Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
18.10.2017
USD
57.34
EUR
67.46
CNY
8.67
JPY
0.51
GBP
76.15
TRY
15.68
PLN
15.95
 

ПРИКАЗ ФТС РФ ОТ 25.07.2007 N 895 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ МЕТОДИЧЕСКИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ О ПРИМЕНЕНИИ КАРНЕТА АТА

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 6
 
               ¦   законодательства ¦...../......../...... .........¦
               ¦   страны транзита/ ¦Date (year/month/day) Signature¦
               ¦   таможенной       ¦Дата (год/месяц/число)   and   ¦
               ¦   территории       ¦                        Stamp  ¦
               ¦   товары,          ¦                       Подпись ¦
               ¦   перечисленные на ¦                       и печать¦
               ¦   обратной стороне +-------------------------------+
               ¦   и описанные в    ¦Certificate of discharge by the¦
               ¦   общем списке под ¦ Customs Office at destination ¦
               ¦   номером          ¦ Сертификат исполнения таможней¦
               ¦   (номерами)       ¦       места назначения        ¦
               ¦   .................¦                               ¦
               ¦   .................¦                               ¦
               ¦                    ¦f) The goods referred to in the¦
               ¦b) undertake to     ¦   above declaration have been ¦
               ¦   comply with the  ¦   re-exported/produced <*>/   ¦
               ¦   laws and         ¦   Товары, указанные в         ¦
               ¦   regulations of   ¦   вышеприведенной декларации, ¦
               ¦   the country/     ¦   ввезены обратно/представлены¦
               ¦   Customs territory¦   <*>                         ¦
               ¦   of transit and to¦                               ¦
               ¦   produce these    ¦                               ¦
               ¦   goods with seals ¦g) Other remarks <*>/Другие    ¦
               ¦   (if any) intact, ¦   отметки <*>                 ¦
               ¦   and this Carnet  ¦                               ¦
               ¦   to the Customs   ¦                               ¦
               ¦   Office of        ¦                               ¦
               ¦   destination      ¦                               ¦
               ¦   within the period¦                               ¦
               ¦   stipulated by the¦                               ¦
               ¦   Customs/обязуюсь ¦                               ¦
               ¦   выполнять        ¦                               ¦
               ¦   положения законов¦                               ¦
               ¦   и правила страны/¦                               ¦
               ¦   таможенной       ¦                               ¦
               ¦   территории       ¦At/А ..........................¦
               ¦   транзита и       ¦       Customs office/Таможня  ¦
               ¦   предоставить эти ¦                               ¦
               ¦   товары с         ¦                        ---    ¦
               ¦   ненарушенными    ¦                      (     )  ¦
               ¦   печатями (при их ¦                      (     )  ¦
               ¦   наличии) и       ¦                        ---    ¦
               ¦   настоящий карнет ¦                               ¦
               ¦   в таможню места  ¦                               ¦
               ¦   назначения в     ¦                               ¦
               ¦   срок,            ¦                               ¦
               ¦   установленный    ¦                               ¦
               ¦   таможней.        ¦..../...../.........  .........¦
               ¦                    ¦Date (year/month/day) Signature¦
               ¦c) confirm that the ¦Дата (год/месяц/число)   and   ¦
               ¦   information      ¦                        Stamp  ¦
               ¦   given is true and¦                       Подпись ¦
               ¦   complete/        ¦                       и печать¦
               ¦   подтверждаю, что ¦                               ¦
               ¦   сведения,        ¦                               ¦
               ¦   внесенные в      ¦                               ¦
               ¦   настоящий карнет,¦                               ¦
               ¦   являются верными L-------------------------------+
               ¦   и полными.                                       ¦
               ¦                    Place ... Date (year/ .../.../..¦
               ¦                    Место     month/day)            ¦
               ¦                              Дата (год/            ¦
               ¦                              месяц/число)          ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                    Name ...........................¦
               ¦                    Фамилия, имя, отчество          ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                                                    ¦
               ¦                    Signature X ...................X¦
               ¦                    Подпись                         ¦
               L-----------------------------------------------------
   
       --------------------------------
       <*> If applicable./<*> Если имеется.
   
                                                  Лист голубого цвета
   
   
   
   A.T.A. CARNET        GENERAL LIST/ОБЩИЙ СПИСОК       КАРНЕТ А.Т.А.
   
   ------T------------------T-------T-------T-----T-------T---------¬
   ¦Item ¦Trade description ¦Number ¦Weight ¦Value¦<**>   ¦For      ¦
   ¦No./ ¦of goods and marks¦of     ¦or     ¦<*>/ ¦Country¦Customs  ¦
   ¦  N  ¦ and numbers, if  ¦Pieces/¦Volume/¦Стои-¦of     ¦Use/Для  ¦
   ¦Поз. ¦       any/       ¦Коли-  ¦Вес или¦мость¦origin/¦использо-¦
   ¦     ¦Описание товаров, ¦чество ¦коли-  ¦<*>  ¦<**>   ¦вания та-¦
   ¦     ¦ меток и номеров  ¦(шт.)  ¦чество ¦     ¦Страна ¦моженными¦
   ¦     ¦  при их наличии  ¦       ¦       ¦     ¦проис- ¦органами ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦хожде- ¦Identifi-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦ния    ¦cation   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦marks/   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦Идентифи-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦кационные¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦метки    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦  1  ¦         2        ¦   3   ¦   4   ¦  5  ¦   6   ¦    7    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+         ¦
   ¦TOTAL or CARRIED OVER/  ¦       ¦       ¦     ¦    /  ¦         ¦
   ¦Всего представлено      ¦       ¦       ¦     ¦ /     ¦         ¦
   L------------------------+-------+-------+-----+-------+----------
   
       --------------------------------
       <*> Commercial value in country/customs territory of issue and
   in  its  currency,  unless  stated  differently./<*>  Коммерческая
   стоимость  в  стране/таможенной  территории  выдачи Карнета и в ее
   валюте, если не установлено иное.
       <**>  Show country of origin if different from country/customs
   territory of  issue  of the Carnet, using ISO country codes./ <**>
   Указать  страну  происхождения,  если   иная,  чем  страна  выдачи
   Карнета, используя коды стран ISO.
   
                               Оборотная сторона листа голубого цвета
   
   
   
   A.T.A. CARNET        GENERAL LIST/ОБЩИЙ СПИСОК       КАРНЕТ А.Т.А.
   
   -----------------------------------------------------------------¬
   ¦                                                         ------¬¦
   ¦VOUCHER      No      CONTINUATION   GENERAL LIST  CARNET ¦RU   ¦¦
   ¦                     SHEET          No .........  No .../L------¦
   ¦ВАУЧЕР ..... N  .... Дополнительный ОБЩИЙ СПИСОК  КАРНЕТ        ¦
   ¦                     лист           N ..........  N             ¦
   +-----T------------------T-------T-------T-----T-------T---------+
   ¦Item ¦Trade description ¦Number ¦Weight ¦Value¦<**>   ¦For      ¦
   ¦  N/ ¦of goods and marks¦of     ¦or     ¦<*>/ ¦Country¦Customs  ¦
   ¦  N  ¦ and numbers, if  ¦Pieces/¦Volume/¦Стои-¦of     ¦Use/Для  ¦
   ¦ Поз.¦       any/       ¦Коли-  ¦Вес или¦мость¦origin/¦использо-¦
   ¦     ¦Описание товаров, ¦чество ¦коли-  ¦<*>  ¦<**>   ¦вания та-¦
   ¦     ¦ меток и номеров  ¦(шт.)  ¦чество ¦     ¦Страна ¦моженными¦
   ¦     ¦  при их наличии  ¦       ¦       ¦     ¦проис- ¦органами ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦хожде- ¦Identifi-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦ния    ¦cation   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦marks/   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦Идентифи-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦кационные¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦метки    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦  1  ¦         2        ¦   3   ¦   4   ¦  5  ¦   6   ¦    7    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦TOTAL CARRIED OVER/     ¦       ¦       ¦     ¦    /  ¦         ¦
   ¦ВСЕГО ПРЕДСТАВЛЕНО      ¦       ¦       ¦     ¦ /     ¦         ¦
   +-----T------------------+-------+-------+-----+-------+         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+         ¦
   ¦TOTAL or CARRIED OVER/  ¦       ¦       ¦     ¦    /  ¦         ¦
   ¦Всего представлено      ¦       ¦       ¦     ¦ /     ¦         ¦
   L------------------------+-------+-------+-----+-------+----------
   
       --------------------------------
       <*> Commercial value in country/customs territory of issue and
   in  its  currency,  unless  stated  differently./<*>  Коммерческая
   стоимость  в  стране/таможенной  территории  выдачи Карнета и в ее
   валюте, если не установлено иное.
       <**>  Show country of origin if different from country/customs
   territory of  issue  of the Carnet, using ISO country  codes./<**>
   Указать  страну  происхождения,  если   иная,  чем  страна  выдачи
   Карнета, используя коды стран ISO.
   
                                                  Лист голубого цвета
   
   
   
   A.T.A. CARNET        GENERAL LIST/ОБЩИЙ СПИСОК       КАРНЕТ А.Т.А.
   
   ------T------------------T-------T-------T-----T-------T---------¬
   ¦Item ¦Trade description ¦Number ¦Weight ¦Value¦<**>   ¦For      ¦
   ¦  N/ ¦of goods and marks¦of     ¦or     ¦<*>/ ¦Country¦Customs  ¦
   ¦  N  ¦ and numbers, if  ¦Pieces/¦Volume/¦Стои-¦of     ¦Use/Для  ¦
   ¦Поз. ¦       any/       ¦Коли-  ¦Вес или¦мость¦origin/¦использо-¦
   ¦     ¦Описание товаров, ¦чество ¦коли-  ¦<*>  ¦<**>   ¦вания та-¦
   ¦     ¦ меток и номеров  ¦(шт.)  ¦чество ¦     ¦Страна ¦моженными¦
   ¦     ¦  при их наличии  ¦       ¦       ¦     ¦проис- ¦органами ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦хожде- ¦Identifi-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦ния    ¦cation   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦marks/   ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦Идентифи-¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦кационные¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦метки    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦  1  ¦         2        ¦   3   ¦   4   ¦  5  ¦   6   ¦    7    ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+---------+
   ¦TOTAL CARRIED OVER/     ¦       ¦       ¦     ¦    /  ¦         ¦
   ¦ВСЕГО ПРЕДСТАВЛЕНО      ¦       ¦       ¦     ¦ /     ¦         ¦
   +-----T------------------+-------+-------+-----+-------+         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   ¦     ¦                  ¦       ¦       ¦     ¦       ¦         ¦
   +-----+------------------+-------+-------+-----+-------+         ¦
   ¦TOTAL or CARRIED OVER/  ¦       ¦       ¦     ¦    /  ¦         ¦
   ¦Всего представлено      ¦       ¦       ¦     ¦ /     ¦         ¦
   L------------------------+-------+-------+-----+-------+----------
   
       --------------------------------
       <*> Commercial value in country/customs territory of issue and
   in  its  currency,  unless  stated  differently./<*>  Коммерческая
   стоимость  в  стране/таможенной  территории  выдачи Карнета и в ее
   валюте, если не установлено иное.
       <**>  Show country of origin if different from country/customs
   territory of  issue  of the Carnet, using ISO country codes./ <**>
   Указать  страну  происхождения,  если   иная,  чем  страна  выдачи
   Карнета, используя коды стран ISO.
   
                               Оборотная сторона листа голубого цвета
   
   
   
           NOTES ON THE USE              ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
           OF A.T.A. CARNET                  КАРНЕТА А.Т.А.
   
   1.  All goods covered by the     1.  Все товары, охваченные
       Carnet shall be entered in       карнетом, должны быть внесены
       columns 1 to 6 of the            в колонки с 1 по 6 общего
       General List. If the space       списка. Если места,
       prowded for the General          имеющегося в общем списке на
       List on the reverse of the       обратной стороне первого
       front cover is insufficient,     листа обложки недостаточно,
       continuation sheets shall be     следует использовать
       used.                            дополнительные листы.
   
   2.  In order to close the        2.  Для того чтобы закрыть общий
       General List, the totals of      список, в его конце
       columns 3 and 5 shall be         необходимо цифрами и словами
       entered at the end of the        внести суммы по колонкам 3 и
       list in figures and in           5. Если общий список
       writing. If the General List     (дополнительные листы)
       (continuation sheets)            состоит из нескольких страниц,
       consist of several pages,        в графе G на передней стороне
       the number of continuation       обложки цифрами и словами
       sheets used shall be stated      следует указать количество
       in ligures and in writing in     дополнительных листов.
       Box G of the front cover.
   
   3.  Each item shall be given an  3.  Каждой позиции необходимо
       item number which shall be       присваивать номер, который
       entered in column 1. Goods       вносится в колонку 1.
       comprising several separate      Товарам, содержащим несколько
       parts (including spare parts     отдельных частей (включая
       and accessories) may be          запчасти и принадлежности),
       given a single item number.      можно присваивать один номер
       It so, the nature, the value     позиции. В этом случае в
       and, if necessary, the           колонку 2 необходимо внести
       weight of each separate part     описание, стоимость и, если
       shall be entered in column 2     необходимо, вес каждой
       and only the total weight        отдельной части, а в колонках
       and value should appear in       4 и 5 указать только общий
       columns 4 and 5.                 вес и общую стоимость.
   
   4.  When making out the lists on 4.  При составлении списка на
       the vouchers, the same item      ваучерах следует использовать
       numbers shall be used as on      те же номера позиций, что и в
       the General List.                общем списка.
   
   5.  To facilitate Customs        5.  Для облегчения таможенного
       control, it is recommended       контроля рекомендуется
       that the goods (including        наносить на товары (включая
       separate parts thereof) be       их отдельные части)
       clearly marked with the          соответствующие номера
       corresponding item number.       позиций.
   
   6.  Items answering to the same  6.  Позиции, подпадающие под одно
       description may be grouped,      наименование, можно
       provided that each item so       группировать при условии, что
       grouped is given a separate      каждому предмету, включенному
       item number. It the items        в такую группу, присваивается
       grouped are not of the same      отдельный номер позиции. Если
       value, or weight, their          сгруппированные товары имеют
       respective values, and, if       различные стоимость или вес,
       necessary, weights shall be      в колонке 2 следует указать
       specified in column 2.           их соответствующие стоимости
                                        и, при необходимости, вес.
   
   7.  If the goods are for         7.  Если товары предназначены для
       exhibition, the importer is      выставки, импортеру, в его
       advised in his own interest      собственных интересах,
       to enter in Box C of the         рекомендуется внести в п. C
       importation voucher the          ваучера ввоза наименование и
       name and address of the          адрес выставки и ее
       exhibition and of its            организатора.
       organiser.
   
    8. The Carnet shall be          8.  Карнет следует заполнять
       completed logible and using      разборчиво несмываемыми
       permanent ink.                   чернилами.
   
   9.  All goods covered by the     9.  Все товары, охваченные
       Carnet should be examined        карнетом, должны проверяться
       and registered in the            и регистрироваться в стране/
       country/Customs territory        таможенной территории
       of departure and, for this       отправления и для этого
       purpose should be presented      предъявляется вместе с
       together with the Carnet to      карнетом таможенным органам
       the Customs there, except        этой страны, за исключением
       in cases where the Customs       случаев, когда таможенные
       regulations of that              правила этой страны/
       country/Customs territory        таможенной территории не
       do not provide for such          предусматривают такой
       examination.                     проверки.
   
   10. If the Carnet has been       10. Если карнет заполнен не на
       completed in a language          языке страны ввоза,
       other than that of the           таможенные органы вправе
       country/Customs territory        потребовать перевод.
       of importation, the Customs
       may require a translation.
   
   11. Expired Carnet and Carnets   11. Карнеты, срок действия
       which the holder does not        которых истек, и карнеты,
       intend to use again shall        которые держатель не намерен
       be returned by him to the        использовать вновь, подлежат
       issuing association.             возврату выдающей ассоциации.
   
   12. Arabic numerals shall be     12. В карнетах следует
       used throughout.                 использовать арабские цифры.
   
   13. In accordance with ISO       13. В соответствии со стандартом
       Standard 8601, dates must        ISO 8601 даты указываются в
       be entered in the following      следующем порядке: год,
       order: year/month/day.           месяц, число.
   
   14. When blue transit sheets     14. В случае, когда используется
       are used, the holder is          голубой транзитный лист,
       required to present the          держатель должен представить
       Carnet to the Customs            карнет в таможенный орган,
       office placing the goods         помещающий товар под
       in transit and subsequently,     таможенный режим транзита, и
       within the time limit            затем последовательно, в
       prescribed for transit, to       период срока, установленного
       the specified Customs            для транзита товара, в
       "office of destination".         соответствующие таможенные
       Customs must stamp and sign      органы ("таможня
       the transit vouchers and         назначения"). Таможенные
       counterfoils appropriately       органы должны проставлять
       at each stage.                   свои печати и подписывать
                                        транзитные ваучеры и корешки
                                        соответственно на каждом
                                        этапе.
   
                                                  Лист зеленого цвета
   
   
   
   -----------------------------------------------------------------¬
   ¦ Guaranteeing Associations members of WCF/A.T.A. International  ¦
   ¦                       Guarantee Chain.                         ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦   Гарантирующие ассоциации члены Всемирной Федерации Палат/    ¦
   ¦           Международной гарантирующей А.Т.А. сети.             ¦
   ¦                                                                ¦
   ¦AL The Algerian National Chamber of Commerce, Algers            ¦
   ¦AD Chambre de Commerce et d'Industne et des Services d'Andorre, ¦
   ¦Andorra la Vella                                                ¦
   ¦AU Victorian Employers' Chamber of Commerce and Industry,       ¦
   ¦Victoria                                                        ¦
   ¦AT Wirtschaftskammer Osterreich, Vienna                         ¦
   ¦BE Federation Nationale des Chambres de Commerce et             ¦
   ¦d'industrie Belgique, Brussels                                  ¦
   ¦BG Bulgarian Chamber of Commerce and Industry, Sofia            ¦
   ¦CA Canadian Chambre of Commerce, Montreal                       ¦
   ¦CI Chambre de Commerce de la Cote d'Ivoire, Abidjan             ¦
   ¦CN China Chamber of International Commerce, Beljing             ¦
   ¦CY Cyprus Chamber of Commerce and Industry, Nicosia             ¦
   ¦CZ Economic Chamber of Czeck Republic, Prague                   ¦
   ¦DK Danish Chamber of Commerce, Coppenhagen                      ¦
   ¦EE Estonian Chamber of Commerce and Industry, Tallinn           ¦
   ¦FI Central Chamber of Commerce of Finland, Helsinki             ¦
   ¦FR Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris                  ¦
   ¦DE Deutscher Induslrie-und Handelstag, Bonn                     ¦
   ¦GI Gibraltar Chamber of Commerce, Gibraltar                     ¦
   ¦GR Athens Chamber of Commerce and Industry, Athens              ¦
   ¦HK Hong Kong General Chamber of Commerce, Hong Kong             ¦
   ¦HU Magyar Kereskedelmi es Iparkamara, Budapesht                 ¦
   ¦IS Iceland Chamber of Commerce (Verzlunarrad Islands) Reykjavik ¦
   ¦IN Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry, New  ¦
   ¦Delhi                                                           ¦
   ¦IE Dublin Chamber of Commerce, Dublin                           ¦
   ¦IL Federation of Israeli Chambers of Commerce, Tel-Aviv         ¦
   ¦IT Unione Italiana delle Carnere di Commercio, Industria,       ¦
   ¦Artigianato e Agricoltura, Rome                                 ¦
   ¦JP Japan Chamber of Commerce and Industry, Tokyo                ¦
   ¦KR Korea Chamber of Commerce and Industry, Seoul                ¦
   ¦LB Beirut Chamber of Commerce and Industry, Beirut              ¦
   ¦LT Association of Lithuanian Chamber of Commerce, Industry and  ¦
   ¦Crafts, Vilnius                                                 ¦
   ¦LU Federation Nationale des Chambres de Commerce et d'Industrie ¦
   ¦Belgique, Brussels                                              ¦
   ¦LV Latvian Chamber of Commerce and Industry, Riga               ¦
   ¦MK Economic Chamber of Macedonia, Skopje                        ¦
   ¦MY Malaysian International Chamber of Commerce and Industry,    ¦
   ¦Kuala Lumpur                                                    ¦
   ¦MT Malta Chamber of Commerce, Valetta                           ¦
   ¦MU Mauritius Chamber of Commerce and Industry, Port Louis       ¦
   ¦NL Kamer van Koophandel en Fabrieken voor Amsterdam, Amsterdam  ¦
   ¦NZ Wellington Chamber of Commerce, Wellington                   ¦
   ¦NO Oslo Chamber of Commerce, Oslo                               ¦
   ¦PL Polish Chamber of Foreign Trade, Warsaw                      ¦
   ¦PT Associacao Comercial de Lisboa, Lisbon                       ¦
   ¦RO Romania, Bucharest Chamber of Commerce and Industry of       ¦
   ¦Romania, Bucharest                                              ¦
   ¦RU The Russian Federation Chamber of Commerce and Industry,     ¦
   ¦Moscow                                                          ¦
   ¦SN Chambre de Commerce et d'Induslrie de la Region de Dakar,    ¦
   ¦Dakar                                                           ¦
   ¦SI Chamber of Economy of Slovenia, Ljubljana                    ¦
   ¦SK Slovak Chamber of Commerce and Industry, Bratislava          ¦
   ¦SG The Singapore International Chamber of Commerce, Singapore   ¦
   ¦ZA The Association of Chambers of Commerce of South Africa,     ¦
   ¦Johannesburg                                                    ¦
   ¦ES Consejo Superior de las Cameras Oficiales de Comerclo        ¦
   ¦Industria y Navegacion de Espana, Madrid                        ¦
   ¦LK Sri Lanka National Council of the International Chamber of   ¦
   ¦Commerce, Colombo                                               ¦
   ¦SE Stockholm Chamber of Commerce, Stockholm                     ¦
   ¦CH Alliance des Chambres de Commerce Suisses, Geneve            ¦
   ¦TH Board of Trade of Thailand, Bangkok                          ¦
   ¦TN Chambre de Commerce et d'Industrie, Tunis                    ¦
   ¦TR Union of Chambers of Commerce, Industry, Maritime Commerce   ¦
   ¦and Commodity Exchanges Of Turkey, Ankara                       ¦
   ¦GB London Chamber of Commerce and Industry, London              ¦
   ¦US U.S. Council for International Business, New York            ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦    Box reserved for use by the issuing Chamber of Commerce     ¦
   ¦ Графы для использования выдаются торгово-промышленной палатой  ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦   As a user of this A.T.A. Carnet, you are entitled to the     ¦
   ¦  assistance of your A.T.A. contact person at the Chamber of    ¦
   ¦                   Commerce and Industry of:                    ¦
   ¦      Utilisateur de ce Carnet A.T.A., vous beneficiez de       ¦
   ¦  l'assistance de votre correspondant A.T.A. a la Chamber de    ¦
   ¦                  Commerce et d'Industrie de:                   ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦                                                                ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Mr/Mrs:                                                         ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Ф.И.О.                                                          ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦                                                                ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Address:                                                        ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Адрес:                                                          ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦                                                                ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦                                                                ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Tel:                                                            ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦Fax:                                                            ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦E-mail:                                                         ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦                                                                ¦
   +----------------------------------------------------------------+
   ¦          TO WHOM YOU MUST RETURN THIS CARNET AFTER USE         ¦
   ¦ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАРНЕТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВОЗВРАЩЕН ПО УКАЗАННОМУ ¦
   ¦                            АДРЕСУ                              ¦
   L-----------------------------------------------------------------
   
                               Оборотная сторона листа зеленого цвета
   
   
   
   
   
                                                        Приложение N 2
                                          к Методическим рекомендациям
   
                          неофициальный перевод
   
                                КОНВЕНЦИЯ
                            О ВРЕМЕННОМ ВВОЗЕ
   
                      (Стамбул, 26 июня 1990 года)
   
                                Преамбула
   
       Договаривающиеся  Стороны  настоящей  Конвенции,  разработанной
   под эгидой Совета таможенного сотрудничества,
       констатируя  тот  факт,  что  теперешняя ситуация, отличающаяся
   ростом  числа  и разрозненностью международных таможенных конвенций
   о временном ввозе, является неудовлетворительной,
       считая,   что  это  положение  может  еще  более  ухудшиться  в
   будущем,  когда  придется  осуществлять международную регламентацию
   новых объектов временного ввоза,
       учитывая    пожелания    представителей   торговли   и   других
   заинтересованных    кругов   в   отношении   упрощения   выполнения
   формальностей, связанных с временным ввозом,
       считая,  что  упрощение  и гармонизация таможенных режимов и, в
   частности,   принятие   единого  международного  договора,  который
   охватил  бы  все  существующие  конвенции о временном ввозе, смогут
   облегчить   доступ   к  действующим  международным  постановлениям,
   касающимся  временного  ввоза, и эффективно способствовать развитию
   международной торговли и других форм международного обмена,
       будучи  убеждены в том, что международный договор, предлагающий
   единообразные  положения  в области временного ввоза может принести
   существенные   выгоды   при   международных  обменах  и  еще  более
   упростить  и  гармонизировать таможенные режимы, что является одной
   из основных целей Совета таможенного сотрудничества,
       приняв  решение  облегчить  временный  ввоз  путем  упрощения и
   гармонизации    процедур    в   целях   достижения   экономических,
   гуманитарных, культурных, социальных и туристских целей,
       считая,  что  принятие  стандартизованных  типов  документов  о
   временном  ввозе  в  качестве  международных  таможенных документов
   наряду  с  международной  гарантией будет способствовать облегчению
   процедуры   временного   ввоза   в  тех  случаях,  когда  требуются
   таможенный документ и гарантия,
       договорились о следующем:
   
                        Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                               Определения
   
                                Статья 1
   
       В  целях применения настоящей Конвенции нижеприведенные термины
   имеют следующие значения:
       a) "временный ввоз" -
       таможенный  режим, позволяющий ввозить на таможенную территорию
   с  условным  освобождением  от уплаты ввозных пошлин и сборов и без
   применения  импортных  запрещений  или  ограничений  экономического
   характера   некоторые   товары   (включая  транспортные  средства),
   ввозимые  с  определенной целью и вывозимые в определенный срок без
   каких-либо   изменений,   за  исключением  обычного  обесценения  в
   результате их использования;
       b) "ввозные пошлины и сборы" -
       таможенные  пошлины  и  все  другие  пошлины,  налоги,  сборы и
   прочие  суммы,  взимаемые  при  ввозе  или в связи с ввозом товаров
   (включая   транспортные  средства),  но  исключая  суммы  и  сборы,
   ограниченные  по  величине  до  приблизительной стоимости оказанных
   услуг;
       c) "гарантия" -
       это  то,  что  к удовлетворению таможни обеспечивает выполнение
   какого-либо  обязательства  по  отношению к ней. Гарантия считается
   общей,  когда  она обеспечивает выполнение обязательств, вытекающих
   из нескольких операций;
       d) "документ о временном ввозе" -
       международный  таможенный документ, приравниваемый к таможенной
   декларации,    позволяющий    идентифицировать    товары   (включая
   транспортные   средства)   и  включающий  международно  действующую
   гарантию на уплату ввозных пошлин и сборов;
       e) "Таможенный или экономический союз" -
       союз,  учрежденный  или  образованный  членами,  упомянутыми  в
   пункте  1 статьи 24 настоящей Конвенции, и уполномоченный принимать
   свое  собственное законодательство, обязательное для соблюдения его
   членами  в  вопросах,  регулируемых  данной  Конвенцией, а также, в
   соответствии  с  его  внутренними  порядками,  принимать  решения в
   отношении   подписания  настоящей  Конвенции,  ее  ратификации  или
   присоединения к ней;
       f) "лицо" -
       физическое  или  юридическое  лицо, если только из контекста не
   вытекает иное;
       g) "Совет" -
       организация,  созданная  Конвенцией, учредившей 15 декабря 1950
   г. в Брюсселе Совет таможенного сотрудничества;
       h) "ратификация" -
       ратификация, принятие или одобрение.
   
                 Глава II. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
   
                                Статья 2
   
       1.   Каждая   Договаривающаяся   Сторона   обязуется  разрешать
   временный  ввоз  на условиях, предусмотренных настоящей Конвенцией,
   -  товаров  (включая  транспортные средства), о которых идет речь в
   Приложениях к настоящей Конвенции.
       2.  Без  ущерба  для  положений  Приложения  E  временный  ввоз
   разрешается  при  полном  условном  освобождении  от уплаты ввозных
   пошлин   и   сборов   и   без  применения  импортных  запрещений  и
   ограничений экономического характера.
   
                          Структура Приложений
   
                                Статья 3
   
       Как правило, каждое Приложение к настоящей Конвенции включает:
       a)  определения  основных  таможенных  терминов, используемых в
   этом Приложении;
       b)   особые   положения,   применяемые   к   товарам   (включая
   транспортные средства), о которых идет речь в этом Приложении.
   
                       Глава III. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                           Документ и гарантия
   
                                Статья 4
   
       1.  Если  только  в  Приложении  не  предусмотрено иное, каждая
   Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  обусловить  временный ввоз
   товаров  (включая  транспортные средства) предъявлением какого-либо
   таможенного документа и предоставлением какой-нибудь гарантии.
       2.  В  том  случае,  когда  в  соответствии  с  вышеприведенным
   пунктом   1   требуется   гарантия,   лицам,   обычно  занимающимся
   операциями,  связанными  с  временным  ввозом, может быть разрешено
   предоставлять общую гарантию.
       3.  За исключением иных положений, предусмотренных в каком-либо
   Приложении,  сумма  этой  гарантии не может превышать суммы ввозных
   пошлин и сборов, взимание которых отсрочено.
       4.  Что  касается  товаров  (включая транспортные средства), на
   которые   распространяются   ввозные   запрещения   и  ограничения,
   предусмотренные  национальными  законами  и постановлениями, то для
   них     может    быть    потребована    дополнительная    гарантия,
   удовлетворяющая положениям национального законодательства.
   
                       Документы о временном ввозе
   
                                Статья 5
   
       Без   ущерба   для   операций  временного  ввоза,  указанных  в
   Приложении  E,  каждая  Договаривающаяся  Сторона  принимает вместо
   своих  национальных  таможенных  документов  и  в качестве гарантии
   сумм,  оговоренных  в  статье  8 Приложения A, любой действительный
   для   ее   территории   документ  о  временном  ввозе,  выданный  и
   используемый  в соответствии с определенными в указанном Приложении
   условиями  для  товаров  (включая  транспортные средства), временно
   ввезенных  в соответствии с положениями других Приложений, принятых
   ею.
   
                              Идентификация
   
                                Статья 6
   
       Каждая  Договаривающаяся  Сторона  может  обусловить  временный
   ввоз   товаров  (включая  транспортные  средства)  возможностью  их
   идентификации по окончании временного ввоза.
   
                               Срок вывоза
   
                                Статья 7
   
       1.   Товары   (включая   транспортные  средства),  ввезенные  в
   соответствии  с  процедурой  временного  ввоза,  подлежат  вывозу в
   течение  определенного срока, сочтенного достаточным для достижения
   цели  их  временного  ввоза.  Этот  срок  оговаривается раздельно в
   каждом Приложении.
       2.  Таможенные  власти  могут  либо  предоставлять более долгий
   срок  вывоза,  чем  срок, предусмотренный в каждом Приложении, либо
   продлевать первоначальный срок.
       3.  Когда  товары  (включая транспортные средства), ввезенные в
   соответствии  с процедурой временного ввоза, не могут быть вывезены
   вследствие  наложения на них ареста, и этот арест не был наложен по
   требованию   частных   лиц,   действие   положения   об  их  вывозе
   приостанавливается на срок этого ареста.
   
                     Переход права временного ввоза
   
                                Статья 8
   
       Каждая  Договаривающаяся  Сторона  может, по просьбе, разрешать
   переход  права  пользования режимом временного ввоза любому другому
   лицу, если это последнее:
       a)    удовлетворяет    условиям,    предусмотренным   настоящей
   Конвенцией, и
       b)  берет  на  себя  обязательства  первоначального бенефициара
   права временного ввоза.
   
              Прекращение действия режима временного ввоза
   
                                Статья 9
   
       Действие  режима временного ввоза обычно прекращается с вывозом
   товаров  (включая  транспортные сродства), ввезенных в соответствии
   с процедурой временного ввоза.
   
                                Статья 10
   
       Товары    (включая    транспортные   средства),   ввезенные   в
   соответствии  с  процедурой  временного  ввоза, могут быть вывезены
   одной или несколькими партиями.
   
                                Статья 11
   
       Товары    (включая    транспортные   средства),   ввезенные   в
   соответствии  с  процедурой  временного  ввоза, могут быть вывезены
   через иную таможню, чем та, через которую они были ввезены.
   
                 Другие возможности прекращения действия
                         режима временного ввоза
   
                                Статья 12
   
       С  согласия  компетентных  органов  действие  режима временного
   ввоза  может  быть  прекращено  путем  помещения  товаров  (включая
   транспортные  средства)  в свободную гавань или зону, на таможенный
   склад  или  применения к ним режима таможенного транзита с целью их
   последующего  вывоза  или  придания  им любого другого разрешенного
   назначения.
   
                                Статья 13
   
       Действие  режима  временного  ввоза может быть прекращено путем
   таможенной  очистки  для  местного использования товаров, когда это
   оправдывается    обстоятельствами    и   допускается   национальным
   законодательством,   и   если  выполнены  условия  и  формальности,
   подлежащие соблюдению в этом случае.
   
                                Статья 14
   
       1.  Действие  режима  временного  ввоза  может быть прекращено,
   если  товары (включая транспортные средства), серьезно поврежденные
   в  результате  аварии или форс-мажора, будут, по решению таможенных
   властей:
       a)  обложены  ввозными пошлинами и сборами, которые будут с них
   причитаться   на   дату  их  предъявления  таможне  в  поврежденном
   состоянии с целью прекращения действия режима временного ввоза;
       b)   безвозмездно   переданы  компетентным  органам  территории
   временного  ввоза;  в этом случае бенефициар права временного ввоза
   будет  освобожден  от  обязанности  уплаты ввозных пошлин и сборов;
   или
       c)    уничтожены    под    официальным    контролем   за   счет
   заинтересованных  сторон,  причем  уцелевшие детали или материалы в
   случае  их местного использования будут обложены ввозными пошлинами
   и  сборами,  которые  будут  с  них причитаться в зависимости от их
   состояния   на  дату  их  предъявления  таможне  после  аварии  или
   форс-мажора.
       2.   Действие   режима   временного   ввоза  может  быть  также
   прекращено,  если  по  просьбе  заинтересованного  лица  и согласно
   решению   таможенных   властей   к  товарам  (включая  транспортные
   средства)   применяются   меры,  указанные  в  пунктах  "b"  и  "c"
   вышеприведенного пункта 1.
       3.   Действие   режима   временного   ввоза  может  быть  также
   прекращено   по  просьбе  заинтересованного  лица,  если  это  лицо
   приведет   таможенным   властям  удовлетворительное  доказательство
   полного   уничтожения  или  утраты  товаров  (включая  транспортные
   средства)   вследствие   аварии  или  форс-мажора.  В  этом  случае
   бенефициар  права  временного  ввоза  будет  освобожден  от  уплаты
   ввозных пошлин и сборов.
   
                       Глава IV. РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                    Уменьшение формальных требований
   
                                Статья 15
   
       Каждая    Договаривающаяся    Сторона    максимально   уменьшит
   формальные    требования,    связанные    с    получением    льгот,
   предусмотренных   настоящей   Конвенцией,   и  в  кратчайшие  сроки
   опубликует свои постановления, касающиеся этих формальностей.
   
                       Предварительное разрешение
   
                                Статья 16
   
       1.   Когда   временный   ввоз  обусловлен  получением  на  него
   предварительного     разрешения,     это     последнее     выдается
   соответствующей таможней в как можно более короткий срок.
       2.  Когда,  в исключительных случаях, помимо разрешения таможни
   требуется  еще  какое-либо  разрешение, оно должно выдаваться в как
   можно более короткий срок.
   
                           Минимальные льготы
   
                                Статья 17
   
       Положения   настоящей   Конвенции  предусматривают  минимальные
   льготы  и  не чинят препятствий для применения более широких льгот,
   которые  Договаривающиеся  Стороны  предоставляют или предоставят в
   будущем   либо   в   одностороннем   порядке,  либо  во  исполнение
   двусторонних или многосторонних соглашений.
   
                    Таможенные и экономические союзы
   
                                Статья 18
   

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное