Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.12.2017
USD
59.14
EUR
69.47
CNY
8.93
JPY
0.52
GBP
78.77
TRY
15.42
PLN
16.49
 

ПРОТОКОЛ ОБ ИНСПЕКЦИЯХ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО НЕПРЕРЫВНОМУ НАБЛЮДЕНИЮ В СВЯЗИ С ДОГОВОРОМ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О СОКРАЩЕНИИ И ОГРАНИЧЕНИИ СТРАТЕГИЧЕСКИХ НАСТУПАТЕЛЬНЫХ ВООРУЖЕНИЙ

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 4
 
     бомбардировщиков,     авиационным     базам     бывших    тяжелых
     бомбардировщиков,   местам    обучения    эксплуатации    тяжелых
     бомбардировщиков    и    местам   складского   хранения   тяжелых
     бомбардировщиков и бывших тяжелых бомбардировщиков:

          а) инспектирующая Сторона  имеет  право  инспектировать  все
     тяжелые бомбардировщики и все бывшие тяжелые бомбардировщики того
     или  иного  указанного  в  качестве   базирующегося   на   данной
     авиационной  базе  типа,  которые  находились  на  инспектируемом
     объекте на  момент  введения  предынспекционных  ограничений  или
     которые  возвратились  на  него  в  соответствии с подпунктом "b"
     настоящего пункта. Однако находящиеся на боевом дежурстве тяжелые
     бомбардировщики   подлежат  инспекции  только  в  соответствии  с
     подпунктом "d" настоящего пункта.  Тяжелые  бомбардировщики  того
     или иного типа,  ни с одного из тяжелых бомбардировщиков которого
     не прошла летное испытание  ядерная  КРВБ  большой  дальности,  и
     тяжелые   бомбардировщики,   предназначенные  для  испытаний,  не
     подлежат  инспекции.   Такие   инспекции   проводятся   с   целью
     подтвердить  данные о количествах по типу и,  если это применимо,
     категории и варианту тяжелых бомбардировщиков  и  бывших  тяжелых
     бомбардировщиков, а также подтвердить, что:

               i) тяжелые бомбардировщики, оснащенные для ядерных КРВБ
                  большой  дальности,   не   оснащены   для   большего
                  количества   ядерных  КРВБ  большой  дальности,  чем
                  количество,  предусмотренное  в  пункте  20  или  21
                  статьи  V  Договора,  в  зависимости  от  того,  что
                  применимо;

              ii) тяжелые  бомбардировщики,  оснащенные  для   ядерных
                  вооружений,  не  являющихся  ядерными  КРВБ  большой
                  дальности,  не оснащены  для  ядерных  КРВБ  большой
                  дальности; и

             iii) тяжелые  бомбардировщики,  оснащенные  для неядерных
                  вооружений, тяжелые бомбардировщики, предназначенные
                  для   обучения,  и  бывшие  тяжелые  бомбардировщики
                  отвечают      требованиям,      предъявляемым      к
                  переоборудованию   в   соответствии  с  разделом  VI
                  Протокола о переоборудовании или ликвидации;

          b) применительно к инспекциям в отношении исходных данных  и
     инспекциям   новых  объектов  на  таких  объектах  инспектируемая
     Сторона не позднее  чем  через  20  часов  после  начала  периода
     инспекции сосредоточивает на инспектируемом объекте все указанные
     для   него   тяжелые    бомбардировщики    и    бывшие    тяжелые
     бомбардировщики,  за исключением таких тяжелых бомбардировщиков и
     бывших тяжелых бомбардировщиков,  которые  в  силу  форс-мажорных
     обстоятельств,    технической    неспособности   или   временного
     размещения за пределами  национальной  территории  инспектируемой
     Стороны   в   целях,   не   противоречащих   Договору,  не  могут
     возвратиться на инспектируемый объект;

          с) инспекции  тяжелых  бомбардировщиков  и  бывших   тяжелых
     бомбардировщиков   проводятся   в   соответствии  с  процедурами,
     предусмотренными в Приложении 4 к настоящему Протоколу;

          d) инспекторы имеют право инспектировать в ходе инспекций  в
     отношении  исходных  данных  и  инспекций в отношении обновленных
     данных в каждый год по одному находящемуся  на  боевом  дежурстве
     тяжелому бомбардировщику каждого типа,  каждой категории и,  если
     это применимо,  каждого варианта. Только тяжелые бомбардировщики,
     загруженные  ядерными  вооружениями,  рассматриваются как тяжелые
     бомбардировщики, находящиеся на боевом дежурстве;

          e) применительно  к  инспекциям  на   таких   объектах,   за
     исключением    инспекций    на    авиационных    базах    тяжелых
     бомбардировщиков только того или  иного  типа,  ни  с  одного  из
     тяжелых  бомбардировщиков  которого  не  прошла  летное испытание
     ядерная КРВБ большой дальности,  средством, подлежащим инспекции,
     является    тяжелый    бомбардировщик    или    бывший    тяжелый
     бомбардировщик.  Применительно к сооружениям  в  пределах  границ
     места  инспекции,  которые  по  своим  габаритам  могут содержать
     средство,   подлежащее   инспекции,   инспекторы   имеют    право
     удостовериться   в   том,  содержит  ли  это  сооружение  тяжелый
     бомбардировщик или бывший тяжелый бомбардировщик;

          f) применительно     к     авиационным     базам     тяжелых
     бомбардировщиков,   оснащенных   для   ядерных   вооружений,   не
     являющихся ядерными КРВБ  большой  дальности,  авиационным  базам
     тяжелых  бомбардировщиков,  оснащенных  для неядерных вооружений,
     авиационным  базам  бывших  тяжелых  бомбардировщиков  и   местам
     обучения  эксплуатации  тяжелых  бомбардировщиков  инспектирующая
     Сторона имеет право инспектировать все места хранения  вооружений
     и   инспектировать  все  расположенные  в  пределах  границ  мест
     хранения вооружений зачехленные  или  защищенные  от  воздействия
     атмосферных явлений предметы, контейнеры, транспортные средства и
     сооружения, которые по своим габаритам могут содержать наименьшую
     ядерную КРВБ большой дальности того или иного типа,  для которого
     предоставлены  уведомления  о  данных   по   категориям   данных,
     содержащимся  в  Приложении  H к Меморандуму о договоренности,  с
     целью подтвердить  отсутствие  ядерных  КРВБ  большой  дальности.
     Такие    инспекции    проводятся    с    соблюдением    процедур,
     предусмотренных в Приложении 4 к настоящему Протоколу.

         15. Применительно  к  испытательным  полигонам  инспекционная
     группа   имеет   право   инспектировать  все  место  инспекции  с
     соблюдением процедур, предусмотренных в Приложении 1 к настоящему
     Протоколу,  за исключением того,  что применительно к находящимся
     на  инспектируемом  испытательном   полигоне   шахтным   пусковым
     установкам  МБР инспекционная группа имеет право по своему выбору
     инспектировать не более одной  шахтной  пусковой  установки  МБР,
     которая,  по  заявлению инспектируемой Стороны,  не содержит МБР.
     Инспекция такой пусковой установки МБР проводится  с  соблюдением
     процедур,  предусмотренных в Приложении 2 к настоящему Протоколу,
     с целью подтвердить, что она не содержит МБР.

         16. Применительно  к  объектам,  не   являющимся   объектами,
     указанными  в  пунктах 11,  12,  13,  14 и 15 настоящего раздела,
     инспекторы имеют право с соблюдением процедур,  предусмотренных в
     Приложениях  1  и  2  к настоящему Протоколу,  инспектировать все
     место инспекции.

         17. Применительно   к   испытательным    полигонам,    местам
     переоборудования или ликвидации МБР,  БРПЛ или мобильных пусковых
     установок МБР,  а также к базам МБР  инспекционная  группа  имеет
     право  инспектировать  все  пусковые  контейнеры,  заявленные как
     пустые,  на каждом испытательном полигоне, месте переоборудования
     или  ликвидации МБР,  БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР и
     на базе МБР.
 
                                   - 52 -


            VIII. Инспекции по подозрению,  проводимые согласно пункту
                         5 статьи XI Договора


          1. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить  инспекции по
     подозрению по истечении 165 дней после вступления в силу Договора
     и  в дальнейшем.  После проведения инспектирующей Стороной каждой
     инспекции  по  подозрению  количество   инспекций   в   отношении
     обновленных данных, на которое инспектирующая Сторона имеет право
     согласно пункту 2 раздела VII настоящего  Протокола,  уменьшается
     на одну инспекцию на данный год.

          2. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить  инспекции по
     подозрению  на  каждом  из  объектов,  указанных  как  подлежащие
     инспекциям по подозрению в пункте 12 Приложения I к Меморандуму о
     договоренности или в уведомлении,  предоставленном в соответствии
     с  пунктом  3  раздела  I  Протокола  об  уведомлениях,  если это
     предусмотрено в пункте 3 настоящего раздела.

          3. Сторона указывает  объект  как  подлежащий  инспекции  по
     подозрению  и  предоставляет об этом уведомление в соответствии с
     пунктом 3 раздела I Протокола об уведомлениях применительно к:

          а) каждому объекту, который после вступления в силу Договора
     начинает   производить  МБР  или  БРПЛ,  габариты  которых  равны
     габаритам или  превышают  габариты  МБР  для  мобильных  пусковых
     установок  МБР  инспектируемой  Стороны  и  который  не  подлежит
     непрерывному наблюдению, если только не согласовано иное; и

          b) каждому объекту,  на котором было прекращено  непрерывное
     наблюдение.

          4. Каждая  из  Сторон  имеет  право проводить не более одной
     инспекции по подозрению в любой данный момент.  Каждая из  Сторон
     имеет  право  проводить  не более двух таких инспекций на одном и
     том же объекте в каждый год.

          5. Стороны могут договориться в рамках  Совместной  комиссии
     по   соблюдению  и  инспекциям  об  изъятии  объекта  из  перечня
     объектов, подлежащих инспекциям по подозрению.

          6. Не позднее чем через один час после  времени  конкретного
     указания    места    инспекции,    указанного    в   уведомлении,
     предоставленном в соответствии с пунктом  3  или  8  раздела  III
     настоящего  Протокола,  инспектируемая  Сторона  вводит  на месте
     инспекции предынспекционные ограничения,  которые остаются в силе
     до завершения инспекционной группой предынспекционных процедур. В
     течение срока действия предынспекционных ограничений транспортные
     средства,  контейнеры  и  пусковые  контейнеры,  которые по своим
     габаритам  могут  содержать   средство,   подлежащее   инспекции,
     инспектируемой Стороны,  а также зачехленные предметы, которые по
     своим габаритам могут содержать такие средства или быть  ими,  не
     удаляются с места инспекции.

          7. Инспекторы имеют право инспектировать все место инспекции
     с  соблюдением  процедур,  предусмотренных  в  Приложении   1   к
     настоящему Протоколу, если только Сторонами не согласовано иное.


                    IХ. Инспекции в отношении  боеголовок,  проводимые
                согласно пункту 6 статьи ХI Договора


          1. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить  инспекции  в
     отношении  боеголовок  по  истечении  165 дней после вступления в
     силу Договора и  в  дальнейшем.  Каждая  из  Сторон  имеет  право
     проводить  в  каждый  год  в  общей  сложности десять инспекций в
     отношении боеголовок, причем на одном и том же объекте проводится
     не более двух таких инспекций в каждый год.

          2. Каждая  из  Сторон  имеет  право  проводить  инспекции  в
     отношении боеголовок на базах МБР и на базах подводных лодок.

          3. Каждая из Сторон имеет право  проводить  в  любой  данный
     момент  не более одной инспекции в отношении боеголовок.  Ни одна
     из Сторон не имеет право проводить на  одном  и  том  же  объекте
     такую инспекцию одновременно с инспекцией любого другого вида.  В
     ходе   каждой   инспекции   в    отношении    боеголовок    может
     инспектироваться  не  более  одной  МБР или БРПЛ,  за исключением
     предусмотренного в пункте 18 настоящего раздела.

          4. Не позднее чем через один час после  времени  конкретного
     указания    места    инспекции,    указанного    в   уведомлении,
     предоставленном в соответствии с пунктом  3  или  8  раздела  III
     настоящего  Протокола,  инспектируемая Сторона вводит на базе МБР
     или на базе подводных лодок,  включая акваторию в  пределах  пяти
     километров   от   границы   базы   подводных   лодок,   следующие
     предынспекционные ограничения:

          а) инспектируемая  Сторона  не  открывает   защитные   крыши
     шахтных   пусковых   установок  МБР  или  крышки  люков  пусковых
     установок БРПЛ, которые находились в закрытом состоянии на момент
     введения ограничений;

          b) инспектируемая   Сторона   не  начинает  никакие  работы,
     связанные с удалением МБР или БРПЛ из шахтных пусковых  установок
     МБР  или  пусковых установок БРПЛ,  которые находились в открытом
     состоянии на момент введения ограничений;

          с) инспектируемая  Сторона  не  начинает   никакие   работы,
     связанные с удалением МБР из мобильных пусковых установок МБР;

          d) инспектируемая   Сторона   не  начинает  никакие  работы,
     связанные с удалением или  установкой  головных  частей  МБР  или
     БРПЛ,  содержащихся  в  шахтных  пусковых  установках  МБР  или в
     пусковых установках БРПЛ, которые находились в открытом состоянии
     на момент введения ограничений;

          е) инспектируемая   Сторона   не  начинает  никакие  работы,
     связанные с удалением или  установкой  головных  частей  МБР  для
     мобильных пусковых установок МБР;

          f) инспектируемая  Сторона  не  удаляет  мобильные  пусковые
     установки МБР  из  ограниченных  районов  или  с  железнодорожных
     станций базирования;

          g) инспектируемая   Сторона  не  перемещает  железнодорожные
     мобильные пусковые установки МБР на объект по обслуживанию;

          h) инспектируемая Сторона не  перемещает  никакую  подводную
     лодку,  оснащенную  пусковыми  установками БРПЛ,  за пределы пяти
     километров от границы базы подводных лодок и не начинает работ по
     постановке таких подводных лодок в док.

          5. В  дополнение  к  положениям,  предусмотренным в пункте 4
     настоящего раздела,  по прибытии инспекционной  группы  на  место
     инспекции инспектируемая Сторона не перемещает мобильные пусковые
     установки МБР,  которые находятся в ограниченных районах  или  на
     железнодорожной   станции   базирования,   или  подводные  лодки,
     оснащенные    пусковыми    установками    БРПЛ,    на     которые
     распространяются предынспекционые ограничения.

          6. Предынспекционные ограничения,  предусмотренные в пунктах
     4  и  5  настоящего  раздела,  не  распространяются  на   работы,
     проводимые  с  целью  ликвидации аварийной ситуации,  связанной с
     пусковой установкой, ракетой или подводной лодкой.

          7. Предынспекционные ограничения,  предусмотренные в пунктах
     4  и  5 настоящего раздела,  остаются в силе до тех пор,  пока не
     завершены процедуры,  предусмотренные в пункте 10,  11, 12 или 13
     настоящего   раздела,   а  применительно  к  конкретно  указанным
     руководителем  инспекционной  группы  пусковой   установке   МБР,
     стационарному  сооружению,  ограниченному  району  или  подводной
     лодке,  оснащенной пусковыми  установками  БРПЛ,  -  до  прибытия
     инспекторов на это место.

          8. По прибытии инспекционной группы на место инспекции лицо,
     сопровождающее внутри страны:

          а) применительно к базам МБР для шахтных пусковых  установок
     МБР  -  сообщает  руководителю  инспекционной группы о количестве
     шахтных пусковых  установок  МБР  применительно  к  каждому  типу
     базирующихся там МБР и передает руководителю инспекционной группы
     один экземпляр упрощенной схемы базы МБР,  дополненной  указанием
     обозначения и мест расположения каждой из этих пусковых установок
     на данной базе. В случае, если для этой базы указано более одного
     типа МБР,  на схеме указываются шахтные пусковые установки МБР по
     типу МБР;

          b) применительно  к  базам  МБР  для   грунтовых   мобильных
     пусковых  установок  МБР  -  передает  руководителю инспекционной
     группы один экземпляр  упрощенной  схемы  базы  МБР,  дополненной
     указанием типа МБР, применительно к каждому ограниченному району;

          c) применительно  к  базам МБР для железнодорожных мобильных
     пусковых установок  МБР  -  передает  руководителю  инспекционной
     группы один экземпляр упрощенной схемы базы МБР, если такая схема
     имеется,  и  один   экземпляр   схемы   железнодорожной   станции
     базирования,  дополненной  указанием  места  расположения  на ней
     каждой  из  железнодорожных  мобильных  пусковых  установок  МБР,
     находящихся   на  данной  станции  базирования  вне  стационарных
     сооружений. В случае, если для этой базы МБР указано более одного
     типа МБР, на схеме указываются железнодорожные мобильные пусковые
     установки МБР по типу  МБР.  Железнодорожные  мобильные  пусковые
     установки МБР,  находящиеся на объекте по обслуживанию,  на схеме
     не указываются;

          d) применительно  к  базам  подводных   лодок   -   сообщает
     руководителю  инспекционной  группы  о  месте расположения и типе
     каждой подводной лодки, оснащенной пусковыми установками БРПЛ, на
     которую распространяются предынспекционные ограничения,  и о типе
     БРПЛ,  применительно к каждой  такой  подводной  лодке,  а  также
     передает  руководителю  инспекционной группы один экземпляр схемы
     или карты базы подводных лодок, дополненной указанием акватории в
     пределах   пяти  километров  от  границы  базы  подводных  лодок,
     береговой  линии,  мест  расположения  каждой  подводной   лодки,
     оснащенной  пусковыми  установками  БРПЛ,  и  количества пусковых
     установок на каждой подводной лодке.

          9. Руководитель   инспекционной   группы    по    завершении
     предынспекционных процедур конкретно указывает в письменной форме
     в соответствии с пунктом 10,  11,  12 или 13  настоящего  раздела
     лицу,  сопровождающему внутри страны,  пусковую установку МБР или
     БРПЛ  либо  стационарное  сооружение   для   мобильных   пусковых
     установок МБР,  содержащие намеченную для инспекции МБР или БРПЛ.
     Руководитель инспекционной группы в  случаях,  предусмотренных  в
     подпункте"d"  пункта 10,  подпункте "g" пункта 11,  подпункте "е"
     пункта 12 или подпункте "f" пункта 13 настоящего  раздела,  также
     имеет  право  конкретно  указать  для  инспекции одну из пусковых
     установок МБР или  БРПЛ,  одно  из  стационарных  сооружений  для
     мобильных   пусковых  установок  МБР  или  один  из  ограниченных
     районов,  заявленных  как  не  содержащие  развернутую  МБР   или
     развернутую БРПЛ,  и конкретно указывает подгруппу,  состоящую не
     более чем из четырех инспекторов, для проведения такой инспекции.
     Инспекция  такой  пусковой  установки  МБР  или БРПЛ проводится в
     соответствии с процедурами,  предусмотренными в  Приложении  2  к
     настоящему  Протоколу.  Инспекция такого стационарного сооружения
     проводится  в  соответствии  с  процедурами,  предусмотренными  в
     Приложении  1  к настоящему Протоколу.  После того,  как пусковая
     установка МБР или БРПЛ либо стационарное сооружение для мобильных
     пусковых установок МБР конкретно указаны в соответствии с пунктом
     10, 11, 12 или 13 настоящего раздела, лицо, сопровождающее внутри
     страны, информирует инспекторов о маршруте, по которому они будут
     следовать к пусковой установке МБР или БРПЛ либо к  стационарному
     сооружению для мобильных пусковых установок МБР.

         10. Применительно  к базам МБР для шахтных пусковых установок
     МБР:

          а) если  никакая   шахтная   пусковая   установка   МБР   на
     инспектируемой  базе  МБР  не  содержит  развернутую  МБР,  лицо,
     сопровождающее  внутри  страны,  сообщает  об  этом  руководителю
     инспекционной группы;

          b) если   только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  не
     сообщило руководителю инспекционной группы  о  том,  что  никакая
     шахтная  пусковая  установка  МБР  на  инспектируемой базе МБР не
     содержит  развернутую  МБР,  руководитель  инспекционной   группы
     конкретно  указывает  шахтную пусковую установку МБР,  содержащую
     намеченную  для  инспекции  МБР,  используя  ее  обозначение  или
     географические координаты;

          с) если  конкретно  указанная шахтная пусковая установка МБР
     не содержит развернутую МБР,  лицо, сопровождающее внутри страны,
     сообщает  об  этом  руководителю  инспекционной  группы,  который
     конкретно    указывает    в    соответствии    с     процедурами,
     предусмотренными   в  подпункте  "b"  настоящего  пункта,  другую
     шахтную  пусковую  установку  МБР,  содержащую   намеченную   для
     инспекции МБР;

          d) руководитель  инспекционной  группы имеет право конкретно
     указать для инспекции одну из шахтных пусковых установок  МБР,  о
     которых  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  в соответствии с
     подпунктом "с" настоящего пункта сообщило,  что они  не  содержат
     развернутые  МБР;  цель  такой  инспекции  состоит  в том,  чтобы
     подтвердить, что такая шахтная пусковая установка МБР не содержит
     развернутую МБР.

         11. Применительно   к   базам  МБР  для  грунтовых  мобильных
     пусковых установок МБР:

          а) если никакая грунтовая мобильная пусковая  установка  МБР
     на  инспектируемой  базе  МБР не содержит развернутую МБР,  лицо,
     сопровождающее  внутри  страны,  сообщает  об  этом  руководителю
     инспекционной группы;

          b) если   только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  не
     сообщило руководителю инспекционной группы  о  том,  что  никакая
     грунтовая мобильная пусковая установка МБР на инспектируемой базе
     МБР  не  содержит  развернутую  МБР,  руководитель  инспекционной
     группы   конкретно   указывает   ограниченный  район,  в  котором
     находится намеченная для инспекции МБР,  используя  его  название
     или географические координаты;

          с) если никакая грунтовая мобильная пусковая установка МБР в
     конкретно указанном ограниченном районе не  содержит  развернутую
     МБР   для  грунтовых  мобильных  пусковых  установок  МБР,  лицо,
     сопровождающее  внутри  страны,  сообщает  об  этом  руководителю
     инспекционной группы,  который конкретно указывает в соответствии
     с  процедурами,  предусмотренными  в  подпункте  "b"   настоящего
     пункта, другой ограниченный район, в котором находится намеченная
     для инспекции МБР;

          d) если  только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,   не
     сообщило  руководителю  инспекционной  группы о том,  что никакая
     грунтовая мобильная пусковая установка МБР в конкретно  указанном
     ограниченном   районе   не   содержит   развернутую   МБР,  лицо,
     сопровождающее   внутри   страны,   предоставляет    руководителю
     инспекционной  группы  один  экземпляр  схемы этого ограниченного
     района,  дополненной  указанием  места  расположения  каждой   из
     грунтовых  мобильных  пусковых установок МБР,  находящихся в этом
     ограниченном районе вне стационарных сооружений,  и  руководитель
     инспекционной  группы  конкретно указывает,  используя эту схему,
     грунтовую  мобильную  пусковую  установку  МБР  или  стационарное
     сооружение  для  грунтовых  мобильных  пусковых установок МБР,  в
     которых находится намеченная для инспекции МБР;

          е) если конкретно указанное стационарное сооружение содержит
     более  одной  грунтовой  мобильной пусковой установки МБР,  лицо,
     сопровождающее внутри страны, сообщает руководителю инспекционной
     группы   о   местах   их   расположения,   используя  дополненную
     пояснениями схему.  Руководитель инспекционной  группы  конкретно
     указывает  на  дополненной  пояснениями схеме грунтовую мобильную
     пусковую установку МБР, содержащую намеченную для инспекции МБР;

          f) если  конкретно  указанное  стационарное  сооружение  для
     грунтовых   мобильных   пусковых   установок  МБР  или  конкретно
     указанная грунтовая мобильная пусковая установка МБР не  содержит
     развернутую МБР,  лицо, сопровождающее внутри страны, сообщает об
     этом  руководителю  инспекционной   группы,   который   конкретно
     указывает   в  соответствии  с  процедурами,  предусмотренными  в
     подпункте "d" настоящего пункта,  другое стационарное  сооружение
     или   другую   пусковую   установку,  содержащие  намеченную  для
     инспекции МБР,  из числа  стационарных  сооружений  или  пусковых
     установок, находящихся в этом же ограниченном районе;

          g) руководитель  инспекционной  группы имеет право конкретно
     указать  для  инспекции  стационарные  сооружения  для  грунтовых
     мобильных пусковых установок МБР или грунтовые мобильные пусковые
     установки МБР,  о которых лицо,  сопровождающее внутри страны,  в
     соответствии с подпунктом "с" или "f" настоящего пункта сообщило,
     что они не содержат развернутые МБР; цель такой инспекции состоит
     в том,  чтобы подтвердить,  что такие стационарные сооружения или
     такие грунтовые мобильные  пусковые  установки  МБР  не  содержат
     развернутые  МБР.  Руководитель  инспекционной группы имеет право
     конкретно указать:

               i) все стационарные сооружения для грунтовых  мобильных
                  пусковых  установок  МБР  и  все грунтовые мобильные
                  пусковые  установки  МБР,  находящиеся  в  одном  из
                  ограниченных  районов инспектируемой базы МБР,  если
                  лицо,   сопровождающее   внутри   страны,   сообщило
                  руководителю  инспекционной  группы  о  том,  что  в
                  пределах данной базы МБР отсутствуют развернутые МБР
                  для грунтовых мобильных пусковых установок МБР;

              ii) во  всех  остальных  случаях  - одно из стационарных
                  сооружений   для   грунтовых   мобильных    пусковых
                  установок   МБР  или  одну  из  грунтовых  мобильных
                  пусковых   установок   МБР,    о    которых    лицо,
                  сопровождающее   внутри  страны,  в  соответствии  с
                  подпунктом   "f"    настоящего    пункта    сообщило
                  руководителю   инспекционной   группы,  что  они  не
                  содержат развернутую  МБР  для  грунтовых  мобильных
                  пусковых установок МБР.

         12. Применительно  к  базам МБР для железнодорожных мобильных
     пусковых установок МБР:

          а) если никакая железнодорожная мобильная пусковая установка
     МБР  на  инспектируемой  железнодорожной  станции  базирования не
     содержит развернутую МБР,  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,
     сообщает об этом руководителю инспекционной группы;

          b) если   только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  не
     сообщило руководителю инспекционной группы  о  том,  что  никакая
     железнодорожная    мобильная    пусковая    установка    МБР   на
     инспектируемой железнодорожной станции  базирования  не  содержит
     развернутую  МБР,  руководитель  инспекционной группы,  используя
     дополненную  пояснениями  схему,  предусмотренную  в   пункте   8
     настоящего  раздела,  конкретно  указывает пусковую установку или
     стационарное сооружение, содержащие намеченную для инспекции МБР.
     Железнодорожные мобильные пусковые установки МБР,  находящиеся на
     объекте по обслуживанию,  не могут  быть  конкретно  указаны  для
     инспекции в отношении боеголовок;

          с) если  конкретно  указанное  стационарное  сооружение  для
     железнодорожных мобильных пусковых установок МБР  содержит  более
     одной  железнодорожной  мобильной  пусковой установки МБР,  лицо,
     сопровождающее внутри страны, сообщает руководителю инспекционной
     группы   о   местах   их   расположения,   используя  дополненную
     пояснениями схему.  Руководитель инспекционной  группы  конкретно
     указывает на схеме пусковую установку,  содержащую намеченную для
     инспекции МБР;

          d) если  конкретно  указанное  стационарное  сооружение  для
     железнодорожных  мобильных  пусковых  установок МБР или конкретно
     указанная железнодорожная мобильная  пусковая  установка  МБР  не
     содержит  развернутую  МБР,  лицо,  сопровождающее внутри страны,
     сообщает  об  этом  руководителю  инспекционной  группы,  который
     конкретно     указывает    в    соответствии    с    процедурами,
     предусмотренными  в  подпункте  "b"  настоящего  пункта,   другое
     стационарное сооружение или другую пусковую установку, содержащие
     намеченную для инспекции МБР;

          е) руководитель инспекционной группы имеет  право  конкретно
     указать   для  инспекции  одно  из  стационарных  сооружений  для
     железнодорожных мобильных пусковых  установок  МБР  или  одну  из
     железнодорожных мобильных пусковых установок МБР, о которых лицо,
     сопровождающее внутри страны,  в соответствии  с  подпунктом  "d"
     настоящего пункта сообщило,  что они не содержат развернутые МБР;
     цель такой инспекции состоит в том,  чтобы подтвердить, что такое
     стационарное   сооружение  или  такая  железнодорожная  мобильная
     пусковая установка МБР не содержит развернутую МБР.

         13. Применительно к базам подводных лодок:

          а) если никакая пусковая установка БРПЛ  на  базе  подводных
     лодок не содержит развернутую БРПЛ,  лицо,  сопровождающее внутри
     страны, сообщает об этом руководителю инспекционной группы;

          b) если  только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,   не
     сообщило  руководителю  инспекционной  группы о том,  что никакая
     пусковая установка БРПЛ на данной базе  не  содержит  развернутую
     БРПЛ,  руководитель  инспекционной группы,  используя дополненную
     пояснениями  схему  или  карту,  предусмотренную   в   пункте   8
     настоящего   раздела,   конкретно   указывает   подводную  лодку,
     оснащенную пусковыми установками БРПЛ,  содержащую намеченную для
     инспекции БРПЛ;

          с) если   никакая   пусковая  установка  БРПЛ  на  конкретно
     указанной подводной лодке не  содержит  развернутую  БРПЛ,  лицо,
     сопровождающее  внутри  страны,  сообщает  об  этом  руководителю
     инспекционной  группы,  который  в  соответствии  с  процедурами,
     предусмотренными  в  подпункте  "b" настоящего пункта,  конкретно
     указывает  для  инспекции  другую  подводную  лодку,   оснащенную
     пусковыми установками БРПЛ;

          d) если   только  лицо,  сопровождающее  внутри  страны,  не
     сообщило руководителю инспекционной группы  о  том,  что  никакая
     пусковая установка БРПЛ на конкретно указанной подводной лодке не
     содержит  развернутую  БРПЛ,  руководитель  инспекционной  группы
     конкретно   указывает   пусковую   установку   БРПЛ,   содержащую
     намеченную для инспекции БРПЛ;

          е) если  конкретно  указанная  пусковая  установка  БРПЛ  не
     содержит  развернутую БРПЛ,  лицо,  сопровождающее внутри страны,
     сообщает  об  этом  руководителю  инспекционной  группы,  который
     конкретно указывает в соответствии с процедурами, предусмотреными
     в подпункте "d" настоящего пункта, другую пусковую установку БРПЛ
     из   числа  пусковых  установок  БРПЛ,  находящихся  на  этой  же
     подводной лодке, оснащенной пусковыми установками БРПЛ;

          f) руководитель инспекционной группы имеет  право  конкретно
     указать для инспекции одну из пусковых установок БРПЛ,  о которых
     лицо,  сопровождающее внутри страны,  в соответствии с подпунктом
     "с"  или  "е"  настоящего  пункта  сообщило,  что они не содержат
     развернутые БРПЛ;  цель такой  инспекции  состоит  в  том,  чтобы
     подтвердить,  что  такая  пусковая  установка  БРПЛ  не  содержит
     развернутую БРПЛ;

          g) пусковые установки БРПЛ на подводных лодках,  находящихся
     в доке, не могут быть конкретно указаны для инспекции в отношении
     боеголовок.

         14. Инспектируемая     Сторона     осуществляет     перевозку
     инспекционной группы к конкретно указанной пусковой установке МБР
     или  БРПЛ,  в  конкретно  указанный  ограниченный  район  либо  к
     конкретно   указанному  стационарному  сооружению  для  мобильных
     пусковых  установок  МБР,  содержащим  намеченную  для  инспекции
     развернутую  МБР  или  БРПЛ,  без  необоснованной  задержки  и  в
     следующий срок:

          а) к железнодорожной мобильной пусковой установке МБР  -  не
     позднее  чем  через  три  часа после завершения предынспекционных
     процедур;

          b) к пусковой установке БРПЛ - не позднее чем через три часа
     после завершения предынспекционных процедур;

          c) в ограниченный район, находящийся на расстоянии менее чем
     100 километров по прямой от объекта по обслуживанию, - не позднее
     чем через пять часов после завершения предынспекцинных процедур;

          d) в  ограниченный район,  находящийся на расстоянии 100 или
     более километров по прямой  от  объекта  по  обслуживанию,  -  не
     позднее чем через восемь часов после завершения предынспекционных
     процедур; или

          e) к шахтной пусковой установке МБР - не позднее  чем  через
     восемь часов после завершения предынспекционных процедур.

          Предусмотренные в    настоящем    пункте   сроки   перевозки
     инспекционной группы также распространяются на перевозку подгрупп
     инспекционной группы к конкретно указанной пусковой установке МБР
     или  БРПЛ,  в  конкретно  указанный  ограниченный  район  или   к
     конкретно   указанному  стационарному  сооружению  для  мобильных
     пусковых  установок  МБР  с  целью  подтвердить,  что  в  них  не
     содержится развернутая МБР или БРПЛ.

         15. Для  целей  настоящего раздела пусковая установка МБР или
     БРПЛ, содержащая МБР или БРПЛ без головной части, рассматривается
     как не содержащая МБР или БРПЛ; при этом инспекция такой пусковой
     установки МБР или БРПЛ проводится в соответствии  с  процедурами,
     предусмотренными   в  подпункте  "с"  пункта  7  Приложения  3  к
     настоящему Протоколу.

         16. Инспекции   в   отношении   боеголовок    проводятся    в
     соответствии  с  процедурами,  предусмотренными  в Приложении 3 к
     настоящему Протоколу.

         17. Если визуальный  осмотр  головной  части  намеченной  для
     инспекции  МБР  или БРПЛ осуществляется в месте,  находящемся вне
     границ  места  инспекции,   положения   раздела   VI   настоящего
     Протокола, относящиеся к месту инспекции, распространяются на это
     место, за исключением пункта 3 раздела VI настоящего Протокола.

         18. Если  подгруппа  инспекционной   группы,   проводящая   в
     соответствии  с  пунктом  9 настоящего раздела инспекцию пусковой
     установки  МБР  или  БРПЛ  либо  стационарного   сооружения   для
     мобильных  пусковых  установок МБР,  заявленных как не содержащие
     развернутую  МБР  или  БРПЛ,  обнаруживает,  что  такая  пусковая
     установка  или  такое  стационарное  сооружение  содержит МБР или
     БРПЛ,  инспекционная группа может проинспектировать эту  МБР  или
     БРПЛ  в  дополнение к ранее конкретно указанной для инспекции МБР
     или БРПЛ.  Инспекция такой МБР или БРПЛ не засчитывается в квоту,
     предусмотренную в пункте 1 настоящего раздела.

         19. Если лицо,  сопровождающее внутри страны, сообщило, что в
     пределах намеченной для инспекции базы  МБР  или  базы  подводных
     лодок   отсутствуют   развернутые   МБР   или  развернутые  БРПЛ,
     руководитель инспекционной группы имеет право:

          a) конкретно указать место инспекции,  связанное  с  тем  же
     пунктом въезда,  в соответствии с положениями, предусмотренными в
     пункте 16 раздела V или в пункте 36 или 37 раздела VI  настоящего
     Протокола;

          b) конкретно  указать  для  инспекции пусковую установку МБР
     или БРПЛ,  ограниченный район  или  стационарное  сооружение  для
     мобильных   пусковых  установок  МБР,  как  это  предусмотрено  в
     подпункте "d" пункта 10,  подпункте "g" пункта 11,  подпункте "е"
     пункта 12 или подпункте "f" пункта 13 настоящего раздела, с целью
     подтвердить,  что такая пусковая установка МБР  или  БРПЛ,  такое
     стационарное  сооружение или такой ограниченный район не содержат
     развернутые МБР или развернутые БРПЛ.  В  этом  случае  инспекция
     засчитывается  в  квоту,  предусмотренную  в  пункте 1 настоящего
     раздела; или

          с) отказаться от проведения инспекции и покинуть  территорию
     инспектируемой  Стороны.  В  этом  случае  количество инспекций в
     отношении боеголовок развернутых МБР  или  развернутых  БРПЛ,  на
     которое инспектирующая Сторона имеет право, не уменьшается.
 
                                   - 63 -


                X. Инспекции    после    завершения    рассредоточения
                 развернутых   мобильных   пусковых  установок  МБР  и
                 связанных с ними ракет, проводимые согласно
                          пункту 7 статьи ХI Договора


          1. Каждая из Сторон имеет право  проводить  инспекции  после
     завершения   рассредоточения   развернутых   мобильных   пусковых
     установок МБР и  связанных  с  ними  ракет  после  предоставления
     уведомления  в  соответствии с пунктом 12 раздела II Протокола об
     уведомлениях.  Такие инспекции проводятся на  указанных  в  таком
     уведомлении  базах  МБР  для  мобильных  пусковых установок МБР с
     соблюдением следующего:

          а) применительно к рассредоточению при  учениях,  в  котором
     участвовали  только  грунтовые мобильные пусковые установки МБР и
     связанные с  ними  ракеты,  инспектирующая  Сторона  имеет  право
     инспектировать не более 40 процентов от общего количества баз МБР
     для грунтовых мобильных  пусковых  установок  МБР,  которые  были
     охвачены  данным  рассредоточением,  или  одну такую базу МБР для
     грунтовых мобильных пусковых  установок  МБР,  в  зависимости  от
     того, что больше;

          b) применительно  к  рассредоточению при учениях,  в котором
     участвовали только железнодорожные мобильные  пусковые  установки
     МБР и связанные с ними ракеты, инспектирующая Сторона имеет право
     инспектировать не более 40 процентов от общего количества баз МБР
     для  железнодорожных  мобильных  пусковых установок МБР,  которые
     были охвачены данным рассредоточением,  или одну такую  базу  МБР
     для   железнодорожных   мобильных   пусковых   установок  МБР,  в
     зависимости от того, что больше;

          с) применительно к рассредоточению при  учениях,  в  котором
     участвовали   как  грунтовые  мобильные,  так  и  железнодорожные
     мобильные пусковые установки  МБР  и  связанные  с  ними  ракеты,
     инспектирующая  Сторона  имеет  право  инспектировать не более 40
     процентов от общего количества баз МБР  для  грунтовых  мобильных
     пусковых    установок   МБР,   которые   были   охвачены   данным
     рассредоточением, или одну такую базу МБР для грунтовых мобильных
     пусковых установок МБР,  в зависимости от того,  что больше, и не
     более  40  процентов   от   общего   количества   баз   МБР   для
     железнодорожных  мобильных  пусковых установок МБР,  которые были
     охвачены данным рассредоточением,  или одну такую  базу  МБР  для
     железнодорожных  мобильных пусковых установок МБР,  в зависимости
     от того, что больше.

          2. Ни одна из Сторон не имеет право проводить на одном и том
     же  месте  инспекции  инспекцию  после завершения рассредоточения
     развернутых мобильных пусковых установок МБР и связанных  с  ними
     ракет  одновременно с инспекцией любого другого вида.  Ни одна из
     Сторон не имеет право проводить на одном и том же месте инспекции
     инспекцию  после завершения рассредоточения развернутых мобильных
     пусковых установок МБР и связанных с ними  ракет  одновременно  с
     осуществлением  мер  на  основе  сотрудничества,  направленных на
     повышение   эффективности   национальных   технических    средств
     контроля.

          3. Начиная с момента завершения рассредоточения при учениях,
     указанного  в  уведомлении,  предоставленном  в  соответствии   с
     пунктом  12 раздела II Протокола об уведомлениях,  инспектируемая
     Сторона вводит следующие предынспекционные  ограничения  на  всех
     базах МБР для мобильных пусковых установок МБР, указанных в таком
     уведомлении:

          а) мобильные пусковые  установки  МБР  и  связанные  с  ними
     ракеты  не  удаляются из ограниченных районов,  с железнодорожных
     станций базирования или объектов по обслуживанию; и

          b) инспектируемая  Сторона  не  начинает   никакие   работы,
     связанные с удалением МБР из мобильных пусковых установок МБР, за
     исключением того,  что  такие  работы  разрешается  проводить  на
     объекте по обслуживанию.

          Предынспекционные ограничения не распространяются на работы,
     проводимые с целью устранения  аварийной  ситуации,  связанной  с
     пусковой установкой или ракетой.

          4. Все  базы  МБР  для  мобильных  пусковых  установок  МБР,
     намеченные для инспекции,  конкретно  указываются  руководителями
     инспекционных  групп  в  соответствии  с  пунктом  15  раздела  V
     настоящего Протокола и в сроки,  предусмотренные в подпункте  "с"
     пункта  4  раздела  III  настоящего Протокола.  Если руководитель
     инспекционной группы конкретно указал место инспекции  менее  чем
     через  четыре  часа после прибытия в пункт въезда и до того,  как
     инспектируемая Сторона завершила осмотр привезенного инспекторами
     оборудования,  инспектируемая  Сторона имеет право завершить этот
     осмотр после  конкретного  указания  руководителем  инспекционной
     группы    места   инспекции.   Период   осуществления   перевозки
     инспекционной группы на место инспекции, предусмотренный в пункте
     14  раздела  VI  настоящего  Протокола,  начинается по завершении
     осмотра оборудования,  но не позднее чем через четыре часа  после
     конкретного указания места инспекции.

          5. Предынспекционные ограничения остаются в силе до тех пор,
     пока инспекционная группа или инспекционные группы не сообщили  о
     всех  намеченных  для  инспекции базах МБР для мобильных пусковых
     установок  МБР.  На  намеченных  для  инспекции  базах  МБР   для
     мобильных  пусковых  установок  МБР предынспекционные ограничения
     остаются в силе до  прибытия  на  них  инспекторов  и  завершения
     предынспекционных процедур.

          6. По прибытии инспекционной группы на место инспекции лицо,
     сопровождающее внутри страны, сообщает руководителю инспекционной
     группы  о количестве мобильных пусковых установок МБР и связанных
     с ними ракет,  находящихся на данном месте инспекции,  и передает
     руководителю инспекционной группы один экземпляр упрощенной схемы
     места  инспекции  и  все  схемы  места   инспекции,   дополненные
     указанием  расположения  на  данном месте инспекции в этот момент
     таких  средств  и  тех  сооружений,  в  которых  они   находятся.
     Применительно  к  базам  МБР  для  грунтовых  мобильных  пусковых
     установок МБР лицо,  сопровождающее внутри страны, также сообщает
     руководителю   инспекционной   группы,  применительно  к  каждому
     ограниченному  району,  о  каждой  грунтовой  мобильной  пусковой
     установке МБР в пределах района развертывания,  не возвратившейся
     в ограниченный район  инспектируемой  базы  МБР,  за  исключением
     грунтовых    мобильных    пусковых    установок    МБР,   которые
     передислоцируются вне  района  развертывания  или  перевозятся  в
     пределах  района  развертывания воздушными,  железнодорожными или
     плавучими транспортными средствами.

          7. Применительно  к  каждой  грунтовой  мобильной   пусковой
     установке  МБР,  которая не возвратилась в ограниченный район и о
     которой в соответствии с пунктом 6  настоящего  раздела  сообщено
     руководителю  инспекционной группы,  лицо,  сопровождающее внутри
     страны,  по  собственному   выбору   либо   конкретно   указывает
     географические координаты такой мобильной пусковой установки МБР,
     либо  обеспечивает  перевозку  инспекторов  к   такой   мобильной
     пусковой установке МБР.

          8. Применительно к базе МБР для грунтовых мобильных пусковых

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное