Законы России  
 
Навигация
Реклама
Реклама
 

ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ТЕХНИКИ. ПОТ РО-97300-11-97 (УТВ. ПРИКАЗОМ МИНСЕЛЬХОЗПРОДА РФ ОТ 29.04.1997 N 208)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 6
 
   площадках вне производственных помещений.
       10.93. Сбрасывать  или  наносить удары по барабанам с карбидом
   кальция при погрузке  (разгрузке),  а  также  курить  вблизи  мест
   погрузки и разгрузки запрещается.
       10.94. Вскрытие барабанов с карбидом  кальция,  развеска  его,
   отсев  мелочи,  пыли и отбор ферросилиция проводятся в специальных
   помещениях с помощью инструмента из неискрящих материалов.
       Применять инструмент  из  меди и ее сплавов,  содержащих более
   70% меди, запрещается.
       10.95. Вскрытые,  но  не  полностью  использованные барабаны с
   карбидом кальция закрывают крышками, обеспечивающими герметизацию.
   Хранение  на  складе  поврежденных барабанов с карбидом кальция не
   допускается.
       10.96. Ацетиленовые  и кислородные баллоны не реже одного раза
   в  пять  лет  подвергаются  периодическому  освидетельствованию  в
   соответствии  с  "Правилами  устройств  и  безопасной эксплуатации
   сосудов, работающих под давлением".
       10.97. Ремонт   или   модернизация   корпусов   баллонов,   за
   исключением правки  специальным  контрольным  метчиком  конической
   резьбы на горловине баллона, запрещается.
       10.98. Транспортировка  кислородных  и  ацетиленовых  баллонов
   допускается    только   на   рессорных   транспортных   средствах,
   специальных ручных тележках или носилках.
       10.99. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо
   выполнить следующее:
       10.100.1. На баллоны навернуть предохранительные колпаки.
       10.100.2. Баллоны горизонтально уложить в  деревянные  гнезда,
   обитые  войлоком или другим мягким материалом,  предохранительными
   колпаками в одну сторону и  только  поперек  кузова  автомашины  и
   других  транспортных  средств.  Укладывать  баллоны  допускается в
   пределах высоты бортов, наращивание их не допускается.
       10.100.3. При погрузке более одного ряда баллонов между рядами
   уложить прокладку.
       10.100.4. При  погрузке  и  разгрузке  баллонов  категорически
   запрещается  сбрасывать  их  и  ударять  друг  о  друга,  а  также
   разгружать вентилями вниз.
       10.100.5. Запрещается  грузить   баллоны   на   автомашины   и
   прицепной  транспорт  при наличии в кузове грязи,  мусора и следов
   масла.
       10.100.6. Погрузку,  разгрузку,  перевозку, хранение, выдачу и
   получение  баллонов  осуществляют  лица,   прошедшие   специальный
   инструктаж  и  сдавшие  экзамены по правилам обращения с баллонами
   для кислорода, ацетилена и горючих газов.
       10.100.7. Автомобили для перевозки баллонов со сжиженным газом
   снабжаются огнетушителями.
       10.101. Разрешается транспортировка кислородных и ацетиленовых
   баллонов в  вертикальном  положении,  закрепленных  в  специальных
   контейнерах.  Установка  порожних  и  заполненных  баллонов в один
   контейнер не допускается.
       10.102. Хранение  на складах и транспортировка вместе баллонов
   кислородных,  ацетиленовых и со сжиженным  газом  запрещается,  за
   исключением транспортировки двух баллонов на специальной тележке к
   рабочему месту.
       10.103. В   летнее  время  баллоны  должны  быть  защищены  от
   попадания прямых солнечных лучей.
       10.104. При  питании  сварочных постов ацетиленом и кислородом
   баллоны устанавливаются в  вертикальном  положении  в  специальных
   стойках  и прочно закрепляются хомутами или цепями.  Расстояние от
   нагревательных печей и других сильных источников тепла - не  менее
   5 м.
       10.105. Отбор кислорода из баллона производится до остаточного
   давления не ниже 0,5 кгс/ кв.  см. Допустимые величины остаточного
   давления ацетилена  в  баллонах  должны  быть  не  менее  величин,
   указанных в табл. 2.2.
   
                                                          Таблица 2.2
   
              ОСТАТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ В АЦЕТИЛЕНОВЫХ БАЛЛОНАХ
   
   -----------------------T----------T---------T----------T----------
   |    Температура, °C   |Ниже 0 °C | От 0 °C |От +15 °C |От +25 °C|
   |                      |          |до +15 °C|до +25 °C |до +35 °C|
   +----------------------+----------+---------+----------+---------+
   |Минимально допустимое |   0,5    |    1    |    2     |    3    |
   |остаточное давление по|          |         |          |         |
   |манометру, кг/кв. см  |          |         |          |         |
   L----------------------+----------+---------+----------+----------
   
       10.106. Резаки,  горелки,  редукторы,  шланги, газорезательные
   машины и другое сварочное оборудование закрепляются за работниками
   персонально.
       10.107. Резаки,   горелки   не   реже   одного  раза  в  месяц
   проверяются  на  газонепроницаемость  с  последующей  регистрацией
   результатов  проверки  в  журнале.  Не  реже одного раза в квартал
   проводятся  технический   осмотр   и   испытание   кислородных   и
   ацетиленовых редукторов.
       Поступающее в  хозяйства  новое   газосварочное   оборудование
   (резаки,  горелки,  редукторы и т.д.) перед выдачей в эксплуатацию
   проверяется и регистрируется в журнале.
       Проводить ремонт горелок,  резаков, вентилей баллонов и другой
   аппаратуры на рабочем месте газосварщиков запрещается. Неисправная
   аппаратура должна быть сдана для ремонта в мастерскую мер и весов,
   а вентили баллонов - на завод (в цех), наполняющий их газом.
       Если из-за  неисправности  вентилей баллонов газ не может быть
   использован,  баллоны подлежат отправке заводу (цеху)  с  надписью
   мелом "Осторожно, полный!".
       10.108. Редуктор присоединяется к баллону специальным  ключом,
   постоянно находящимся у сварщика.
       10.109. Газосварочные  шланги,   составленные   из   различных
   отрезков, использовать запрещается.
       10.110. Шланги на соединительных ниппелях аппаратуры (горелок,
   резаков,  редукторов и т.д.) надежно закрепляют, на ниппели водных
   затворов плотно надевают, но не закрепляют.
       10.111. Газосварочные работы с использованием жидкого горючего
   разрешается проводить только на открытых площадках.  Использование
   этилированного бензина категорически запрещается.
       10.112. Использование  на  газосварочных  работах  заменителей
   ацетилена,  в  составе  которых  имеются токсические составляющие,
   допускается  только  по  согласованию  с  органами  санитарного  и
   технического надзоров.
       10.113. При использовании сжиженных газов в  холодные  периоды
   года  разрешается  применять  подогрев  баллонов до +30 °C горячей
   водой или пропустить газ через специальный испаритель.
       10.114. Допускается    установка    переносных    ацетиленовых
   генераторов для выполнения временных газопламенных работ:
       10.114.1. На территории предприятий,  строек,  во дворах жилых
   домов.
       10.114.2. В  рабочих  помещениях при условии,  что их объем не
   менее  300  куб.  м  на  каждый  генератор   и   помещения   могут
   проветриваться, или 100 куб. м, если генератор установлен в одном,
   а газосварочные работы выполняются в другом (смежном) помещении.
       10.114.3. В горячих цехах (кузнечных,  термических, литейных и
   т.д.)  на  расстоянии  до  10  м  от  открытого  огня  и  нагретых
   предметов,  но  только в тех местах,  где нет опасности нагревания
   генератора.
       10.115. Шланги   должны   применяться   в  соответствии  с  их
   назначением.  Не допускается использование кислородных шлангов для
   подачи ацетилена или наоборот.
       10.116. Длина шлангов для газовой сварки должна быть не  более
   20 м и не менее 5 м, чтобы не ограничивать движений сварщика.
       10.117. Минимальная длина  отрезков  стыкуемых  шлангов  -  не
   менее 3 м, количество стыков в шлангах - не более двух.
       10.118. Применение  пропан-бутановой   смеси   для   работ   в
   замкнутых  объемах допускается только при обеспечении рабочей зоны
   надежными средствами и вентиляции под  наблюдением  ответственного
   лица.
       10.119. Эксплуатация  баллонов   с   газами   -   заменителями
   ацетилена должна производиться в строгом соответствии с "Правилами
   устройства  и  безопасной  эксплуатации  сосудов,  работающих  под
   давлением".
       10.120. Горючие газы  без  запаха  запрещается  применять  для
   газосварочных работ.
       10.121. Шланги,  редукторы,  водяные затворы и прочее  газовое
   оборудование,   имеющее  газовые  пропуски  (неплотности),  должны
   немедленно заменяться исправными,  предварительно  испытанными  на
   газонепроницаемость.
       10.122. Газопроводы,   арматура,   аппаратура    и    приборы,
   используемые   для   газов   -   заменителей   ацетилена  в  целях
   своевременного обнаружения и  устранения  утечек  газов  и  других
   дефектов, должны осматриваться не реже одного раза в смену.
       10.123. При обнаружении утечки горючих газов из  баллонов  или
   трубопроводов  в  помещении  работы  с  открытым  огнем немедленно
   приостанавливаются.  Они   могут   возобновляться   только   после
   устранения   неплотностей,   тщательной  проверки  мест  утечки  и
   проветривания (вентилирования) помещений.
       10.124. Газопорошковую   наплавку  осуществляют,  устанавливая
   давление на редукторах ацетилена 0,1 МПа и  кислорода  0,5  МПа  и
   заполняя бункер горелки на 2/3 объема порошковым материалом.
       10.125. Бачки   для   горючего   снабжаются    манометром    и
   испытываются на прочность гидравлическим давлением 10 кгс/кв. м.
       10.126. По окончании работы резак со шлангами и бачком сдается
   в   кладовую,  где  хранится  с  соблюдением  требований  пожарной
   безопасности.
       10.127. Запрещается:
       10.127.1. Устанавливать ацетиленовые генераторы  внутри  жилых
   помещений и под ними.
       10.127.2. Пользоваться самодельными ацетиленовыми аппаратами.
       10.127.3. Выполнять  работы  от  одного генератора несколькими
   горелками или резаками.
       10.127.4. Оставлять  без надзора переносной генератор во время
   работы.
       10.127.5. Работать без защитных очков и щитков со специальными
   стеклами.
       10.127.6. Выполнять  сварочные работы на расстоянии менее 10 м
   от легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов.
       10.127.7. Хранить  в сварочном помещении и на расстоянии менее
   10 м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы.
       10.127.8. Сваривать трубопроводы и резервуары, находящиеся под
   давлением,  независимо от того,  каким  газом  или  жидкостью  они
   заполнены.
       10.127.9. Переносить   баллоны   на   руках    без    носилок,
   приспособлений и на плечах.
       10.127.10. Хранить  в  одном  помещении  вместе   баллоны   со
   сжиженным газом и для кислорода как наполненные, так и порожние.
       10.127.11. Применять  для  кислорода   редукторы   и   шланги,
   использовавшиеся ранее для работы со сжиженным газом.
   
       Электросварочные работы
   
       10.128. Подключение  и  отключение  от  сети  электросварочных
   агрегатов,  наблюдение  за  их  исправным  состоянием  в  процессе
   эксплуатации должны осуществлять аттестованные электромонтеры.
       10.129. Проходы между сварочными агрегатами,  а также с каждой
   стороны  стеллажа  или стола для выполнения ручных сварочных работ
   устанавливаются шириной не менее 1,5 м.
       10.130. Передвижные  сварочные  агрегаты  во время перемещения
   отключаются от питающей сети.
       10.131. Длина  проводов  между  питающей  сетью  и передвижным
   сварочным  агрегатом  не  должна  превышать   10   м.   Применение
   электросварочного  кабеля  с  поврежденной  изоляцией,  замена его
   проводом другой марки запрещаются.
       10.132. Питание  электрической  дуги  разрешается  производить
   только  от  сварочных  трансформаторов,  сварочных  генераторов  и
   выпрямителей.
       10.133. В  передвижных  сварочных  агрегатах  обратный  провод
   изолируется    так    же,   как   и   провод,   присоединенный   к
   электрододержателю.  Это не распространяется на те  случаи,  когда
   свариваемое изделие является обратным проводом.
       10.134. Перед     проведением     сварочных      работ      на
   сельскохозяйственных  машинах  или  орудиях  с резиновыми колесами
   машины   (орудия),   а   также   корпус   переносного   сварочного
   трансформатора необходимо надежно заземлить.
       10.135. На участках,  где  применяются  передвижные  сварочные
   установки,     устанавливаются    рубильники    закрытого    типа,
   сблокированные   зажимами,   предназначенными   для    подключения
   сварочных   агрегатов.  Блокировка  должна  исключать  возможность
   присоединения проводов от агрегатов  к  зажимам,  когда  последние
   находятся под напряжением.
       10.136. Кабели электросварочных машин не должны  соприкасаться
   или  пересекаться  с трубопроводами кислорода,  ацетилена и других
   горючих газов.
       10.137. Электрододержатель  соединяется со сварочным агрегатом
   проводом марки ПРГД или кабелем типа РТП.
       10.138. Присоединение провода к электрододержателю и обратного
   провода  к   свариваемому   изделию   должно   быть   надежным   и
   осуществляться механическими зажимами. Место присоединения провода
   к электрододержателю изолируется.
       10.139. Сварочные провода соединяются горячей пайкой,  сваркой
   или с помощью муфт с изолирующей оболочкой. Места паяных и сварных
   соединений тщательно изолируются.
       10.140. Рукоятка  электрододержателя   должна   иметь   экран,
   предохраняющий руку от искр и соскальзывания.  Она изготавливается
   из диэлектрического теплоизолирующего материала.
       10.141. Автоматы для сварки в среде защитных газов оборудуются
   местной вытяжной вентиляцией с нижним отсосом воздуха.
       10.142. При  работах  в  особо  опасных помещениях,  а также в
   колодцах, тоннелях, резервуарах, цистернах и т.д. электросварочная
   установка  должна  иметь электрическую блокировку,  обеспечивающую
   автоматическое включение цепи  при  соприкосновении  электрода  со
   свариваемым  изделием  и  автоматическое отключение сварочной цепи
   при холостом ходе либо при понижении напряжения в ней до 12 В.
       10.143. Электропроводка  к  подвижным  или  подвесным  машинам
   контактной сварки выполняется изолированными гибкими  проводами  в
   защитном шланге.
       10.144. Педальные  пусковые  устройства  контактных  сварочных
   машин  должны  быть  надежно  заземлены  и  иметь  сверху сплошное
   прочное ограждение.
       10.145. Шкафы,  пульты  и  станины контактных сварочных машин,
   внутри   которых   расположена   электроаппаратура   с   открытыми
   токоведущими  частями,  находящимися  под  первичным  напряжением,
   должны  иметь  дверцу  с  блокировкой,  обеспечивающей  отключение
   напряжения при ее открытии.
       10.146. Для предупреждения повышенной концентрации аэрозоля  и
   газов,   выделяющихся   при  полуавтоматической  и  автоматической
   сварке, флюс должен быть сухим и незагрязненным.
       10.147. При  выборе  флюса  помимо технологических показателей
   нужно учитывать и  гигиенические,  применять  флюс  с  минимальным
   содержанием и выделением вредных веществ.
       10.148. Производство  сварочных  работ  вне   электросварочных
   цехов  и  участков  как  в  помещении,  так  и на открытом воздухе
   допускается только по согласованию с  местными  органами  пожарной
   охраны.
       10.149. При  одновременной  работе  сварщиков   на   различных
   высотах на одной вертикали предусматриваются средства,  защищающие
   от падающих брызг металла, возможного падения огарков электродов и
   других предметов.
       10.150. Электросварочные    агрегаты    трансформаторов    или
   электродвигатели  генераторов включаются в сеть только посредством
   включающих устройств.
       10.151. При      однопостовой     сварке     предусматриваются
   индивидуальные  щиты,  оборудованные  вольтметром   и   сигнальной
   лампочкой,   указывающей   сварщику   на  наличие  или  отсутствие
   напряжения в сварочной установке.
       10.152. Запрещается:
       10.152.1. Работать без защитных очков и щитков со специальными
   стеклами.
       10.152.2. Выполнять сварочные работы на расстоянии менее 10  м
   от легковоспламеняющихся, взрывоопасных и огнеопасных материалов.
       10.152.3. Хранить в сварочном помещении и на расстоянии  менее
   10 м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы.
       10.152.4. Выполнять  электросварку  без  заземления  сварочных
   агрегатов,  сварочных  плит,  столов  и  изолированных свариваемых
   деталей, использовать для заземления голые алюминиевые провода.
       10.152.5. Вести  электросварку  при  плохой изоляции проводов,
   идущих от сварочных машин к щитам и от них к местам сварки.
       10.152.6. Прикасаться голой рукой к электрододержателю.
       10.152.7. Оставлять включенной электросварочную  установку  по
   окончании работы или при временном уходе.
       10.152.8. Сваривать трубопроводы и резервуары, находящиеся под
   давлением,  независимо  от  того,  каким  газом  или жидкостью они
   заполнены.
   
       Кузнечно-прессовые работы
   
       10.153. Обслуживание горнов,  работающих на твердом  и  жидком
   топливе,   должно   осуществляться  в  соответствии  с  "Правилами
   пожарной безопасности в Российской Федерации".
       Оборудование печей,   работающих  на  газовом  топливе,  и  их
   эксплуатация   должны,   кроме  того,  соответствовать   "Правилам
   безопасности в газовом хозяйстве".
       10.154. Заготовки, поковки и отходы следует укладывать в тару,
   на стеллажи или в штабеля.  Высота  штабелей  при  наличии  упоров
   (столбиков)  и  стеллажей  -  не более 2 м,  при отсутствии упоров
   (столбиков) - 1 м.
       10.155. На  стеллажах  на  видном месте указывается допустимая
   нагрузка. Перегрузка их не допускается.
       10.156. При  выполнении  наладочных  и ремонтных работ следует
   пользоваться устройствами, удерживающими траверсы (бабы) молотов и
   гидравлических прессов в верхнем положении.
       10.157. При  штамповке  мелких  деталей  небольшими   партиями
   заготовки подаются в штамп с применением средств малой механизации
   (лотков,  шиберов или других устройств с механической  или  ручной
   подачей).  Для  удаления  деталей и отходов из рабочей зоны штампа
   предусматриваются надежные средства, обеспечивающие безопасность.
       10.158. Застрявшие в штампе детали и отходы удаляются только с
   помощью соответствующего инструмента при выключенном прессе.
       10.159. Во   избежание   образования   на  штампуемых  деталям
   заусенцев,  вызывающих порезы рук, применение матриц и пуансонов с
   затупленными режущими кромками не допускается.
       10.160. Смазка штампов осуществляется  с  помощью  специальных
   приспособлений,   исключающих   необходимость  ввода  рук  в  зону
   движущейся части.
       10.161. Рубка  или  ломка  металла  в  холодном  состоянии  на
   молотах запрещается.
       10.162. На   пусковые  устройства  наносятся  четкие  надписи,
   обозначающие наименование механизмов.
       10.163. Продукты очистки, извлеченные из боровов, использовать
   для дальнейшей переработки не разрешается.  Они должны  немедленно
   удаляться   с   территории   в  места,  согласованные  с  органами
   санитарного надзора.
       10.164. Выгрузка  заготовок  из  печи  и подача их к молотам и
   прессам  должны  быть  механизированы   (краны   со   специальными
   захватами, захватные клещи на монорельсах, спускные желоба и др.).
       10.165. В цехе должны быть схемы трубопроводов (магистрального
   и у каждой печи) жидкого топлива,  газа, пара, воздуха с указанием
   номеров вентилей,  задвижек и мест их расположения.  Для  удобства
   обслуживания  и  надзора трубопроводы окрашивают в соответствующие
   цвета.
       10.166. Ручная  подача  заготовок  в  штамп  и ручное удаление
   отштампованных деталей допускаются только при  наличии  на  штампе
   эффективных защитных устройств, исключающих травмирование рабочих.
       10.167. На небольших штампах,  применяемых на прессах с  малым
   ходом    ползуна,    для    исключения    травмирования    пальцев
   предусматриваются   зазоры   безопасности   между   подвижными   и
   неподвижными их частями.
       10.168. Во  избежание  ожогов  кузнец  и   молотобоец   должны
   работать  в  хлопчатобумажных костюмах с огнестойкой пропиткой,  в
   брезентовых фартуках с  нагрудником,  в  брезентовых  рукавицах  и
   защитных  очках,  носить  брюки  и  куртку  навыпуск.  Запрещается
   заправлять куртку под брюки, а брюки в сапоги.
       10.169. Во     избежание     самовозгорания    использованного
   обтирочного материала (концы,  ветошь,  тряпки и др.) хранение его
   должно  быть  организовано  вдали  от  источников тепла и нагретых
   предметов в плотно закрывающихся металлических ящиках.
   
       Жестяно-медницкие работы
   
       10.170. Жестяно-медницкие работы выполняются  в  изолированных
   помещениях,  оборудованных  общей  приточно-вытяжной вентиляцией и
   водопроводом.
       10.171. Работы,  связанные  с выделением вредных испарений,  а
   также по зачистке деталей перед пайкой или лужением проводятся под
   панелями вытяжной вентиляции.
       10.172. Паяльные   лампы   необходимо   содержать   в   полной
   исправности  и  не  реже  одного  раза  в  месяц  проверять  их на
   прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки
   в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год должны
   проводиться контрольные гидравлические испытания давлением.
       10.173. Наполнять  паяльную лампу горючим разрешается не более
   3/4  объема   резервуара.   Использовать   в   качестве   горючего
   этилированный  бензин  запрещается.  По  окончании  работы горючее
   сливают и лампы сдают в кладовую.
       10.174. Травление     кислоты    проводится    в    небьющейся
   кислотоупорной емкости и только  в  вытяжных  шкафах.  Опускать  в
   кислоту цинк нужно небольшими порциями.
       10.175. Флюс и материал для его приготовления (кислоты, щелочи
   и  т.д.)  хранятся  в специальной кладовой с исправной вентиляцией
   или в вытяжных шкафах.  Бутылки с кислотой хорошо  закупоривают  и
   хранят в исправной таре.
       10.176. На рабочем месте кислоту и флюсы  помещают  в  удобную
   стеклянную   или   фарфоровую   посуду  с  притертыми  пробками  в
   количестве, не превышающем потребность одной смены.
       10.177. Переноска,    правка   и   резка   листового   металла
   осуществляется только в рукавицах.
       10.178. При   изготовлении   ремонтных  деталей  и  заплат  из
   листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест острые углы,
   края и заусенцы следует затупить.
       10.179. Емкости из-под горючих материалов ремонтируются  после
   предварительной  очистки,  промывки и пропарки до полного удаления
   паров и горючих  материалов.  Сварка  или  пайка  -  при  открытых
   пробках (крышках).
       10.180. Пайка изделий проводится  на  специальных  подставках,
   оборудованных поддонами для сбора припоя.
       10.181. Перед принятием пищи и после окончания работы  рабочие
   обязаны  чистить  зубы  и  полоскать  рот.  В  умывальной  комнате
   устанавливают шкафчики с индивидуальными  местами  (гнездами)  для
   хранения зубного порошка, пасты, щеток и стакана.
       10.182. После рабочей смены на участке пайки моют полы.  Сухие
   способы  уборки  запрещаются.  Не  реже  одного  раза в две недели
   проводится влажная уборка всего рабочего помещения.
       10.183. Использованная ветошь, содержащая свинец, собирается в
   ящики с крышками и после смены сжигается.  Повторное использование
   ее не допускается.
       10.184. Если посты,  на которых производится пайка, чередуются
   в поточной линии с другими рабочими местами,  необходимо соблюдать
   весь перечень требований, предъявляемых к участкам пайки.
       10.185. Ванны    для    проверки   сердцевины   радиатора   на
   герметичность должны быть устойчивыми и удобно расположенными  для
   работников.
       10.186. Для  доставки  на  рабочие  места  свинца,  свинцового
   сплава  и  изделий  из  них необходимо применять легкообмываемую и
   удобную тару.
       10.187. Плавка   баббита   и  припоя  производится  в  тиглях,
   устанавливаемых  в  отдельных   помещениях   с   приточно-вытяжной
   вентиляцией.
       10.188. При размещении  тиглей  или  плавке  баббита  в  общих
   помещениях они оборудуются местными отсосами.
       10.189. Для хранения расходуемого  припоя  служат  специальные
   металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.
       10.190. Правка крыльев  и  других  деталей  осуществляется  на
   специальных подставках или оправках.  Править детали,  находящиеся
   на весу, запрещается.
       10.190. Запрещается:
       10.190.1. Подключать вентиляционную систему рабочих мест пайки
   в общую вентиляционную сеть.
       10.190.2. Охлаждать нагретый паяльник в жидкости.
       10.190.3. Проверять  степень  нагрева  паяльника  пальцами  на
   ощупь.
       10.190.4. Хранить одежду в помещениях, где производится пайка.
   
       Термические работы
   
       10.191. Пуск  в работу новой печи и после капитального ремонта
   разрешается  только  после  тщательной   сушки   и   проветривания
   внутреннего пространства.
       10.192. Для   нагревательных    печей    должно    применяться
   газообразное  топливо  или  электрическая  энергия.  Использование
   твердого и жидкого топлива допускается в  технически  обоснованных
   случаях.
       10.193. На отводе газопровода от газового коллектора к  каждой
   печи   должно   быть  установлено  отключающее  устройство,  кроме
   имеющихся непосредственно у горелок.
       10.194. Газопроводы  перед  пуском  в эксплуатацию должны быть
   испытаны на прочность  и  плотность.  В  дальнейшем  герметичность
   соединений  газопроводов  должна  проверяться мыльным раствором не
   реже одного раза в 10 дней.
       10.195. Горелки должны работать устойчиво без отрыва пламени и
   проскока его внутрь горелки.
       10.196. При  применении горелок,  в которых воздух подается от
   дутьевых   устройств,   необходимо    обеспечить    автоматическое
   прекращение  подачи  газа  в горелки в случае падения давления при
   прекращении подачи воздуха.
       10.197. В   ванну  должны  загружаться  только  предварительно
   просушенные соли.  Уровень расплавленных солей не должен превышать
   3/4 высоты ванны.
       10.198. Эксплуатация электротермических установок  при  снятом
   ограждении, наружном экранировании и блокировке запрещается.
       10.199. В   помещении,   где   находится    электротермическая
   установка, или вблизи на видном месте должны быть вывешены:
       10.199.1. Инструкции  по  эксплуатации  установки  и   технике
   безопасности.
       10.199.2. Правила  оказания  первой  помощи  пострадавшим  при
   поражении электрическим током.
       10.200. Осмотр      установок      производится       дежурным
   электромонтером.  Результаты осмотра и принятые меры по ликвидации
   неисправностей заносятся в эксплуатационный журнал.
       При осмотрах   должно  обращаться  внимание  на  безотказность
   работы всех  блокирующих  устройств,  обеспечивающих  безопасность
   работы персонала,  надежность заземления, исправность ограждений и
   экранирования отдельных блоков.
       10.201. Ремонтные   работы  на  электротермических  установках
   производятся специальными ремонтными бригадами,  в  которые  может
   входить  также  дежурный  персонал.  Объем  и качество выполняемых
   работ фиксируются в эксплуатационном журнале.
       10.202. Квалификация  лиц,  производящих  ремонт  или  осмотры
   установок,   должна   быть   не   ниже   четвертой    группы    по
   электробезопасности.
       10.203. Работы по осмотру и  ремонту  электрических  установок
   должны  производиться только после их отключения от питающей сети.
   При этом необходимо:
       10.203.1. Обеспечить   видимый   разрыв   между  установкой  и
   питающей  электросетью   (видимое   отключение   рубильников   или
   разъединителей).
       10.203.2. Установить   изоляционные   прокладки   в    разрыве
   контактов  рубильника  или  разъединителя,  если  не предусмотрена
   специальная механическая блокировка.
       10.203.3. Вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".
       10.204. Включение электротермической установки после окончания
   ремонта производится лицом,  руководящим ремонтными работами, или,
   по его распоряжению,  электромонтером и только после того, как все
   работники будут выведены в безопасное место.
       10.205. Механизмы  управления  и  обслуживания  печи   следует
   располагать  в  таких  местах,  где  рабочие  не  подвергались  бы
   воздействию высокой температуры и вредных газов.
       10.206. Уравновешивающие   грузы  заслонок,  а  также  приводы
   механизмов печей должны быть ограждены.
       10.207. Дверцы  и  заслонки  рабочих  отверстий нагревательных
   печей   должны    снабжаться    теплоизолирующими    устройствами,
   обеспечивающими  температуру на их наружной поверхности не выше 45
   °C.
       10.208. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива следует
   размещать вне зданий цехов в отдельных  наземных  и  полуподземных
   помещениях - хранилищах.
       10.209. Топливные   баки,    используемые    при    выполнении
   термических  работ,  должны  быть  плотно закрыты крышками и иметь
   указатель уровня топлива,  спускной кран и трубки для сообщения  с
   наружной атмосферой.  На спускной трубке около вентиля должна быть
   надпись "Открыть при пожаре".
       Вместимость аварийного резервуара должна соответствовать общей
   вместимости расходных баков.
       10.210. Вентили,  регулирующие  подачу  топлива  и  воздуха  к
   форсункам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в
   стороне от форсунок во избежание ожогов пламенем.
       10.211. Подача  топлива   в   расходные   баки   должна   быть
   механизирована.
       10.212. В  целях  снятия  зарядов  статического  электричества
   система  труб  и  аппаратура  для перекачки жидкого топлива должны
   быть надежно заземлены.
       10.213. Газопроводы,  прокладываемые  в каналах,  должны иметь
   минимальное количество сварных стыков.
       10.214. Устанавливаемая  на  газопроводах арматура должна быть
   легко доступна для управления, осмотра и ремонта.
       10.215. Газопроводы    должны    иметь    продувочные   свечи,
   обеспечивающие   продувку    любого    участка.    Свечи    должны
   присоединяться  в  наиболее высоких точках газопроводов.  Продувка
   газопроводов через топки печей запрещается.
       10.216. Продувочные свечи должны выводиться из здания не менее
   чем на 1 м выше конька крыши.
       Концы продувочных  свечей  должны  быть  защищены от попадания
   атмосферных осадков.
       10.217. Помещения  и  воздуховоды  от  местных  отсосов должны
   очищаться от пыли, чтобы количество взвешенной в воздухе и осевшей
   пыли  не  могло  образовать  взрывоопасную  пылевоздушную  смесь в
   объеме более 1% объема помещения.
       10.218. Загрузка   изделий  в  ванны  должна  производиться  с
   применением приспособлений с длинными и прочными рукоятками.
       10.219. Закалочные ванны не рекомендуется устанавливать вблизи
   цеховых проходов или в углублениях пола.
       10.220. Операции  загрузки  закаливаемых  изделий  в  ванну  и
   выемки из ванны должны быть механизированы.
       10.221. Масляные   закалочные   ванны   должны   оборудоваться
   специальными спускными кранами,  устанавливаемыми в  нижней  части
   ванны для отвода воды в случае ее попадания в ванну.
       10.222. Объем маслосборочных резервуаров должен  быть  на  30%
   больше объема масла в системе.
       10.223. Установка,  питающая  одновременно  несколько  рабочих
   мест  (нагревательных постов),  должна быть снабжена общим пультом
   управления;  при этом для дистанционного отключения  установки  на
   каждом рабочем месте должны быть аварийные кнопки.
       10.224. Для  обеспечения  видимого  разрыва  в  цепи   питания
   установки   от   цеховой   электросети   должен   быть  рубильник,
   автоматический выключатель или  разъединитель,  расположенный  вне
   установки.
       10.225. Вода  для  охлаждения  деталей  установки,   нормально
   находящихся  под  напряжением  (генераторные лампы,  конденсаторы,
   согласующие трансформаторы, индукторы и т.п.), должна подаваться и
   отводиться через изоляционные шланги.
       10.226. Все токоведущие части нагревательных  постов  (рабочие
   конденсаторы,  редукторы и т.п.) должны быть ограждены и размещены
   таким   образом,   чтобы    исключить    возможность    случайного
   прикосновения  к  токоведущим  частям  при нормальной эксплуатации
   установки.
       10.227. Размеры  рабочих  мест  у электротермических установок
   определяются    технологическими    требованиями    и    размерами
   обрабатываемых изделий.
       10.228. Вращающиеся    преобразователи    частоты    (машинные
   генераторы, производящие шум выше 80 дБА) должны устанавливаться в
   звуконепроницаемых помещениях.
       10.229. Конденсаторные     батареи     в    общем    помещении
   устанавливаются в шкафу из  листового  металла  или  металлической
   сетки  с  дверцей,  снабженной блокировкой,  обеспечивающей снятие
   напряжения с конденсаторов при  открытии  дверцы  и  невозможность
   подачи напряжения на батарею конденсаторов при открытой дверце.
       10.230. Для снижения уровня электромагнитных полей на  рабочих
   местах  все  части схемы установки,  несущие токи высокой частоты,
   должны быть экранированы.
       Экранирование элементов   генератора   электромагнитных  полей
   осуществляется листами алюминия или стали толщиной  не  менее  0,5
   мм.    Защитные    экраны,    во   избежание   сильного   нагрева,
   устанавливаются на расстоянии не менее  одного  радиуса  индуктора
   или     трансформатора.     Экранирование     линии,    подводящей
   высокочастотный ток  к  рабочим  контурам,  должно  осуществляться
   металлическими трубами с толщиной стенок не менее 0,5 мм.
       Максимальный уровень электромагнитного поля на  рабочем  месте
   не  должен  превышать  действующие  санитарные нормы напряженности
   поля.
       10.231. Эксплуатация   установок  при  отсутствии  технической
   документации    (паспорта    с    указанием    конструктивных    и
   эксплуатационных  параметров,  электрических  схем и инструкций по
   обслуживанию установки) не допускается.
       10.232. Измерения напряженности электромагнитного поля высокой
   частоты  на  рабочих  местах   должны   производиться   в   режиме
   максимальной мощности как при вводе установки в эксплуатацию,  так
   и  при  любых  изменениях  экранирования   установки.   Результаты
   измерений должны заноситься в эксплуатационный журнал.
       10.233. Работы  по  настройке  и  регулировке  высокочастотных
   установок  производятся  специально обученным персоналом по особой
   инструкции,  утвержденной руководством данного предприятия. Работа
   должна  осуществляться  не менее чем двумя лицами,  причем одно из
   них должно иметь квалификационную группу не ниже третьей.
       10.234. При  автоматическом  отключении установки включение ее
   вновь может быть произведено только после выявления  и  устранения
   причин отключения. Сведения об автоматическом отключении установки
   и принятых мерах заносятся в эксплуатационный журнал.
   
       Лазерные работы
   
       10.235. К обслуживанию установок допускаются лица,  окончившие
   специальные   курсы,  ознакомленные  с  технической  документацией
   заводов-изготовителей и имеющие соответствующие удостоверения.
       10.236. Работать   на  лазерной  установке  следует  только  в
   защитных очках с соблюдением  мер  предосторожности  от  поражения
   излучением.
       10.237. Регулярно должна проверяться надежность ограждений  на
   пути  прохождения излучения оптически квантового генератора (ОКГ),
   а также исправность блокировок.
       10.238. Прежде чем снять или открыть защитную панель (даже при
   наличии блокировки),  необходимо отключить установку от сети и  по
   контрольным   приборам   проверить  отсутствие  напряжения  на  ее
   токоведущих частях.
       10.239. После  окончания  работы  необходимо  отключить ОКГ от
   сети,  поставить все тумблеры в положение  "Отключено",  при  этом
   стрелки   приборов,   показывающие   напряжение  питания,  высокое
   напряжение тока разряда,  должны установиться в нулевое положение.
   Перекрыть вентили подачи газовых рабочих смесей в разрядные трубки
   ОКГ  (для  газовых  лазеров).  Отключить  подачу  воды  в  систему
   охлаждения и рубильник на щите питания.
       10.240. При обнаружении неисправности оборудования в  процессе
   эксплуатации необходимо отключить подачу энергии на блок питания и
   сообщить руководителю работ.
       10.241. В   случае   производственной   травмы   пострадавшему
   необходимо немедленно оказать первую (доврачебную) помощь, как при
   тепловом  ожоге,  вызвать  врача  или  доставить  пострадавшего  в
   лечебное учреждение.
       10.242. Запрещается:
       10.242.1. Закорачивать   блок-контакты,   выключать    систему
   блокировки.
       10.242.2. Работать на установке со снятыми кожухами,  крышками
   оптического блока, открытыми дверками блока питания.
       10.242.3. Проводить визуальную настройку ОКГ (нарушение  этого
   требования может привести к полной потере зрения,  а при попадании
   излучения на участок открытой кожи - к сильному ожогу).
       10.242.4. Работать   в   режимах,   не  указанных  в  паспорте
   установки.
       10.242.5. Оставлять установку без наблюдения при эксплуатации.
   
       Гальванические работы
   
       10.243. Промывка   и   протирка  органическими  растворителями
   деталей должны быть максимально  механизированы  и  проводиться  в
   специально оборудованных устройствах и на столах с вытяжным зонтом
   и другими вентиляционными устройствами.
       10.244. Рабочие,  занятые  на  промывке  деталей органическими
   растворителями,  должны  быть  проинструктированы  о   токсических
   свойствах применяемых растворителей и о пожарной безопасности.
       10.245. Температура в помещениях гальванических  цехов  должна
   быть в пределах 18...22 °C.
       10.246. Полировально-шлифовальные отделения и  участки  должны
   быть размещены в отдельных изолированных помещениях.
       10.247. Сливные воды гальванических цехов должны отводиться  в
   специальный  коллектор  и  после  их  обезвреживания  сливаться  в
   канализацию или другие приемники.
       10.248. Канализационные   трубы,  расположенные  в  подвальном
   канале, должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем
   на 10 см.
       10.249. Спуск кислот и щелочных растворов должен производиться
   по раздельным каналам или трубопроводам.
       10.250. Ванны травления малых габаритов  с  концентрированными
   кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.
       10.251. Операции  загрузки  деталей  в  травильные   ванны   и
   выгрузки   их   во   избежание   ожогов   кислотой   должны   быть
   механизированы.  При  электролитическом  травлении  эти   операции
   должны производиться только при снятом напряжении.
       10.252. Корзины  и   другие   приспособления,   служащие   для
   погружения  деталей  в  травильную  ванну,  должны  систематически
   осматриваться и по мере их изнашивания заменяться.
       10.253. При  больших объемах работ травильное отделение должно
   быть  оборудовано  установками  централизованной  подачи  кислоты.
   Переливание кислоты должно осуществляться насосами.
       10.254. При переливании кислоты из бутыли  должно  применяться
   приспособление  для  постепенного наклона бутыли и приспособление,
   предотвращающее разбрызгивание кислоты.
       10.255. Вентиляция  гальванических  цехов и участков не должна
   допускать  загрязнения  воздуха  газами,  парами  и   пылью   выше
   предельно допустимых действующих санитарных норм.
       10.256. Вытяжные   вентиляционные   установки   гальванических
   отделений  следует  оборудовать  устройствами,  сигнализирующими о
   нормальной работе установки.
       10.257. Приток  воздуха  не  должен нарушать правильной работы
   бортовых отсосов.
       10.258. Каждый  полировально-шлифовальный  станок  должен быть
   оборудован местной вытяжной вентиляцией.
       10.259. Вытяжные установки от ванн обезжиривания органическими
   растворителями и от полировально-шлифовальных станков должны  быть
   выполнены для каждого вида оборудования раздельно.
       10.260. Вытяжку    из    гальванического    цеха    необходимо
   компенсировать  притоком наружного чистого воздуха в течение всего
   года.  В холодное время года приточный воздух должен подогреваться
   до температуры не ниже 18 °C.
       10.261. Забор  наружного  воздуха  для  приточной   вентиляции
   должен  производиться  из  озелененных  или незагрязненных зон.  В
   случае необходимости приточный воздух должен  очищаться  от  пыли.
   Рециркуляция воздуха не допускается.
       10.262. Вентиляторы должны быть установлены в отдельных хорошо
   звукоизолированных помещениях на звукопоглощающих устройствах.
       10.263. Помещения и воздуховоды от  местных  отсосов  по  мере
   необходимости  должны  систематически  очищаться  от  пыли,  чтобы
   количество  взвешенной  в  воздухе  и  осевшей   пыли   не   могло
   образовывать   взрывоопасную   пылевоздушную   смесь   (1%  объема
   помещений).
       10.264. При   всяком   изменении   технологического  процесса,
   оборудования,  вентиляции,  используемых материалов,  концентрации
   растворов  и  электролитов  и условий применения их в производстве
   должен быть проведен анализ воздушной среды.
       10.265. Для  уменьшения  выброса  в  атмосферу  туманообразных
   электролитов от хромовых ванн и ванн оксидирования на воздуховодах
   должны устанавливаться спецуловители.
       10.266. Воздух,  выбрасываемый  от   полировально-шлифовальных
   станков в атмосферу, должен очищаться.
       10.267. Во     избежание     образования      ядовитого      и
   самовоспламеняющегося        монохлорэтилена       соприкосновение
   трихлорэтилена с крепкими щелочами  и  минеральными  кислотами  не
   допускается.
       10.268. Приготовление   растворов   и   электролитов    должно
   производиться   в   отдельных  оборудованных  помещениях,  имеющих
   вытяжную вентиляцию, под руководством и в присутствии мастера.
       10.269. Очистка  оборудования,  контактов,  шлангов  и анодных
   крючков должна производиться только  влажным  способом  специально
   выделенными  и  обученными  работниками  с  применением  резиновых
   перчаток и других защитных средств.
       После окончания   работы   все  инструменты  и  индивидуальные
   средства защиты,  применявшиеся  во  время  очистки,  должны  быть
   обезврежены и промыты.
       10.270. Каустик,  трифосфат,  сода и другие подобные  вещества
   при дроблении их должны закрываться плотной тканью, не допускающей
   пыления.
       10.271. Едкие  щелочи  должны растворяться небольшими порциями
   при непрерывном помешивании.
       10.272. Для    предупреждения   выброса   раствора   из   ванн
   оксидирования  во  время  корректировки   их   пополнения   должны
   применяться специальные приспособления.
       10.273. Для   извлечения   упавших   в   ванну   деталей    на
   гальваническом  участке должны быть специальные приспособления или
   инструменты - магниты, щипцы, совки.
       10.274. Отходы  анодов  от ванн с кислыми и другими вредными и
   ядовитыми электролитами перед сдачей на склад  или  в  переработку
   должны быть обезврежены и тщательно промыты водой.
       10.275. Лица,   не   имеющие    отношения    к    производству
   металлопокрытий, без разрешения администрации в гальванический цех
   (участок) не допускаются.
       10.276. Хранение   растворителей   в  помещении  для  промывки
   допускается  в  количестве  не  более  суточной  потребности  и  в
   герметически  закрытой  таре.  Пустая тара должна освобождаться от
   паров горючих растворителей.
       10.277. В    помещениях,   где   для   промывки   используются
   легковоспламеняющиеся жидкости,  применение печного отопления  или
   отопления  газовыми и электрическими приборами,  а также открытого
   огня запрещается.
       10.278. С  целью  предотвращения искрообразования и возможного
   взрыва электродвигатели, пусковые устройства, вентиляторы и другие
   устройства должны быть во взрывобезопасном исполнении.
       10.279. Ванны  для   щелочного   оксидирования   должны   быть
   теплоизолированы.  Загрузка  в  ванны  и  выгрузка  из них деталей
   должны быть максимально механизированы.
       10.280. Уровень  раствора в ванне оксидирования должен быть не
   менее чем на 300 мм ниже верхнего края ванны.
       10.281. К  работе  на  ваннах  оксидирования  с  расплавленной
   селитрой и нагретым  маслом  не  должны  допускаться  рабочие  без
   защитных очков или специальной маски.
       10.282. Прием  пищи  и  курение  в  гальванических  цехах  (на
   участках) должны быть запрещены, а работники проинструктированы об
   обязательном мытье рук перед принятием пищи и курением.
       10.283. В случае появления у рабочего тошноты, головокружения,
   порезов и ожогов рук его необходимо отстранить от работы на период
   до получения от врача разрешения на ее продолжение.
       10.284. Вытяжная вентиляция на  всех  участках  гальванических
   цехов  должна  выключаться  не  раньше  чем  через  15 мин.  после
   окончания работы смены.
   
       Работы с полимерными материалами
   

Счетчики
 
Реклама
Разное