Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
20.10.2016
USD
62.58
EUR
68.77
CNY
9.29
JPY
0.6
GBP
77.02
TRY
20.3
PLN
15.95
 

МЕЖДУНАРОДНЫЕ МЕДИКО-САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛА (2005 Г.) (ПРИНЯТЫ В Г. ЖЕНЕВЕ 23.05.2005 РЕЗОЛЮЦИЕЙ WHA58.3 НА 8-ОМ ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ 58-ОЙ СЕССИИ ВСЕМИРНОЙ АССАМБЛЕИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 2
 
       -   отказать   во   въезде   подозрительным  на  заражение  или
   зараженным лицам;
       - отказать во въезде незараженным лицам в зараженные районы; и
       -  проводить  скрининг  на  выезде  и/или вводить ограничения в
   отношении лиц из зараженных районов.
       2.  Рекомендации,  сделанные  ВОЗ  для  государств-участников в
   отношении   багажа,   грузов,  контейнеров,  перевозочных  средств,
   товаров и почтовых посылок, могут включать следующее:
       - не предусматривать принятия особых медико-санитарных мер;
       - проверять декларацию и маршрутный лист;
       - принимать меры по проведению инспекции;
       -  проверять документы, подтверждающие принятие мер при отъезде
   или транзите для ликвидации инфекции или контаминации;
       -  принимать  меры  по  обработке  багажа, грузов, контейнеров,
   перевозочных  средств,  товаров,  почтовых посылок или человеческих
   останков   для   удаления   инфекции   или   контаминации,  включая
   переносчиков и резервуары;
       -  применять  конкретные медико-санитарные меры для обеспечения
   безопасной обработки и транспортировки человеческих останков;
       -  предпринимать  меры  по  обеспечению  изоляции  или введению
   карантина;
       -  конфисковывать  и  уничтожать  инфицированные или зараженные
   или   подозрительные   на   заражение   багаж,  грузы,  контейнеры,
   перевозочные    средства,    товары    или   почтовые   посылки   в
   контролируемых  условиях, если никакие имеющиеся виды обработки или
   процессы в противном случае не будут успешными; и
       - отказывать в выезде или въезде.
   
                         ЧАСТЬ IV. ПУНКТЫ ВЪЕЗДА
   
                                Статья 19
   
                           Общие обязательства
   
       Каждое    государство-участник,    в    дополнение   к   другим
   обязательствам, предусмотренным настоящими Правилами:
       a)  обеспечивает создание возможностей, изложенных в Приложении
   1,  для определенных пунктов въезда в течение периода, указанного в
   пункте 1 статьи 5 и в пункте 1 статьи 13;
       b)  определяет компетентные органы в каждом определенном пункте
   въезда на своей территории; и
       c)  предоставляет  по запросу ВОЗ, насколько это осуществимо, в
   связи  с  конкретным  потенциальным  риском  для здоровья населения
   соответствующие  данные,  касающиеся  таких источников инфекции или
   контаминации,  включая  переносчиков  и резервуары, в своих пунктах
   въезда,  которые  могут  привести  к международному распространению
   болезни.
   
                                Статья 20
   
                            Аэропорты и порты
   
       1.  Государства-участники  назначают аэропорты и порты, которые
   создают возможности, изложенные в Приложении 1.
       2.  Государства-участники  обеспечивают, чтобы Свидетельства об
   освобождении  судна  от  санитарного  контроля  и  Свидетельства  о
   прохождении  судном  санитарного контроля выдавались в соответствии
   с требованиями статьи 39 и по образцу, указанному в Приложении 3.
       3.  Каждое государство-участник направляет в ВОЗ список портов,
   уполномоченных:
       a)  выдавать  Свидетельства  о  прохождении  судном санитарного
   контроля  и  обеспечивать  услуги,  упомянутые в Приложениях 1 и 3;
   или
       b)  выдавать  только  Свидетельства  об  освобождении  судна от
   санитарного контроля; и
       c)   продлевать   Свидетельство   об   освобождении   судна  от
   санитарного  контроля сроком на один месяц до прихода судна в порт,
   где такое Свидетельство может быть получено.
       Каждое    государство-участник    информирует   ВОЗ   о   любых
   изменениях,  которые  могут  возникнуть  в  статусе перечисленных в
   списке  портов. ВОЗ публикует информацию, полученную в соответствии
   с настоящим пунктом.
       4.      ВОЗ      может,     по     запросу     соответствующего
   государства-участника   и   после   соответствующего  обследования,
   принимать  меры в порядке подтверждения того, что аэропорт или порт
   на  его  территории удовлетворяет требованиям, упомянутым в пунктах
   1  и  3  настоящей  статьи.  Такое подтверждение может периодически
   пересматриваться ВОЗ в консультации с государством-участником.
       5.  ВОЗ  в сотрудничестве с компетентными межправительственными
   организациями  и  международными органами разрабатывает и публикует
   руководящие   принципы   сертификации   аэропортов   и   портов   в
   соответствии  с  настоящей  статьей.  ВОЗ  также публикует перечень
   сертифицированных аэропортов и портов.
   
                                Статья 21
   
                       Наземные транспортные узлы
   
       1.   В   тех  случаях,  когда  это  оправдано  с  точки  зрения
   общественного     здравоохранения,    государство-участник    может
   назначать  наземные транспортные узлы, которые создают возможности,
   предусмотренные в Приложении 1, принимая во внимание:
       a)  объем и частоту различных видов международных перевозок, по
   сравнению  с  другими  пунктами въезда, через наземные транспортные
   узлы  данного  государства-участника, которые могут быть назначены;
   и
       b)  риски  для  здоровья  населения,  существующие в районах, в
   которых  берут начало международные перевозки или через которые они
   проходят, до прибытия в конкретный наземный транспортный узел.
       2.  Государствам-участникам,  имеющим  общие  границы,  следует
   рассмотреть возможность:
       a)  заключения  двусторонних  или многосторонних соглашений или
   договоренностей   в   отношении   предупреждения   или  ограничения
   международного  распространения  болезней  в  наземных транспортных
   узлах и других возможных местах в соответствии со статьей 57; и
       b)   назначения   на   совместной   основе   смежных   наземных
   транспортных  узлов  в целях создания возможностей, предусмотренных
   в Приложении 1, в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
   
                                Статья 22
   
                        Роль компетентных органов
   
       1. Компетентные органы:
       a)   отвечают   за   контроль   багажа,   грузов,  контейнеров,
   перевозочных  средств,  товаров,  почтовых  посылок  и человеческих
   останков,  которые  отправляются и прибывают из зараженных районов,
   с   целью   убедиться   в  том,  что  они  содержатся  в  условиях,
   обеспечивающих  отсутствие  источников  инфекции  или контаминации,
   включая переносчиков и резервуары;
       b)  обеспечивают,  насколько  это  осуществимо, чтобы средства,
   используемые   лицами,   совершающими  поездки,  в  пунктах  въезда
   содержались  в  хорошем  санитарном  состоянии и были свободными от
   источников   инфекции  или  контаминации,  включая  переносчиков  и
   резервуары;
       c)  отвечают  за  контроль за любой дератизацией, дезинфекцией,
   дезинсекцией   или  деконтаминацией  багажа,  грузов,  контейнеров,
   перевозочных  средств,  товаров,  почтовых  посылок  и человеческих
   останков  или,  в  соответствующих случаях, за санитарную обработку
   лиц на основании настоящих Правил;
       d)   как   можно   более  заблаговременно  извещают  операторов
   перевозки   о   своем   намерении   применить   меры   контроля   к
   перевозочному   средству   и   предоставляют,   в  случае  наличия,
   письменную    информацию,   касающуюся   методов,   которые   будут
   применены;
       e)  отвечают  за  контроль  за  изъятием и безопасным удалением
   любой   контаминированной   воды  или  продуктов  питания,  отходов
   жизнедеятельности  людей или животных, сточных вод и любого другого
   контаминированного вещества из перевозочного средства;
       f)  принимают все практически осуществимые меры, в соответствии
   с  настоящими  Правилами,  для  мониторинга  и  контроля за сбросом
   судами  сточных вод, отходов, балластной воды и других потенциально
   болезнетворных   веществ,  которые  могут  контаминировать  воды  в
   порту, реке или канале, озере или ином международном водном пути;
       g)  отвечают  за  контроль за работой учреждений, обслуживающих
   лиц,  совершающих  поездку, перевозочные средства, товары, почтовые
   посылки,  багаж, грузы, контейнеры, перевозочные средства, товары и
   человеческие  останки  в  пунктах  въезда,  включая  проведение,  в
   случае необходимости, инспекций и медицинских обследований;
       h)    располагают    механизмами    на    случай   чрезвычайных
   обстоятельств,   связанных   с   неожиданным   событием  в  области
   общественного здравоохранения; и
       i)  обеспечивают  связь  с Национальными координаторами по ММСП
   по   поводу  соответствующих  медико-санитарных  мер,  принятых  на
   основании настоящих Правил.
       2.   Медико-санитарные   меры,  рекомендованные  ВОЗ  для  лиц,
   совершающих  поездку,  багажа,  грузов,  контейнеров,  перевозочных
   средств,   товаров,   почтовых  посылок  и  человеческих  останков,
   которые   прибывают   из   зараженного  района,  могут  быть  вновь
   применены  по  прибытии, если есть поддающиеся проверке факты и/или
   данные,   свидетельствующие   о   том,   что   меры,  принятые  при
   отправлении из зараженного района, были безуспешными.
       3.  Дезинсекция,  дератизация,  дезинфекция,  деконтаминация  и
   другие  санитарные  процедуры  должны  проводиться  таким  образом,
   чтобы  в максимально возможной степени избежать нанесения вреда или
   создания  дискомфорта  для лиц, или же ущерба для окружающей среды,
   который  может оказать воздействие на общественное здравоохранение,
   или  ущерба  для багажа, грузов, контейнеров, перевозочных средств,
   товаров и почтовых посылок.
   
               ЧАСТЬ V. МЕРЫ ОБЩЕСТВЕННОГО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
   
                                 Глава I
   
                             ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 23
   
            Медико-санитарные меры по прибытии и отправлении
   
       1.  В  соответствии с применимыми международными соглашениями и
   соответствующими  статьями  настоящих  Правил, государство-участник
   может   потребовать  для  целей  общественного  здравоохранения  по
   прибытии или отправлении:
       a) в отношении лиц, совершающих поездку:
       i)  представить  информацию в отношении пункта следования лица,
   совершающего  поездку,  с тем чтобы можно было установить контакт с
   этим лицом;
       ii)   представить   информацию   о  маршруте  следования  лица,
   совершающего  поездку, с целью выяснить, был ли он в зараженном или
   близком  к нему районе и были ли у него другие возможные контакты с
   источником   инфекции   или   контаминации   до  прибытия  в  пункт
   назначения,   а   также   проверить   медицинские  документы  лица,
   совершающего   поездку,   если   они  требуются  в  соответствии  с
   настоящими Правилами; и/или
       iii)  провести  неинвазивное  и  как  можно  менее  интрузивное
   медицинское  обследование,  которое  позволит обеспечить достижение
   цели общественного здравоохранения;
       b)    провести    инспекцию    багажа,   грузов,   контейнеров,
   перевозочных  средств,  товаров,  почтовых  посылок  и человеческих
   останков.
       2.  На  основе  данных  о наличии риска для здоровья населения,
   полученных  с  помощью мер, изложенных в пункте 1 настоящей статьи,
   или   с   помощью   других   средств,  государства-участники  могут
   применять     в    каждом    конкретном    случае    дополнительные
   медико-санитарные  меры  в  соответствии  с настоящими Правилами, в
   частности  к  подозрительным  на  заражение  или  зараженным лицам,
   совершающим  поездку,  -  как  можно менее интрузивное и инвазивное
   медицинское  обследование,  которое  позволит обеспечить достижение
   цели     общественного     здравоохранения,     каковой    является
   предупреждение международного распространения болезни.
       3.   Медицинское  обследование,  вакцинация,  профилактика  или
   какая-либо   медико-санитарная   мера   могут   осуществляться   на
   основании  настоящих  Правил  применительно  к  лицам,  совершающим
   поездку,  только  при условии их четко выраженного предварительного
   информированного  согласия  или согласия их родителей или опекунов,
   за  исключением  случаев, предусмотренных в пункте 2 статьи 31, и в
   соответствии  с  законодательством и международными обязательствами
   государства-участника.
       4.    Лица,    совершающие   поездку,   которые   должны   быть
   вакцинированы   или  подвергнуты  профилактике,  в  соответствии  с
   настоящими  Правилами,  или их родители или опекуны информируются о
   любом  риске, связанном с вакцинацией или отказом от вакцинации и с
   использованием   или   отказом  от  использования  профилактики,  в
   соответствии  с  законодательством и международными обязательствами
   государства-участника.  Государства-участники информируют врачей об
   этих     требованиях    в    соответствии    с    законодательством
   государств-участников.
       5.   Любое  медицинское  обследование,  медицинская  процедура,
   вакцинация  или  иная  профилактическая  мера,  которая сопряжена с
   риском   передачи   болезней,   осуществляется  или  принимается  в
   отношении    лица,   совершающего   поездку,   в   соответствии   с
   установленными   национальными   или   международными  руководящими
   принципами  и  стандартами  в  области  безопасности с целью свести
   указанный риск до минимума.
   
                                Глава II
   
                    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ
               ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ И ОПЕРАТОРОВ ПЕРЕВОЗОК
   
                                Статья 24
   
                           Операторы перевозок
   
       1.     Государства-участники    принимают    все    практически
   осуществимые  меры,  в  соответствии  с  настоящими  Правилами, для
   обеспечения выполнения операторами следующих требований:
       a)  выполнение  медико-санитарных  мер,  рекомендованных  ВОЗ и
   принятых данным государством-участником;
       b)    информирование   лиц,   совершающих   поездку,   о   всех
   медико-санитарных    мерах,    рекомендованных   ВОЗ   и   принятых
   государством-участником,  для  применения  на  борту  перевозочного
   средства; и
       c)   постоянное   обеспечение  на  перевозочных  средствах,  за
   которые  они  несут ответственность, отсутствия источников инфекции
   или  контаминации,  включая  переносчиков  и резервуары. Применение
   мер   контроля   источников   инфекции   или   контаминации   может
   потребоваться  в  том  случае, если на борту перевозочного средства
   было обнаружено их присутствие.
       2.  Конкретные  положения, относящиеся к перевозочным средствам
   и   операторам   перевозок  в  соответствии  с  настоящей  статьей,
   приводятся   в   Приложении   4.   Конкретные  меры,  применимые  к
   перевозочным   средствам   и   операторам  перевозок,  в  отношении
   трансмиссивных болезней, приводятся в Приложении 5.
   
                                Статья 25
   
                       Транзитные суда и самолеты
   
       При  условии соблюдения статей 27 и 43 или если это допускается
   применимыми  международными соглашениями, никакие медико-санитарные
   меры не применяются государством-участником к:
       a)  судну,  которое прибывает из незараженного района и которое
   проходит  морским  каналом  или  водным путем по территории данного
   государства-участника  на  пути  в  порт, находящийся на территории
   другого  государства. Любому такому судну разрешается взять на борт
   под  контролем компетентного органа топливо, воду, продовольствие и
   запасы;
       b)  судну,  которое  проходит  через  воды, находящиеся под его
   юрисдикцией, без захода в порт или высадки на берег; и
       c)  транзитному  самолету  в  аэропорту,  находящемуся  под его
   юрисдикцией,  за  исключением  того,  что нахождение этого самолета
   может  быть  ограничено  определенной  зоной  аэропорта  без  права
   посадки  или  высадки пассажиров или погрузки или разгрузки грузов.
   Однако  любому  такому  самолету  разрешается  взять  на  борт  под
   контролем  компетентного  органа  топливо,  воду,  продовольствие и
   запасы.
   
                                Статья 26
   
               Гражданские транзитные грузовые автомобили,
                            поезда и автобусы
   
       При  условии соблюдения статей 27 и 43 или если это допускается
   применимыми  международными соглашениями, никакие медико-санитарные
   меры  не  применяются  к  гражданскому грузовому автомобилю, поезду
   или  автобусу,  прибывающему  не  из  зараженного  района,  который
   пересекает   территорию   без  посадки  и  высадки  пассажиров  или
   погрузки или выгрузки грузов.
   
                                Статья 27
   
                    Зараженные перевозочные средства
   
       1.  Если на борту перевозочного средства обнаружены клинические
   признаки   или   симптомы   и  данные,  основанные  на  фактах  или
   свидетельствах   о  риске  для  здоровья  населения,  в  том  числе
   источники  инфекции  и  контаминации,  компетентный  орган  считает
   данное перевозочное средство зараженным и может:
       a)    провести    в    соответствующих   случаях   дезинфекцию,
   деконтаминацию,  дезинсекцию  или дератизацию данного перевозочного
   средства или предложить осуществить эти меры под его контролем; и
       b)  принять  решение  в  каждом  конкретном  случае  о методах,
   используемых  для обеспечения адекватного уровня контроля за риском
   для   здоровья   населения,   как   это   предусмотрено  настоящими
   Правилами.  При наличии методов или материалов, рекомендованных ВОЗ
   для   этих   процедур,   следует   использовать   их,  если  только
   компетентный  орган  не  устанавливает,  что другие методы являются
   столь же безопасными и надежными.
       Компетентный     орган     может    применить    дополнительные
   медико-санитарные   меры,   включая,  при  необходимости,  изоляцию
   перевозочных  средств,  для предотвращения распространения болезни.
   Такие   дополнительные   меры   должны   доводиться   до   сведения
   Национального координатора по ММСП.
       2.   Если   компетентный   орган   в  пункте  въезда  не  может
   осуществить  меры контроля, требуемые настоящей статьей, зараженное
   перевозочное  средство,  тем не менее, может получить разрешение на
   выезд при соблюдении следующих условий:
       a)   компетентный   орган   во   время   отправления   сообщает
   компетентному  органу  следующего  известного  пункта  въезда такую
   информацию, которая указана в подпункте "b"; и
       b)  в  случае  судна  обнаруженные  факты  и  необходимые  меры
   контроля   указываются   в   Свидетельстве   о  прохождении  судном
   санитарного контроля.
       Любому  такому  перевозочному  средству  разрешается принять на
   борт  под  контролем  компетентного  органа топливо, воду, продукты
   питания и запасы.
       3.   Перевозочное   средство,   которое  считалось  зараженным,
   перестает    считаться    таковым,    когда    компетентный   орган
   удостоверяется в том, что:
       a)  были эффективно осуществлены меры, предусмотренные в пункте
   1 настоящей статьи; и
       b)  на борту отсутствуют условия, которые могли бы представлять
   риск для здоровья населения.
   
                                Статья 28
   
                     Суда и самолеты в пункте въезда
   
       1.  При  условии соблюдения статьи 43 или как это предусмотрено
   применимыми  международными  соглашениями,  судну  или  самолету не
   может  быть  запрещено  по  причинам  медико-санитарного  характера
   заходить  в  любой пункт въезда. Однако если данный пункт въезда не
   оборудован  для  применения  медико-санитарных мер в соответствии с
   настоящими  Правилами,  то  этому  судну  или  самолету  может быть
   предложено   проследовать   на   свой  страх  и  риск  в  ближайший
   подходящий  пункт въезда, доступный для него, если только судно или
   самолет  не  имеет  таких  эксплуатационных проблем, которые делают
   такое отклонение небезопасным.
       2.  При  условии соблюдения статьи 43 или как это предусмотрено
   применимыми  международными  соглашениями, государства-участники не
   могут   отказать  судам  или  самолетам  в  свободной  практике  по
   медико-санитарным  соображениям;  в  частности,  им  не  может быть
   отказано  в  посадке  или  высадке, выгрузке или погрузке груза или
   имущества,  или  же  в  принятии  на  борт топлива, воды, продуктов
   питания  и  запасов. Государства-участники могут поставить условием
   предоставления  свободной  практики проведение инспекции и, если на
   борту  обнаружен  источник инфекции или контаминации, осуществление
   необходимой    дезинфекции,    деконтаминации,    дезинсекции   или
   дератизации  или  принятие иных мер, необходимых для предупреждения
   распространения инфекции или контаминации.
       3.  В  тех  случаях,  когда  это практически осуществимо, и при
   соблюдении   положений   предыдущего   пункта  государство-участник
   разрешает  предоставить  свободную  практику по радио или с помощью
   других   средств   связи   судну   или  самолету,  если  на  основе
   информации,  полученной  от  него до прибытия, государство-участник
   считает,  что  прибытие судна или самолета не приведет к завозу или
   распространению болезни.
       4.  Капитаны судов или командиры самолетов или их представители
   как  можно  раньше  до  прибытия  в  порт  или  аэропорт назначения
   сообщают  органам  контроля  порта  или  аэропорта  о наличии любых
   случаев   заболевания,   указывающих   на   болезнь   инфекционного
   характера,  или  о  фактах,  свидетельствующих о риске для здоровья
   людей  на борту, как только такое заболевание или риск для здоровья
   людей  становятся известными капитану судна или командиру самолета.
   Эта  информация  должна быть незамедлительно передана компетентному
   органу  порта  или  аэропорта.  В  срочных случаях такая информация
   должна  передаваться  соответствующему  органу  порта или аэропорта
   непосредственно капитаном судна или командиром самолета.
       5.   Следующие   положения   применяются  в  том  случае,  если
   подозрительный  на  заражение  или  зараженный самолет или судно по
   причинам,  не  зависящим  от командира самолета или капитана судна,
   совершает  посадку  в  ином аэропорту, чем аэропорт, в котором этот
   самолет  должен  был  совершить  посадку, или становится на якорь в
   ином  порту,  чем  порт,  в  котором это судно должно было стать на
   якорь:
       a)   командир   самолета   или   капитан   судна   или   другое
   уполномоченное   лицо  прилагает  все  усилия  к  тому,  чтобы  без
   промедления связаться с ближайшим компетентным органом;
       b)  как  только этот компетентный орган будет проинформирован о
   произведенной  посадке,  он может применить медико-санитарные меры,
   рекомендованные    ВОЗ,    или    иные    медико-санитарные   меры,
   предусмотренные настоящими Правилами;
       c)  если только это не требуется для чрезвычайных целей или для
   связи  с компетентным органом, ни одно лицо, совершающее поездку на
   борту  самолета  или судна, не должно покидать близлежащее место, и
   никакой  груз  не  должен перемещаться с этого места без разрешения
   компетентного органа; и
       d)    по   завершении   выполнения   всех   мер,   предложенных
   компетентным  органом,  самолет или судно - в той мере, в какой это
   касается  таких  медико-санитарных  мер,  -  может следовать либо в
   аэропорт  или  порт,  в  котором  этот самолет должен был совершить
   посадку  или  это  судно  должно  было стать на якорь, либо, если в
   силу  технических  причин  они  не  могут этого сделать, - в другой
   подходящий для него аэропорт или порт.
       6.  Невзирая  на  положения настоящей статьи, капитан судна или
   командир  самолета  может  принять такие чрезвычайные меры, которые
   могут   потребоваться   для  обеспечения  здоровья  и  безопасности
   пассажиров  на  борту.  Он  как можно скорее сообщает компетентному
   органу о любых мерах, принятых во исполнение настоящего пункта.
   
                                Статья 29
   
                 Гражданские грузовые автомобили, поезда
                       и автобусы в пунктах въезда
   
       ВОЗ  разрабатывает, в консультации с государствами-участниками,
   руководящие    принципы    применения   медико-санитарных   мер   к
   гражданским  грузовым  автомобилям,  поездам  и автобусам в пунктах
   въезда и перехода через наземные транспортные узлы.
   
                                Глава III
   
       СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦ, СОВЕРШАЮЩИХ ПОЕЗДКУ
   
                                Статья 30
   
                 Лица, совершающие поездку и находящиеся
                       под медицинским наблюдением
   
       При  условии  соблюдения  статьи  43  или  как  это допускается
   применимыми    международными   соглашениями,   лицо,   совершающее
   поездку,  с  подозрением  на  заражение  по прибытии помещенное под
   медицинское   наблюдение,   может   продолжить  свою  международную
   поездку,  если,  по  мнению  государства-участника,  данное лицо не
   представляет    неминуемого    риска    для   здоровья   населения.
   Государство-участник  информирует  компетентный орган пункта въезда
   в  месте  назначения,  если  он известен, о предполагаемом прибытии
   этого   лица.   По   прибытии  лицо,  совершающее  поездку,  должно
   обратиться в этот орган.
   
                                Статья 31
   
             Медико-санитарные меры, касающиеся въезда лиц,
                           совершающих поездку
   
       1.  Инвазивное  медицинское обследование, вакцинация или другие
   профилактические  меры  не  требуются в качестве условия для въезда
   любого     лица,     совершающего     поездку,     на    территорию
   государства-участника,  за исключением того, что настоящие Правила,
   при   условии   соблюдения   статей   32,   42   и  45,  не  лишают
   государства-участника  права  потребовать  проведения  медицинского
   обследования,   вакцинации  или  других  профилактических  мер  или
   справки о вакцинации или проведении других профилактических мер:
       a)   в   случае  необходимости  определить  наличие  риска  для
   здоровья населения;
       b)  в  качестве условия въезда любых лиц, совершающих поездку и
   стремящихся получить временный или постоянный вид на жительство;
       c)  в  качестве  условия въезда любых лиц, совершающих поездку,
   на основании статьи 43 или Приложений 6 и 7; или
       d) которые могут осуществляться на основании статьи 23.
       2.   Если  лицо,  совершающее  поездку,  в  отношении  которого
   государство-участник   может  потребовать  проведения  медицинского
   обследования,   вакцинации   или   других  профилактических  мер  в
   соответствии  с  пунктом  1  настоящей  статьи, не дает согласия на
   любую  из  таких  мер  или отказывается предоставить информацию или
   документы,  упомянутые  в  пункте  1 "a" статьи 23, соответствующее
   государство-участник   может,   при  условии  соблюдения  положений
   статей  32,  42  и  45,  отказать во въезде этому лицу. При наличии
   данных     о    неминуемом    риске    для    здоровья    населения
   государство-участник      в     соответствии     с     национальным
   законодательством  и  в  той  степени, в которой это необходимо для
   установления  контроля  над  таким  риском,  может  вынудить  лицо,
   совершающее   поездку,   подвергнуться   или  рекомендовать  ему  в
   соответствии с пунктом 3 статьи 23 подвергнуться:
       a)  как  можно  менее  инвазивному  и интрузивному медицинскому
   обследованию,   которое   позволит   достичь   цели   общественного
   здравоохранения;
       b) вакцинации или другим профилактическим мерам; и
       c)   дополнительным   установленным   медико-санитарным  мерам,
   которые   позволяют   предотвратить  или  установить  контроль  над
   распространением  болезни, включая изоляцию, карантин или помещение
   лица, совершающего поездку, под медицинское наблюдение.
   
                                Статья 32
   
                Обращение с лицами, совершающими поездку
   
       При  осуществлении  медико-санитарных  мер,  согласно настоящим
   Правилам,  государства-участники  обращаются с лицами, совершающими
   поездку,  с  уважением  их  достоинства,  прав  человека и основных
   свобод  и  сводят  к  минимуму  дискомфорт  или душевные страдания,
   связанные с такими мерами, включая:
       a)   вежливое   и   уважительное  обращение  со  всеми  лицами,
   совершающими поездку;
       b)  учет  пола,  социально-культурных, этнических характеристик
   или религиозных убеждений лиц, совершающих поездку; и
       c)  предоставление или обеспечение адекватных продуктов питания
   и  воды,  надлежащих  помещений  и  одежды, охраны багажа и другого
   имущества,  надлежащего  медицинского  лечения, необходимых средств
   связи,  по  возможности,  на понятном им языке, и другой надлежащей
   помощи  для  лиц, совершающих поездку, которые помещены в карантин,
   или  подвергнуты  изоляции или медицинским обследованиям или другим
   процедурам в целях общественного здравоохранения.
   
                                Глава IV
   
         СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ТОВАРОВ, КОНТЕЙНЕРОВ
                       И ЗОН ПОГРУЗКИ КОНТЕЙНЕРОВ
   
                                Статья 33
   
                            Транзитные товары
   
       При  условии  соблюдения  статьи  43  или  как  это допускается
   применимыми  международными  соглашениями,  товары,  за исключением
   живых  животных, находящиеся в транзите без последующей перегрузки,
   не    должны    становиться    объектом    медико-санитарных   мер,
   предусмотренных  настоящими  Правилами,  или  задерживаться в целях
   общественного здравоохранения.
   
                                Статья 34
   
                 Контейнеры и зоны погрузки контейнеров
   
       1.  В  той мере, в какой это осуществимо, государства-участники
   обеспечивают,   чтобы   отправители   контейнеров   использовали  в
   международных  перевозках  такие  контейнеры, в которых отсутствуют
   любые  источники  инфекции или контаминации, включая переносчиков и
   резервуары, особенно во время упаковки.
       2.  В  той мере, в какой это осуществимо, государства-участники
   обеспечивают,  чтобы  в  зонах  погрузки  контейнеров отсутствовали
   источники   инфекции   или  контаминации,  включая  переносчиков  и
   резервуары.
       3.  В  тех  случаях,  когда,  по  мнению государства-участника,
   объем  международных  контейнерных  перевозок  является  достаточно
   большим,    компетентные    органы    принимают   все   практически
   осуществимые  меры,  совместимые  с  настоящими  Правилами, включая
   проведение   инспекций,   для   оценки  санитарного  состояния  зон
   погрузки  контейнеров  и  самих  контейнеров  в  целях  обеспечения
   выполнения обязательств, содержащихся в настоящих Правилах.
       4.   В  зонах  погрузки  контейнеров  должны  быть  в  наличии,
   насколько  это  практически  осуществимо,  средства для инспекции и
   изоляции контейнеров.
       5.   Отправители   и   получатели   контейнеров  принимают  все
   возможные  меры  для  избежания  перекрестной  контаминации  в  тех
   случаях, когда применяется многократная загрузка контейнеров.
   
                  ЧАСТЬ VI. МЕДИКО-САНИТАРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
   
                                Статья 35
   
                              Общее правило
   
       Никакие   медико-санитарные   документы,  помимо  тех,  которые
   предусмотрены  в настоящих Правилах или в рекомендациях, выпущенных
   ВОЗ,  не  требуются  в  ходе  международных перевозок, при условии,
   однако,  что  настоящая  статья не применяется к лицам, совершающим
   поездку,  которые  стремятся  получить временный или постоянный вид
   на   жительство,  равно  как  она  не  применяется  к  требованиям,
   предъявляемым   к   документации,   касающейся   медико-санитарного
   состояния   товаров   или   грузов   в   международной  торговле  в
   соответствии    с    применимыми    международными    соглашениями.
   Компетентный  орган  может потребовать от лиц, совершающих поездку,
   заполнить  бланки  контактной  информации  или  иные  вопросники  о
   состоянии  здоровья при условии, что они удовлетворяют требованиям,
   изложенным в статье 23.
   
                                Статья 36
   
       Свидетельства о вакцинации или иных профилактических мерах
   
       1.  Вакцины  и  профилактические  меры, применяемые в отношении
   лиц,  совершающих  поездку,  во  исполнение  настоящих  Правил  или
   рекомендаций,    и   относящиеся   к   ним   свидетельства   должны
   соответствовать  положениям  Приложения 6 и, в случае применимости,
   Приложения 7 в части конкретных болезней.
       2.  Лицу,  совершающему  поездку  и  имеющему  свидетельство  о
   вакцинации    или   иных   профилактических   мерах,   выданное   в
   соответствии  с Приложением 6 и, в случае применимости, Приложением
   7,  не  может  быть  отказано во въезде вследствие болезни, которая
   указана  в  свидетельстве,  даже  если оно прибывает из зараженного
   района,  за  исключением  случая, когда у компетентного органа есть
   поддающиеся  проверке  данные и/или факты, свидетельствующие о том,
   что вакцинация или иные меры профилактики были неэффективными.
   
                                Статья 37
   
                  Морская медико-санитарная декларация
   
       1.   Капитан   судна  до  прибытия  в  первый  порт  захода  на
   территории    государства-участника    выясняет   медико-санитарное
   состояние  на  борту  судна и, за исключением случаев, когда данное
   государство-участник  этого  не  требует,  капитан, по прибытии или
   заблаговременно    до    прибытия    судна,   если   оно   оснащено
   соответствующим  оборудованием  и если государство-участник требует
   такого   предварительного  предъявления,  заполняет  и  предъявляет
   компетентному   органу   этого   порта   Морскую  медико-санитарную
   декларацию,  которая  должна  быть  также подписана судовым врачом,
   если он имеется на борту.
       2.  Капитан  судна  или судовой врач, если он имеется на борту,
   предоставляет  по  требованию компетентного органа любую информацию
   о  медико-санитарном  состоянии  на  борту  за  время международной
   поездки.
       3.  Морская медико-санитарная декларация должна соответствовать
   образцу, приведенному в Приложении 8.
       4. Государство-участник может решить:
       a)  освободить  все  прибывающие  суда от представления Морской
   медико-санитарной декларации; или
       b)    потребовать   представления   морской   медико-санитарной
   декларации  на  основании соответствующей рекомендации, относящейся
   к  судам,  прибывающим  из  зараженных  районов, или потребовать ее
   представления  от  судов,  которые  иным  образом  могут переносить
   инфекцию или контаминацию.
       Государство-участник  информирует  операторов морской перевозки
   или их представителей об этих требованиях.
   
                                Статья 38
   
            Медико-санитарная часть Общей декларации самолета
   
       1.  Во  время  полета  или  после  посадки  самолета  в  первом
   аэропорту  на  территории  государства-участника  командир самолета
   или  представитель  командира  самолета, в меру своих возможностей,
   за   исключением   случаев,  когда  государство-участник  этого  не
   требует,   заполняет   и  предъявляет  компетентному  органу  этого
   аэропорта   Медико-санитарную   часть  Общей  декларации  самолета,
   которая  должна  соответствовать образцу, приведенному в Приложении
   9.
       2.  Командир  самолета  или  представитель  командира  самолета
   предоставляет,    по    требованию   государства-участника,   любую
   информацию   о   медико-санитарном  состоянии  на  борту  за  время
   международной  поездки и о любой медико-санитарной мере, принятой в
   отношении данного самолета.
       3. Государство-участник может решить:
       a)   освободить   все  прибывающие  самолеты  от  представления
   Медико-санитарной части Общей декларации самолета; или
       b)  потребовать  представления  Медико-санитарной  части  Общей
   декларации  на  основании соответствующей рекомендации, относящейся
   к  самолетам, прибывающим из зараженных районов, или потребовать ее
   представления  от  самолета,  который иным образом может переносить
   инфекцию или контаминацию.
       Государство-участник  информирует  операторов  самолетов или их
   представителей об этих требованиях.
   
                                Статья 39
   
                    Судовые санитарные свидетельства
   
       1.  Максимальный  срок  действия  Свидетельства об освобождении
   судна  от санитарного контроля и Свидетельства о прохождении судном
   санитарного  контроля  составляет  шесть  месяцев.  Этот срок может
   быть  продлен  на  один  месяц,  если  требуемая инспекция или меры
   контроля не могут быть выполнены в порту.
       2.  В  случае  непредставления действительного Свидетельства об
   освобождении  судна  от  санитарного  контроля  или Свидетельства о
   прохождении  судном  санитарного  контроля  или наличия сведений об
   обнаружении   на  борту  судна  опасности  для  здоровья  населения
   государство-участник  может предпринимать действия, предусмотренные
   пунктом 1 статьи 27.
       3.   Свидетельства,  упоминаемые  в  настоящей  статье,  должны
   соответствовать образцу, приведенному в Приложении 3.
       4.   Во   всех  случаях,  когда  это  возможно,  меры  контроля
   принимаются  на  порожнем судне и при порожних трюмах. На судне под
   балластом они принимаются до погрузки.
       5.  В тех случаях, когда требуется принятие мер контроля, после
   их   удовлетворительного   завершения   компетентный  орган  выдает
   Свидетельство  о прохождении судном санитарного контроля, в котором
   указываются выявленные факты и принятые меры контроля.
       6.   Компетентный   орган   может   выдать   Свидетельство   об
   освобождении   судна   от   санитарного  контроля  в  любом  порту,
   указанном  в соответствии со статьей 20, если он удостоверился, что
   судно  свободно  от инфекции и контаминации, включая переносчиков и
   резервуары.  Такое  свидетельство  обычно  выдается  только  в  том
   случае,  если  инспекция  судна проводилась на порожнем судне и при
   порожних  трюмах  или  трюмах,  заполненных  только  балластом  или
   другими   материалами,  характер  и  размещение  которых  позволили
   провести тщательную инспекцию трюмов.
       7.  Если условия проведения мер контроля таковы, что, по мнению
   компетентного  органа  порта,  в  котором выполняется эта операция,
   удовлетворительный   результат   не   может  быть  достигнут,  этот
   компетентный  орган  делает  об  этом  отметку  в  Свидетельстве  о
   прохождении судном санитарного контроля.
   
                            ЧАСТЬ VII. СБОРЫ
   
                                Статья 40
   
                    Сборы за медико-санитарные меры,
                   касающиеся лиц, совершающих поездку
   
       1.  За  исключением лиц, совершающих поездку, которые стремятся
   получить  временный или постоянный вид на жительство, и при условии
   соблюдения   пункта  2  настоящей  статьи  государство-участник  не
   взимает  никаких  сборов на основании настоящих Правил за следующие
   меры, принимаемые в целях охраны здоровья населения:
       a)   любое  предусмотренное  настоящими  Правилами  медицинское
   обследование  или  любое дополнительное обследование, которое может
   быть  предусмотрено  этим  государством-участником  для определения
   состояния здоровья обследуемого лица, совершающего поездку;
       b)   любую   вакцинацию   или   иную   профилактическую   меру,
   применяемую  по  прибытии  к лицу, совершающему поездку, которая не
   является   предметом   опубликованного   требования   или  является
   предметом  требования,  опубликованного  менее  чем  за  10 дней до
   применения вакцинации или иной профилактической меры;
       c)   выполнение  соответствующих  требований  по  изоляции  или
   карантину в отношении лиц, совершающих поездку;
       d)  любое свидетельство, выданное лицу, совершающему поездку, с
   указанием принятых мер и даты принятия; или
       e)  любые  медико-санитарные меры, принятые в отношении багажа,
   сопровождающего лицо, совершающее поездку.
       2.     Государства-участники    могут    взимать    сборы    за
   медико-санитарные  меры,  иные,  чем те, которые указаны в пункте 1
   настоящей   статьи,   включая   меры,  принятые,  прежде  всего,  в
   интересах лица, совершающего поездку.
       3.  В  тех  случаях,  когда  сборы  взимаются за принятие таких
   медико-санитарных  мер  в  отношении  лиц,  совершающих  поездку, в
   соответствии      с      настоящими     Правилами,     в     каждом
   государстве-участнике  должен  быть  только  один  тариф  на  такие
   сборы, и каждый сбор должен:
       a) соответствовать этому тарифу;
       b) не превышать фактическую стоимость оказанной услуги; и
       c)   взиматься   без   различия  по  признаку  гражданства  или
   постоянного  или временного места жительства соответствующего лица,
   совершающего поездку.
       4.  Тариф  и  любые поправки к нему должны быть опубликованы по
   крайней мере за 10 дней до взимания предусмотренных сборов.
       5.  Ничто  в настоящих Правилах не лишает государств-участников
   возможности  требовать  возмещения  расходов,  понесенных в связи с
   принятием   медико-санитарных   мер,  предусмотренных  в  пункте  1
   настоящей статьи:
       a)   у   операторов   или   владельцев   перевозочных   средств
   применительно к их служащим; или
       b) у соответствующих источников страхования.
       6.  Лицам,  совершающим  поездку,  или  операторам перевозочных
   средств  ни  при  каких  обстоятельствах  не  может быть отказано в
   праве  покинуть  территорию государства-участника до уплаты сборов,
   упомянутых в пунктах 1 или 2 настоящей статьи.
   
                                Статья 41
   
             Сборы, взимаемые с багажа, грузов, контейнеров,
           перевозочных средств, товаров или почтовых посылок
   
       1.  В  тех  случаях,  когда на основании настоящих Правил сборы
   взимаются  за  применение  медико-санитарных  мер к багажу, грузам,
   контейнерам,   перевозочным   средствам,   товарам,   или  почтовым
   посылкам,  в  каждом  государстве-участнике должен быть только один
   тариф для таких сборов, и каждый сбор должен:
       a) соответствовать этому тарифу;
       b) не превышать фактическую стоимость оказанной услуги; и
       c)   взиматься   без   различия   по  признаку  государственной
   принадлежности,  флага, регистрации соответствующих грузов, багажа,
   контейнеров,  перевозочных  средств,  товаров  или почтовых посылок
   или  владения  ими.  В  частности,  не  должно  проводиться никаких
   различий  между  национальными  и  иностранными  багажом,  грузами,
   контейнерами   перевозочными  средствами,  товарами  или  почтовыми
   посылками.
       2.  Тариф  и  любые поправки к нему должны быть опубликованы по
   крайней мере за 10 дней до взимания предусмотренных сборов.
   
                       ЧАСТЬ VIII. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 42
   
                    Применение медико-санитарных мер
   
       Медико-санитарные  меры,  принимаемые  во  исполнение настоящих
   Правил,  начинаются  и  завершаются  без  задержек и применяются на
   транспарентной и недискриминационной основе.

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное