусковых
                  установок МБР; и

             iii) инспектируемая Сторона демонстрирует,  что пуск  МБР
                  для   мобильных   пусковых   установок  МБР  каждого
                  существующего типа и ранее заявленного  нового  типа
                  не  может  быть  осуществлен из пускового контейнера
                  МБР для мобильных  пусковых  установок  МБР  данного
                  нового  типа  и  что пуск МБР для мобильных пусковых
                  установок МБР данного  нового  типа  не  может  быть
                  осуществлен   из   пускового   контейнера   МБР  для
                  мобильных    пусковых    установок    МБР    каждого
                  существующего  типа и ранее заявленного нового типа.
                  Если невозможность  осуществления  таких  пусков  не
                  была        продемонстрирована       удовлетворяющим
                  инспектирующую   Сторону   образом,   инспектирующая
                  Сторона   может   поднять   этот   вопрос  в  рамках
                  Совместной комиссии по соблюдению и инспекциям.

         14. Показы в связи в подтверждением соответствия  технических
     характеристик    проводятся   в   соответствии   с   процедурами,
     предусмотренными в Приложениях 8 и 11 к настоящему Протоколу.

         15. В ходе инспекций,  проводимых в ходе показов  в  связи  с
     подтверждением   соответствия  технических  характеристик,  лицо,
     сопровождающее внутри страны,  по запросу инспекторов  производит
     фотографирование  с  целью  получения  трех  фотоснимков  каждого
     выставленного для показа средства,  которые отвечают требованиям,
     предусмотренным   в  пункте  10  Приложения  J  к  Меморандуму  о
     договоренности.  Такие  фотоснимки  производятся  фотоаппаратурой
     инспектируемой Стороны.  При возникновении неясной ситуации лицо,
     сопровождающее внутри страны, по запросу инспекторов производит с
     соблюдением  положений  пунктов  18  и  27  раздела VI настоящего
     Протокола съемку фотоаппаратурой инспекционной группы.


          XV. Показы  и  инспекции  в  связи с отличимостью и показы и
                инспекции в связи с исходными данными, проводимые
                   согласно пунктам   12   и  13  статьи  XI  Договора
               соответственно, а также показы неядерных КРВБ большой
                   дальности, проводимые     согласно    уведомлениям,
                  предоставленным в соответствии с разделом VII
                             Протокола об уведомлениях


          1. За исключением предусмотренного  в  пункте  6  настоящего
     раздела,  каждая  из  Сторон  не  ранее  чем  через три дня после
     предоставления уведомления в соответствии с пунктом 1  раздела  I
     Протокола об уведомлениях,  но не позднее чем через 45 дней после
     вступления в силу Договора проводит требуемые пунктом  12  статьи
     XI    Договора    показы   в   связи   с   отличимостью   тяжелых
     бомбардировщиков,  бывших тяжелых бомбардировщиков и ядерных КРВБ
     большой дальности типов,  категорий и вариантов,  существующих на
     дату вступления в  силу  Договора.  Такие  показы  проводятся  по
     заранее составленному графику, согласованному Сторонами.

          2. Каждая  из Сторон проводит требуемые пунктом 13 статьи XI
     Договора   показы   в   связи   с   исходными   данными   тяжелых
     бомбардировщиков,  оснащенных  для  неядерных вооружений,  бывших
     тяжелых    бомбардировщиков    и    тяжелых     бомбардировщиков,
     предназначенных  для обучения,  существующих на дату вступления в
     силу Договора,  не ранее того, как будут завершены показы в связи
     с  отличимостью,  проводимые  данной Стороной,  но не позднее чем
     через 165 дней после вступления в  силу  Договора.  Такие  показы
     проводятся   по  заранее  составленному  графику,  согласованному
     Сторонами.

          3. Последующие показы в связи с отличимостью,  проводимые  в
     связи  с  событиями,  о  которых было предоставлено уведомление в
     соответствии с разделом VII Протокола об уведомлениях, проводятся
     не  ранее  чем через 15 дней и не позднее чем через 30 дней после
     предоставления такого уведомления. При таком последующем показе в
     связи  с отличимостью не требуется,  чтобы инспектируемая Сторона
     выставляла для показа все категории и,  если это  применимо,  все
     варианты  средства  определенного  типа  при  условии,  что  цель
     данного показа будет достигнута  за  счет  сочетания  проводимого
     показа   с   предыдущими   показами   в   связи   с  отличимостью
     применительно к этому типу.  Такие показы проводятся отдельно  от
     инспекций  в  отношении  исходных  данных и инспекций в отношении
     обновленных данных и в дополнение к ним.

          4. Последующие показы в связи с  исходными  данными  тяжелых
     бомбардировщиков,   оснащенных   для   ядерных   вооружений,   не
     являющихся ядерными КРВБ большой дальности,  проводятся не  ранее
     чем  через  15  дней  и  не  позднее  чем  через  135  дней после
     предоставления уведомления в соответствии с  пунктом  10  раздела
     VII  Протокола  об  уведомлениях о том,  что ядерная КРВБ большой
     дальности прошла летное испытание с тяжелого бомбардировщика того
     или иного типа,  ни с одного из тяжелых бомбардировщиков которого
     ранее не прошла летное испытание ядерная КРВБ большой  дальности.
     Один  такой  показ  проводится  на  каждой авиационной базе,  для
     которой указаны в качестве базирующихся  тяжелые  бомбардировщики
     этого  типа,  оснащенные  для  ядерных вооружений,  не являющихся
     ядерными КРВБ большой дальности.  Применительно к  такому  показу
     предынспекционные   процедуры  осуществляются  в  соответствии  с
     положениями пункта 8 раздела VII настоящего Протокола в той мере,
     в какой такие положения относятся к намеченным для показа тяжелым
     бомбардировщикам.  В  ходе   таких   предынспекционных   процедур
     инспекторы имеют право конкретно указывать для инспекции не более
     30 процентов  от  таких  тяжелых  бомбардировщиков,  указанных  в
     качестве  базирующихся  на  каждой  авиационной  базе.  При таких
     показах в связи с исходными данными  инспекторы  не  имеют  право
     конкретно  указывать  для  инспекции  тяжелые  бомбардировщики на
     боевом дежурстве.

          5. Показы  неядерных   КРВБ   большой   дальности   согласно
     уведомлениям,  предоставленным  в  соответствии  с  разделом  VII
     Протокола об уведомлениях,  проводятся не ранее чем через 15 дней
     и  не  позднее  чем  через  30  дней  после предоставления такого
     уведомления.  Такие показы проводятся  отдельно  от  инспекций  в
     отношении  исходных  данных  и  инспекций в отношении обновленных
     данных и в дополнение к ним.

          6. Если в ходе показов, проводимых согласно Соглашению между
     Правительством   Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
     Правительством Соединенных Штатов Америки о проведении на  раннем
     этапе  показов стратегических наступательных вооружений в связи с
     Договором между Союзом  Советских  Социалистических  Республик  и
     Соединенными   Штатами   Америки   о   сокращении  и  ограничении
     стратегических наступательных вооружений от 31  июля  1991  года,
     цель  показов  в связи с отличимостью была достигнута в отношении
     данных, указанных в уведомлении, предоставленном в соответствии с
     пунктом  1  раздела I Протокола об уведомлениях,  применительно к
     средствам,  существующим на  дату  вступления  в  силу  Договора,
     проведение показов в связи с отличимостью,  которые в ином случае
     должны были бы проводиться в период,  предусмотренный в пункте  1
     настоящего  раздела,  не требуется.  Проведение показов в связи с
     отличимостью в  этот  период  требуется  только  применительно  к
     данным  о  характеристиках,  которые  не  были продемонстрированы
     таким образом.

          7. Места проведения таких показов выбираются  инспектируемой
     Стороной.

          8. Инспекционная     группа    прибывает    на    территорию
     инспектируемой Стороны не позднее чем за один день и не ранее чем
     за  три  дня до даты показа.  Инспектируемая Сторона осуществляет
     перевозку инспекционной группы на  место  показа  таким  образом,
     чтобы инспекционная группа своевременно прибыла на это место.

          9. Такие  показы  проводятся  в  соответствии с процедурами,
     предусмотренными в Приложении 4 к настоящему Протоколу.

         10. В ходе инспекций тяжелых бомбардировщиков, бывших тяжелых
     бомбардировщиков и ядерных КРВБ большой дальности, проводимых при
     показах в связи с отличимостью и в ходе инспекций неядерных  КРВБ
     большой  дальности,  проводимых при показах согласно уведомлению,
     предоставленному в  соответствии  с  разделом  VII  Протокола  об
     уведомлениях,  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  по запросу
     инспекторов производит фотографирование с  целью  получения  трех
     фотоснимков  каждого  выставленного для показа средства,  которые
     отвечают требованиям,  предусмотренным в пункте 10 Приложения J к
     Меморандуму   о  договоренности.  Такие  фотоснимки  производятся
     фотоаппаратурой инспектируемой Стороны. При возникновении неясной
     ситуации   лицо,   сопровождающее   внутри   страны,  по  запросу
     инспекторов производит с соблюдением положений пунктов  18  и  27
     раздела  VI настоящего Протокола фотографирование фотоаппаратурой
     инспекционной группы.
 
                                   - 81 -


                ХVI. Деятельность    по    непрерывному    наблюдению,
                  осуществляемая согласно пункту 14 статьи ХI
                                   Договора


          1. Каждая из Сторон имеет право осуществлять деятельность по
     непрерывному  наблюдению  по истечении 30 дней после вступления в
     силу Договора и в дальнейшем.

          2. Каждая из Сторон имеет право осуществлять деятельность по
     непрерывному  наблюдению  на  объектах  по  производству  МБР для
     мобильных пусковых установок МБР,  указанных  в  пунктах  3  и  4
     Приложения I к Меморандуму о договоренности.

          3. Деятельность  по  непрерывному наблюдению прекращается на
     наблюдаемом объекте, на котором прекратилось производство МБР для
     мобильных  пусковых  установок МБР или первых ступеней таких МБР,
     не позднее чем через один год после предоставления уведомления  о
     прекращении  такого  производства  в  соответствии  с  пунктом 12
     раздела I Протокола об уведомлениях, за тем исключением что, если
     такое   производство   прекращается  до  31  мая  1994  года,  то
     деятельность по непрерывному наблюдению  разрешается  до  31  мая
     1995  года.  Начиная  с  даты,  когда  на  таком объекте более не
     разрешается деятельность по непрерывному наблюдению:

          а) данный  объект  подлежит  инспекции  новых   объектов   и
     инспекциям  в  отношении  обновленных  данных  в  соответствии  с
     положениями   раздела   VII   настоящего   Протокола,   если   он
     переоборудован в объект одной из категорий,  приведенных в пункте
     5 раздела VII настоящего Протокола;

          b) данный объект подлежит инспекциям по подозрению,  если он
     не  переоборудован  в  объект  одной из категорий,  приведенных в
     пункте 5 раздела VII настоящего Протокола.

          4. Если  инспектируемая  Сторона  намерена  производить   на
     наблюдаемом  объекте  МБР  или БРПЛ либо первые ступени таких МБР
     или БРПЛ,  которые не подпадают под количественные ограничения на
     неразвернутые  ракеты,  предусмотренные  в  пункте  1  статьи  IV
     Договора, и которые по своим габаритам равны габаритным критериям
     или превышают габаритные критерии, как они предусмотрены в пункте
     24 раздела VI настоящего  Протокола,  инспектируемая  Сторона  не
     менее  чем  за  180 дней до планируемого вывоза первой такой МБР,
     БРПЛ или первой ступени предоставляет уведомление  инспектирующей
     Стороне.  Стороны  оперативным образом согласовывают в Совместной
     комиссии по  соблюдению  и  инспекциям  дополнительные  процедуры
     контроля  с тем,  чтобы не задержать вывоз первой МБР,  БРПЛ либо
     первой ступени МБР или БРПЛ.

          5. Инспектируемая  Сторона   определяет   периметр   каждого
     объекта,   подлежащего   непрерывному  наблюдению,  указанного  в
     уведомлении,  предоставленном в соответствии с пунктом 10 раздела
     III настоящего Протокола,  и не изменяет его без предварительного

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное