Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
27.06.2015
USD
54.81
EUR
61.41
CNY
8.83
JPY
0.44
GBP
86.35
TRY
20.6
PLN
14.72
 

СТАТЬИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ВАЛЮТНОГО ФОНДА (ПРИНЯТЫ 22.07.44, ВСТУПИЛИ В СИЛУ 27.12.45)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 2
 
   валюту,  хранящуюся  на  счете  специальных  выплат,  в   свободно
   обращающиеся  обязательства  такого  государства  -  члена  либо в
   свободно  обращающиеся  обязательства   международных   финансовых
   организаций.  Доходы  от  инвестиций  и  проценты,  полученные  по
   вышеприведенному   подразделу   (f)(ii),   зачисляются   на   счет
   специальных   выплат.  Ни  одна  инвестиция  не  производится  без
   согласия государства - члена,  валюта  которого  используется  для
   такой    инвестиции.   Фонд   производит   инвестиции   только   в
   обязательства, выраженные в специальных правах заимствования или в
   валюте, используемой для инвестиции.
       (i) Периодически производится возмещение средств  счета  общих
   ресурсов, израсходованных со счета общих ресурсов на ведение счета
   специальных выплат,  что делается путем перевода средств со  счета
   специальных выплат исходя из разумной оценки таких расходов.
       (j) Счет специальных выплат закрывается  в  случае  ликвидации
   Фонда и может быть закрыт до ликвидации Фонда решением большинства
   в семьдесят  процентов  от  общего  числа  голосов.  При  закрытии
   рассматриваемого  счета  в результате ликвидации Фонда все активы,
   хранящиеся  на  этом  счете,  распределяются  в   соответствии   с
   положениями  Дополнения  K.  При  закрытии до ликвидации Фонда все
   активы,  хранящиеся на этом счете,  перечисляются  на  счет  общих
   ресурсов  для  немедленного  использования  в операциях и сделках.
   Правила и инструкции относительно ведения счета специальных выплат
   принимаются  Фондом  большинством  в семьдесят процентов от общего
   числа голосов.
   
                      Статья VI. ПЕРЕВОДЫ КАПИТАЛА
   
       Раздел 1.  Использование  общих  ресурсов  Фонда для переводов
   капитала
   
       (a) Государство - член не  может  использовать  общие  ресурсы
   Фонда  для  покрытия  значительного  или  продолжительного  оттока
   капитала,  за  исключением  случаев,  оговоренных  в   разделе   2
   настоящей статьи,  а Фонд может обратиться к государству - члену с
   просьбой о применении мер контроля, направленных на предотвращение
   такого  использования  общих ресурсов Фонда.  Если после получения
   такой просьбы государство - член не принимает соответствующих  мер
   контроля,  Фонд  может  объявить такое государство - член лишенным
   права пользования общими ресурсами Фонда.
       (b) Ничто в настоящем разделе не считается:
       (i) препятствующим  использованию  общих  ресурсов  Фонда  для
   операций   с  капиталом  в  разумных  масштабах,  необходимых  для
   расширения  экспорта  или  требующегося   для   нормального   хода
   торговли, работы банков или иных предприятий; либо
       (ii) оказывающим    воздействие    на    движение    капитала,
   финансируемого из собственных ресурсов государства - члена, но при
   этом  государства  -  члены  берут  на   себя   обязательства   по
   обеспечению   того,   что   такое   движение   капитала  не  будет
   противоречить целям Фонда.
   
       Раздел 2. Особые положения в отношении переводов капитала
   
       Государство - член имеет право осуществлять покупки  в  рамках
   резервной доли для покрытия переводов капитала.
   
       Раздел 3. Контроль за переводами капитала
   
       Государства -  члены  могут  применять  также  меры  контроля,
   которые являются  необходимыми  для  регулирования  международного
   движения  капитала,  но  ни одно государство - член не имеет права
   применять такие меры контроля таким  образом,  чтобы  ограничивать
   расчеты  по  текущим  операциям или чрезмерно задерживать переводы
   средств в рамках  завершения  расчетов  по  обязательствам,  кроме
   случаев,  оговоренных  в  статье VII,  раздел 3(b) и в статье XIV,
   раздел 2.
   
              Статья VII. ВОСПОЛНЕНИЕ И ДЕФИЦИТНЫЕ ВАЛЮТЫ
   
       Раздел 1.  Меры,  направленные  на восполнение авуаров Фонда в
   валютах
   
       Для восполнения на счете общих ресурсов своих авуаров в валюте
   любого  государства  - члена,  необходимых в связи с его сделками,
   Фонд может, если он считает такое действие целесообразным, принять
   одну из следующих мер или обе эти меры:
       (i) предложить   государству   -   члену,   чтобы    последний
   предоставил  Фонду в ссуду свою валюту на условиях,  согласованных
   между Фондом и таким государством -  членом,  либо  чтобы  Фонд  с
   согласия  такого  государства - члена взял в ссуду такую валюту из
   какого-либо  иного  источника в рамках или за пределами территорий
   такого государства - члена, но ни одно государство - член не несет
   никаких обязательств по предоставлению таких ссуд  Фонду  либо  по
   представлению  своего согласия на заем Фондом его валюты из любого
   иного источника;
       (ii) потребовать   от  государства  -  члена,  если  последнее
   является участником,  продать свою  валюту  Фонду  за  специальные
   права  заимствования,  хранящиеся  на  счете  общих ресурсов,  при
   условии выполнения положений статьи XIX, раздел 4. При восполнении
   за  счет  специальных  прав  заимствования  Фонд  обращает должное
   внимание   на   принципы   назначения,  оговоренные  в статье XIX,
   раздел 5.
   
       Раздел 2. Общий дефицит валюты
   
       Если Фонд   приходит   к  заключению  о  возникновении  общего
   дефицита определенной валюты,  он может проинформировать  об  этом
   государства  -  члены  и выпустить доклад,  в котором раскрываются
   причины такого дефицита и содержатся рекомендации, направленные на
   его    устранение.   В   подготовке   такого   доклада   участвует
   представитель государства - члена, о валюте которого идет речь.
   
       Раздел 3. Дефицитность авуаров Фонда
   
       (a) Если  Фонду  становится  очевидно,  что  спрос  на  валюту
   государства   -   члена   серьезно   угрожает   способности  Фонда
   обеспечивать предложение такой валюты,  Фонд,  независимо от того,
   выпустил  ли  он  доклад  по  разделу  2 настоящей статьи или нет,
   официально объявляет такую валюту дефицитной  и  с  этого  момента
   распределяет имеющуюся и накапливающуюся массу дефицитной валюты с
   должным учетом относительных  потребностей  государств  -  членов,
   общего   международного  экономического  положения  и  любых  иных
   соображений,  относящихся к данному вопросу.  Фонд выпускает также
   доклад о принятых им мерах.
       (b) Официальное заявление по вышеприведенному  подразделу  (a)
   является  действием,  дающим любому государству - члену полномочия
   после консультаций  с  Фондом  временно  наложить  ограничения  на
   свободу   обменных  операций  в  дефицитной  валюте.  При  условии
   выполнения положений статьи IV и Дополнения C государство  -  член
   обладает   полной   юрисдикцией   в   определении   природы  таких
   ограничений,  которые при этом не являются более строгими, чем это
   необходимо  для  ограничения  спроса  на  дефицитную валюту той ее
   массой, которая имеется у рассматриваемого государства - члена или
   предполагается   к   получению   им,  а  затем  такие  ограничения
   ослабляются или снимаются как только позволят условия.
       (c) Полномочия по подразделу (b) перестают действовать,  когда
   Фондом делается официальное заявление о том,  что  рассматриваемая
   валюта более не является дефицитной.
   
       Раздел 4. Применение ограничений
   
       Любое государство - член,  налагающее ограничения по отношению
   к валюте другого государства - члена в соответствии с  положениями
   раздела  3(b)  настоящей  статьи,  должно  с участием относиться к
   любым  заявлениям  другого  государства   -   члена   относительно
   применения таких ограничений.
   
       Раздел 5.   Воздействие  других  международных  соглашений  на
   ограничения
   
       Государства - члены договариваются о том,  чтобы не  ссылаться
   на  обязательства  по  каким  бы  то ни было соглашениям с другими
   государствами - членами,  заключенным  до  настоящего  Соглашения,
   таким  образом,  чтобы препятствовать действию положений настоящей
   статьи.
   
          Статья VIII. ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ГОСУДАРСТВ - ЧЛЕНОВ
   
       Раздел 1. Введение
   
       В дополнение к обязательствам,  принимаемым по другим  статьям
   настоящего  Соглашения,  каждое  государство  - член берет на себя
   обязательства, изложенные в настоящей статье.
   
       Раздел 2.  Обязательство  избегать  ограничений   по   текущим
   платежам
   
       (a) В рамках положений статьи VII,  раздел 3(b), и статьи XIV,
   раздел 2,  ни одно государство - член не налагает  ограничений  на
   производство   платежей   и  переводов  по  текущим  международным
   операциям без утверждения Фондом.
       (b) Исполнение  валютных  контрактов  с  использованием валюты
   любого государства -  члена,  которые  идут  вразрез  с  правилами
   валютных  операций  такого  государства  - члена,  сохраняемым или
   вводимым согласно настоящему Соглашению,  не может быть обеспечено
   на   территориях  ни  одного  государства  -  члена.  Кроме  того,
   государства - члены по взаимному  согласию  могут  сотрудничать  в
   применении  мер,  направленных  на  повышение действенности правил
   валютных операций любого из них,  при условии,  что такие  меры  и
   правила не противоречат настоящему Соглашению.
   
       Раздел 3.  Обязательство  избегать  дискриминационной валютной
   практики
   
       Ни одно государство - член не участвует и не позволяет никаким
   из  своих  фискальных агентств,  упомянутых в статье V,  раздел 1,
   участвовать  в  каких-либо дискриминационных валютных  соглашениях
   или   использовать   практику   множественных   обменных   курсов,
   независимо от того,  попадают или нет такие  действия  в  пределы,
   предусмотренные  статьей  IV,  и  являются  ли  они  предписанными
   Дополнением   C   или   по   нему,   за   исключением    действий,
   санкционированных  настоящим  Соглашением  или  одобренных Фондом.
   Если такие соглашения или практика существуют на дату вступления в
   силу  настоящего  Соглашения,  соответствующее  государство - член
   проводит  с  Фондом  консультации  относительно  постепенного   их
   устранения,  если  они  не сохраняются или вводятся по статье XIV,
   раздел 2,  и в последнем случае применяются  положения  раздела  3
   указанной статьи.
   
       Раздел 4.  Конвертируемость  остатков  валюты,  хранящихся  за
   границей
   
       (a) Каждое  государство  -  член  обязано  произвести  покупку
   остатков  своей  валюты,  имеющейся у другого государства - члена,
   если последний,  обращаясь с просьбой относительно такой  покупки,
   представляет заявление о том, что
       (i) остатки   валюты,   подлежащие   покупке,   были   недавно
   приобретены в результате проведения текущих операций; либо
       (ii) их обмен необходим для производства платежей  по  текущим
   операциям.
       Государство - член,  являющееся покупателем,  может произвести
   платеж  по  своему выбору либо в специальных правах заимствования,
   при условии выполнения положений статьи  XIX,  раздел  4,  либо  в
   валюте   государства   -  члена,  выступившего  с  рассматриваемой
   просьбой.
       (b) Обязательство   по   вышеприведенному  подразделу  (a)  не
   возникает, когда
       (i) конвертируемость   рассматриваемых  остатков  валюты  была
   ограничена в соответствии с разделом  2  настоящей  статьи  или  в
   соответствии с разделом 3 статьи VI;
       (ii) рассматриваемые остатки накопились в  результате  сделок,
   осуществленных  до  устранения  государством - членом ограничений,
   сохраняемых или вводимых по статье XIV, раздел 2;
       (iii) рассматриваемые    остатки   были   получены   способом,
   противоречащим правилам валютных  операций  государства  -  члена,
   которому предлагается их купить;
       (iv) валюта государства - члена, которое обращается с просьбой
   относительно  покупки,  была  объявлена  дефицитной по статье VII,
   раздел 3(a);
       (v) государство   -  член,  которому  предлагается  произвести
   запрос на покупку, по какой-либо  причине  не имеет права покупать
   у  Фонда  валюты  других  государств  - членов за свою собственную
   валюту.
   
       Раздел 5. Предоставление информации
   
       (a) Фонд может требовать от государств - членов предоставления
   ему  такой информации,  которую он считает необходимой для ведения
   его  дел,  включая   в   качестве   минимума,   требующегося   для
   действенного   выполнения   функций  Фонда,  данные  о  стране  по
   следующим позициям:
       (i) официальные авуары,  в стране и за рубежом,  (1) в золоте,
   (2) в иностранной валюте;
       (ii) авуары,  в  стране и за рубежом,  банковских и финансовых
   учреждений, не являющихся официальными учреждениями, (1) в золоте,
   (2) в иностранной валюте;
       (iii) добыча золота;
       (iv) экспорт   и   импорт   золота  по  странам  назначения  и
   происхождения;
       (v) общий объем экспорта и импорта товаров,  представленный по
   стоимости  в  национальной  валюте,  по   странам   назначения   и
   происхождения;
       (vi) внешний платежный баланс,  включая: (1) торговлю товарами
   и  услугами,  (2)  операции  с золотом,  (3) отраженные операции с
   капиталом, (4) прочие статьи;
       (vii) баланс  международных  инвестиций,  то  есть заграничное
   владение  инвестициями  на  территориях  государства  -  члена   и
   инвестиции  за  границей,  принадлежащие лицам на его территориях,
   насколько возможно предоставление такой информации;
       (viii) национальный доход;
       (ix) индексы цен,  то есть индексы товарных цен на  оптовых  и
   розничных рынках и цен экспорта и импорта;
       (x) курсы покупки и продажи иностранных валют;
       (xi) правила  валютных операций,  то есть всесторонний отчет о
   правилах валютных операций,  действующих на  момент  вступления  в
   Фонд,  и  подробное изложение последующих изменений,  по мере того
   как они происходят;
       (xii) при  существовании  официальных  механизмов  клиринга  -
   данные о суммах,  ожидающих  клиринга  по  торговым  и  финансовым
   операциям, а также о сроке, в течение которого такая задолженность
   по платежам оставалась непогашенной.
       (b) В своих запросах на получение информации Фонд принимает во
   внимание   различные   возможности   государств   -   членов    по
   предоставлению  запрашиваемых  данных.  На  государства - члены не
   возлагаются  обязанности  по  предоставлению  настолько  подробной
   информации,   чтобы  в  ней  раскрывалась  деятельность  отдельных
   физических  лиц  и  корпораций.  При  этом  государства  -   члены
   обязуются  предоставлять желаемую информацию в настолько подробной
   и  точной  форме,   насколько   это   представляется   практически
   осуществимым,  и  по  возможности  избегать  использования простых
   оценок.
       (c) По  договоренности  с  государствами  - членами Фонд может
   организовать получение дополнительной информации.  Он выступает  в
   качестве  центра  сбора  данных и обмена информацией по валютным и
   финансовым проблемам,  облегчая тем самым подготовку исследований,
   направленных на оказание помощи государствам - членам в разработке
   мер политики, способствующих выполнению целей Фонда.
   
       Раздел 6.  Консультации  между  государствами  -  членами   по
   существующим международным соглашениям
   
       В тех  случаях,  когда  по настоящему Соглашению государство -
   член  получает  в  особых  или  временно   сложившихся   условиях,
   оговоренных   в   Соглашении,  полномочия  сохранять  или  вводить
   ограничения на валютные  операции,  и  при  этом  существуют  иные
   обязательства   между   государствами   -   членами,  принятые  до
   настоящего  Соглашения,  которые  противоречат  применению   таких
   ограничений,  стороны  таких  обязательств  проводят  между  собой
   консультации с целью внесения таких взаимно  приемлемых  поправок,
   которые  могут оказаться необходимыми.  Положения настоящей статьи
   не составляют ущерба для действия статьи VII, раздел 5.
   
       Раздел 7.  Обязательство сотрудничать в  области  политики  по
   отношению к резервным активам
   
       Каждое государство - член принимает обязательство сотрудничать
   с Фондом и другими государствами -  членами  в  целях  обеспечения
   того,  что  политика  такого  государства  -  члена по отношению к
   резервным  активам  не  противоречит   задачам   совершенствования
   международного  надзора  за состоянием международной ликвидности и
   превращения специальных прав заимствования  в  основной  резервный
   актив международной валютной системы.
   
               Статья IX. СТАТУС, ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЕГИИ
   
       Раздел 1. Назначение статьи
   
       Для предоставления возможности выполнения  Фондом  возложенных
   на  него  функций на территориях каждого государства - члена Фонду
   предоставляются изложенные в настоящей статье статус, иммунитеты и
   привилегии.
   
       Раздел 2. Статус Фонда
   
       Фонд имеет  полный  статус  юридического лица и,  в частности,
   право
       (i) вступать в договорные обязательства;
       (ii) приобретать   недвижимое   и   движимое    имущество    и
   распоряжаться им;
       (iii) возбуждать судебное преследование.
   
       Раздел 3. Судебный иммунитет
   
       Фонд, его имущество и активы, независимо от их местонахождения
   и  их  держателя,  пользуются  иммунитетом  от всех форм судебного
   преследования, за исключением тех случаев, когда он недвусмысленно
   отказывается   от   своего  иммунитета  в  целях  того  или  иного
   разбирательства либо по условиям того или иного контракта.
   
       Раздел 4. Иммунитет от иных действий
   
       Имущество и активы Фонда,  независимо от их местонахождения  и
   их  держателя,  не  могут  быть  подвергнуты  обыску,  реквизиции,
   конфискации,  экспроприации или любым иным формам  принудительного
   отчуждения  в  рамках  действий исполнительной или законодательной
   власти.
   
       Раздел 5. Неприкосновенность архивов
   
       Архивы Фонда неприкосновенны.
   
       Раздел 6. Освобождение активов от ограничений
   
       Если это необходимо для выполнения  предусмотренной  настоящим
   Соглашением   деятельности,   все   имущество   и   активы   Фонда
   освобождаются от ограничений,  нормативных положений, мер контроля
   и мораториев любого характера.
   
       Раздел 7. Привилегии в отношении сообщений
   
       Официальные сообщения  Фонда имеют для государств - членов тот
   же статус, что и официальные сообщения других государств - членов.
   
       Раздел 8. Иммунитеты и привилегии должностных лиц и служащих
   
       Все управляющие,  исполнительные  директора,  их  заместители,
   члены комитетов,  представители, назначенные по статье XII, раздел
   3(j),  советники  всех  вышеназванных  лиц,  должностные  лица   и
   служащие Фонда:
       (i) пользуются иммунитетом от юрисдикции в отношении  действий
   при  исполнении  своих  официальных  обязанностей,  за исключением
   случаев, когда Фонд отказывается от такого иммунитета;
       (ii) не являясь гражданами страны пребывания, пользуются таким
   же  иммунитетом  от  иммиграционных  ограничений,  от   требований
   регистрации  иностранцев,  государственной  воинской обязанности и
   такими же  льготами  в  отношении  валютных  ограничений,  которые
   предоставляются    государствами    -    членами   представителям,
   должностным  лицам  и  служащим   других   государств   -   членов
   соответствующего ранга;
       (iii) имеют такой же статус  в  отношении  перемещений,  какой
   предоставляется    государствами    -    членами   представителям,
   должностным  лицам  и  служащим   других   государств   -   членов
   соответствующего ранга.
   
       Раздел 9. Налоговый иммунитет
   
       (a) Фонд,  его активы,  имущество,  доходы, а также операции и
   сделки,  санкционированные   настоящим   Соглашением,   пользуются
   иммунитетом от любого налогообложения и от всех таможенных сборов.
   Фонд также пользуется иммунитетом от  обязательств  по  сбору  или
   выплате каких-либо налогов или сборов.
       (b) Никакие налоги  не  взимаются  ни  с  заработной  платы  и
   жалования,   ни   в  связи  с  последними,  выплачиваемыми  Фондом
   исполнительным директорам,  их заместителям, должностным лицам или
   служащим Фонда, если они не являются гражданами, подданными или не
   обладают иными признаками гражданства страны пребывания.
       (c) Выпускаемые   Фондом   обязательства  или  ценные  бумаги,
   включая  любые  дивиденды  или  проценты  на  них,  независимо  от
   держателя, не облагаются никакими налогами,
       (i) которые являются проявлением дискриминации по отношению  к
   таким   обязательствам  или  ценным  бумагам  только  по  признаку
   происхождения; либо
       (ii) если  по  признаку  юрисдикции  единственной  основой для
   такого налогообложения является место или валюта,  в  которых  они
   выпускаются,    подлежат    оплате    или    выплачиваются,   либо
   местонахождение какого-либо отделения или учреждения Фонда.
   
       Раздел 10. Применение статьи
   
       Каждое государство - член предпринимает на  своих  территориях
   действия,   необходимые   для   введения   в   силу   через   свое
   законодательство  принципов,  изложенных  в  настоящей  статье,  и
   предоставляет   Фонду   подробные   сведения   о  предпринятых  им
   действиях.
   
                     Статья X. ОТНОШЕНИЯ С ДРУГИМИ
                     МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
   
       В рамках  настоящего  Соглашения  Фонд  сотрудничает  с любыми
   международными организациями общего характера и  с  международными
   общественными организациями, имеющими специализированные функции в
   смежных областях. Любые механизмы такого сотрудничества, связанные
   с  внесением  изменений  в  какое-либо  из  положений   настоящего
   Соглашения, могут вступать в силу только после принятия поправки к
   настоящему Соглашению по статье XXVIII.
   
                   Статья XI. ОТНОШЕНИЯ СО СТРАНАМИ,
                     НЕ ЯВЛЯЮЩИМИСЯ ЧЛЕНАМИ ФОНДА
   
       Раздел 1.  Принимаемые обязательства,  касающиеся отношений со
   странами, не являющимися членами Фонда
   
       Каждое государство - член берет на себя обязательства:
       (i) не участвовать и не допускать  участия  никаких  из  своих
   фискальных агентств, указанных в статье V, раздел 1,  в каких-либо
   операциях с государством,  не  являющимся  членом  Фонда,  либо  с
   лицами  на  территориях государства,  не являющегося членом Фонда,
   если такие операции противоречат положениям настоящего  Соглашения
   или целям Фонда;
       (ii) не сотрудничать  с  государством,  не  являющимся  членом
   Фонда,  либо  с лицами на территориях государства,  не являющегося
   членом Фонда,  в использовании методов,  противоречащих положениям
   настоящего Соглашения или целям Фонда;
       (iii) сотрудничать  с  Фондом  в  целях  применения  на  своих
   территориях   надлежащих   мер   для   предотвращения  операций  с
   государствами,  не являющимися членами Фонда,  либо с лицами на их
   территориях,   когда   такие   операции   противоречат  положениям
   настоящего Соглашения или целям Фонда.
   
       Раздел 2.  Ограничения на операции со странами, не являющимися
   членами Фонда
   
       Настоящее Соглашение  никоим  образом  не сказывается на праве
   любого  государства  -  члена  налагать  ограничения  на  валютные
   операции  с  государствами,  не являющимися членами Фонда,  либо с
   лицами на их территориях,  если Фонд не приходит к заключению, что
   такие  ограничения  наносят  ущерб интересам государств - членов и
   противоречат целям Фонда.
   
                  Статья XII. ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ
   
       Раздел 1. Структура Фонда
   
       Фонд состоит  из  Совета управляющих,  Исполнительного совета,
   Директора - распорядителя  и  штата  сотрудников;  кроме  того,  в
   состав   Фонда  может  входить  Совет,  если  Советом  управляющих
   большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа  голосов
   будет принято решение о применении положений Дополнения D.
   
       Раздел 2. Совет управляющих
   
       (a) Все  полномочия  по настоящему Соглашению,  не возложенные
   непосредственно на Совет  управляющих,  Исполнительный  совет  или
   Директора - распорядителя, возлагаются на Совет управляющих. Совет
   управляющих включает в себя по одному управляющему  и  одному  его
   заместителю,  которые  назначаются  каждым  государством  - членом
   способом,  определяемым по  его  собственному  усмотрению.  Каждый
   управляющий и каждый его заместитель выполняют свои обязанности до
   производства нового назначения.  Заместитель  имеет  право  голоса
   только  в  случае  отсутствия  замещаемого им управляющего.  Совет
   управляющих избирает Председателя из числа управляющих.
       (b) Совет  управляющих  может  поручить Исполнительному совету
   осуществление любых полномочий Совета управляющих,  за исключением
   тех   полномочий,   которые   настоящим   Соглашением  возлагаются
   непосредственно на Совет управляющих.
       (c) Совет   управляющих  проводит  заседания,  предусмотренные
   Советом  управляющих  или   созываемые   Исполнительным   советом.
   Заседания  Совета  управляющих  созываются  по  просьбе пятнадцати
   государств - членов либо по просьбе государств -  членов,  имеющих
   одну четверть от общего числа голосов.
       (d) Кворум  любого  заседания  Совета  управляющих  составляет
   большинство  управляющих,  имеющих  не менее двух третей от общего
   числа голосов.
       (e) Каждый  управляющий  имеет право подавать столько голосов,
   сколько было выделено назначившему  его  государству  -  члену  по
   разделу 5 настоящей статьи.
       (f) Совет  управляющих   соответствующей   инструкцией   может
   установить   процедуру,  по  которой  Исполнительный  совет  может
   собрать голоса  управляющих  по  конкретному  вопросу  без  созыва
   заседания  Совета управляющих в тех случаях,  когда Исполнительный
   совет считает,  что такое действие в наиболее полной мере отвечает
   интересам Фонда.
       (g) Совет управляющих и Исполнительный совет  могут  в  рамках
   своих  полномочий  принимать  такие правила и инструкции,  которые
   могут оказаться необходимыми или отвечающими задачам  ведения  дел
   Фонда.
       (h) Управляющие и их заместители выполняют  свои  обязанности,
   не  получая жалования от Фонда,  но при этом Фонд может в разумных
   пределах оплачивать им расходы, связанные с участием в заседаниях.
       (i) Совет управляющих определяет вознаграждение, выплачиваемое
   Исполнительным директорам и их заместителям,  и  заработную  плату
   Директора - распорядителя и условия служебного договора с ним.
       (j) Совет управляющих и Исполнительный совет  могут  назначать
   такие  комитеты,  создание  которых  они  считают  целесообразным.
   Состав таких комитетов необязательно ограничивается  управляющими,
   исполнительными директорами и их заместителями.
   
       Раздел 3. Исполнительный совет
   
       (a) Исполнительный  совет  отвечает  за  ведение дел Фонда и в
   этих целях  использует  все  полномочия,  переданные  ему  Советом
   управляющих.
       (b) Исполнительный совет состоит из исполнительных директоров,
   а  его председателем является Директор - распорядитель.  Из общего
   числа исполнительных директоров
       (i) пять  назначаются пятью государствами - членами,  имеющими
   наибольшие размеры квот;
       (ii) пятнадцать избираются остальными государствами - членами.
       В целях   проведения   регулярных    выборов    исполнительных
   директоров  Совет  управляющих  может  каждый раз,  большинством в
   восемьдесят пять процентов от общего  числа  голосов,  увеличивать
   или  уменьшать  количество исполнительных директоров,  названных в
   вышеприведенном пункте (ii).  Количество исполнительных директоров
   по  вышеприведенному  пункту  (ii)  уменьшается  в  зависимости от
   обстоятельств на одну  или  две  должности,  когда  исполнительные
   директора  назначаются  по  нижеприведенному подразделу (c),  если
   Советом управляющих,  большинством в восемьдесят пять процентов от
   общего  числа голосов,  не будет принято решение о том,  что такое
   уменьшение   будет    препятствовать    действенному    выполнению
   Исполнительным   советом  или  исполнительными  директорами  своих
   функций либо создаст угрозу нарушения  желательного  равновесия  в
   Исполнительном совете.
       (c) Если  при  вторых   и   последующих   регулярных   выборах
   исполнительных  директоров  в  число государств - членов,  имеющих
   право на назначение исполнительных директоров по  вышеприведенному
   подразделу  (b)(i),  не входят два государства - члена,  в валютах
   которых авуары Фонда на счете общих  ресурсов  за  предыдущие  два
   года  в  среднем  опустились ниже их квот на наибольшую абсолютную
   величину в специальных правах заимствования,  одно или  оба  таких
   государства - члена,  в зависимости от обстоятельств,  имеют право
   назначения исполнительного директора.
       (d) Выборы  избираемых  исполнительных  директоров  проводятся
   каждые  два  года  в  соответствии  с  положениями  Дополнения  E,
   дополняемыми    такими    инструкциями,   которые   Фонд   считает
   целесообразными.  К  каждым   очередным   выборам   исполнительных
   директоров Совет управляющих может издавать инструкции, изменяющие
   соотношение  голосов,  необходимых  для  избрания   исполнительных
   директоров согласно положениям Дополнения E.
       (e) Каждый   исполнительный    директор    назначает    своего
   заместителя,  имеющего все полномочия действовать от имени первого
   при  его  отсутствии.  В   случае   присутствия   назначивших   их
   исполнительных  директоров  заместители  могут принимать участие в
   заседаниях, но не имеют права голоса.
       (f) Исполнительные  директора  остаются  в  своей должности до
   назначения или избрания их преемников.  В случае,  если  должность
   избираемого  исполнительного  директора становится вакантной более
   чем за девяносто дней до конца срока,  на оставшуюся часть  такого
   срока    государствами    -    членами,   избравшими   предыдущего
   исполнительного  директора,   избирается   другой   исполнительный
   директор. Для того чтобы выборы состоялись, необходимо большинство
   голосов,  имеющихся у таких государств - членов.  В  течение  того
   времени,  когда  должность остается вакантной,  полномочия бывшего
   исполнительного  директора  осуществляет   его   заместитель,   за
   исключением полномочий по назначению своего заместителя.
       (g) Исполнительный совет функционирует на постоянной основе  в
   штаб  - квартире Фонда и собирается с такой периодичностью,  какой
   требует ведение дел Фонда.
       (h) Кворум  любого заседания Исполнительного совета составляет
   большинство исполнительных директоров,  имеющих не менее  половины
   от общего числа голосов.
       (i) (i) Каждый назначенный исполнительный директор имеет право
   подавать  столько голосов,  сколько было выделено назначившему его
   государству - члену по разделу 5 настоящей статьи.
       (ii) Если    в   результате   последних   регулярных   выборов
   исполнительных директоров голоса,  выделенные государству - члену,
   назначающему   исполнительного   директора   по   вышеприведенному
   подразделу (c),  подавались  исполнительным  директором  наряду  с
   голосами,  выделенными другим государствам - членам, государство -
   член  может  достичь  с  каждым  из  других  государств  -  членов
   договоренности  о том,  что выделенные ему голоса будут подаваться
   назначенным  исполнительным  директором.   Государство   -   член,
   заключающее   такую   договоренность,   не   участвует  в  выборах
   исполнительных директоров.
       (iii) Каждый  избранный  исполнительный  директор  имеет право
   подавать  столько  голосов,  сколько  им  было  получено  при  его
   избрании.
       (iv) В  ситуации,  когда  применимы  положения  раздела   5(b)
   настоящей статьи,  число голосов, которое при иных обстоятельствах
   имел бы право подавать  исполнительный  директор,  соответствующим
   образом  увеличивается  или  уменьшается.  Все голоса,  на которые
   имеет  право  исполнительный  директор,  используются  как  единое
   целое.
       (v) Когда  прекращается   временное   лишение   права   голоса
   государства   -  члена  по  статье  XXVI,  раздел  2(b),  и  такое
   государство - член не имеет права  на  назначение  исполнительного
   директора,  оно  может  достичь  со всеми государствами - членами,
   избравшими исполнительного директора,  договоренности о  том,  что
   голоса,  выделенные  рассматриваемому  государству - члену,  будут
   подаваться таким исполнительным директором при условии, что если в
   течение   такого   периода  временного  лишения  права  голоса  не
   проводилось  регулярных  выборов  исполнительных  директоров,   то
   исполнительный  директор,  в  избрании  которого участвовало такое
   государство - член до рассматриваемого  временного  лишения  права
   голоса,  либо преемник такого исполнительного директора, избранный
   в соответствии с пунктом 3(c)(i) Дополнения L или в соответствии с
   вышеприведенным   подразделом  (f),  будет  иметь  право  подавать
   столько голосов,  сколько было выделено указанному  государству  -
   члену.  Государство - член в этом случае считается участвовавшим в
   избрании исполнительного  директора,  имеющего  право  на  столько
   голосов,  сколько  было  выделено  рассматриваемому  государству -
   члену.
       (j) Совет   управляющих   принимает   инструкции,  по  которым
   государство - член, не имеющее права на назначение исполнительного
   директора  по  вышеприведенному  подразделу  (b),  может направить
   представителя  для  участия  в  любом  заседании   Исполнительного
   совета,  на  котором  рассматривается просьба такого государства -
   члена или обсуждается вопрос,  имеющий особое значение для  такого
   государства - члена.
   
       Раздел 4. Директор - распорядитель и штат сотрудников
   
       (a) Исполнительный  совет  выбирает Директора - распорядителя,
   который не является  управляющим  или  исполнительным  директором.
   Директор  -  распорядитель  является председателем Исполнительного
   совета,  но не имеет права голоса,  за исключением права решающего
   голоса   в   случае   равного   распределения  голосов.  Он  может
   участвовать в заседаниях Совета управляющих,  но  не  голосует  на
   таких заседаниях.  Директор - распорядитель освобождается от своей
   должности по решению Исполнительного совета.
       (b) Директор   -   распорядитель   возглавляет   рабочий  штат
   сотрудников  Фонда   и   ведет   дела   Фонда   под   руководством
   Исполнительного  совета.  Он несет ответственность за организацию,
   назначение и увольнение сотрудников  Фонда,  оставаясь  под  общим
   контролем Исполнительного совета.
       (c) Директор - распорядитель  и  штат  сотрудников  Фонда  при
   выполнении своих функций обязаны всецело находиться в распоряжении
   Фонда  и  не  подчиняются   никаким   иным   инстанциям.    Каждое
   государство -  член  Фонда  уважает  международный  характер таких
   обязанностей и воздерживается от любых попыток оказания влияния на
   кого-либо из сотрудников при исполнении таких функций.
       (d) При назначении  сотрудников  Директор  -  распорядитель  с
   учетом  первостепенной  важности  обеспечения  высочайшего  уровня
   эффективности работы и технической  квалификации  уделяет  должное
   внимание  необходимости найма сотрудников на максимально возможной
   широкой географической основе.
   
       Раздел 5. Голосование
   
       (a) Каждое государство - член имеет двести пятьдесят голосов и
   по  одному  дополнительному  голосу  на  каждую часть своей квоты,
   эквивалентную ста тысячам единиц специальных прав заимствования.
       (b) В  каждом случае,  когда необходимо проведение голосования
   по статье V, раздел 4 или 5, каждое государство - член имеет такое
   число  голосов,  на  которое  оно  имеет право по вышеприведенному
   подразделу (a), с поправкой, по которой
       (i) дается  один  дополнительный  голос  за  эквивалент каждых
   четырехсот   тысяч   единиц   специальных   прав    заимствования,
   представляющих  чистый  объем  продаж его валюты из общих ресурсов
   Фонда,  которые  были  произведены  до  даты   проведения   такого
   голосования, либо
       (ii) вычитается один голос  за  эквивалент  каждых  четырехсот
   тысяч единиц специальных прав заимствования, представляющих чистый
   объем его покупок по статье V,  разделы 3(b) и (f),  которые  были
   произведены  до  даты  проведения такого голосования,  при этом ни
   чистый  объем  покупок,  ни  чистый  объем  продаж  ни  при  каких
   обстоятельствах  не  считается  превышающим  сумму,  равную  квоте
   рассматриваемого государства - члена.
       (c) Все   решения   Фонда  принимаются  большинством  поданных
   голосов, если конкретно не оговорено иное.
   
       Раздел 6. Резервы, распределение чистого дохода и инвестиции
   
       (a) Фонд ежегодно определяет,  какая часть его чистого  дохода
   перечисляется  в  общий  резерв  или в особый резерв и какая часть
   распределяется, если такое распределение имеет место.
       (b) Фонд может использовать особый резерв для любых целей, для
   которых он имеет право использовать общий резерв,  за  исключением
   распределения.
       (c) Если производится любое распределение  чистого  дохода  за
   какой  бы  то  ни  было год,  его получают все государства - члены
   пропорционально своим квотам.
       (d) Фонд  может  в  любой  момент,  большинством  в  семьдесят
   процентов от общего числа голосов, принять решение о распределении
   любой   части   общего   резерва.   Средства   по   любому  такому
   распределению получают все  государства  -  члены  пропорционально
   своим квотам.
       (e) Платежи  по  вышеприведенным   подразделам   (c)   и   (d)
   производятся  в специальных правах заимствования при условии,  что
   либо Фонд,  либо государство - член могут принять решение  о  том,
   что   такой   платеж   государству  -  члену  производится  в  его
   собственной валюте.
       (f) (i)  Для целей настоящего подраздела (f) Фондом может быть
   создан инвестиционный счет.  Активы инвестиционного счета хранятся
   отдельно от средств других счетов департамента общих счетов.
       (ii) Фонд может принять решение о переводе  на  инвестиционный
   счет  части выручки от продажи золота в соответствии с разделом 12
   (g),  статьи V и,  большинством в семьдесят  процентов  от  общего
   числа голосов,  может принять решение о переводе валют, хранящихся
   на счете общих ресурсов,  на инвестиционный счет для  немедленного
   инвестирования.  Суммы  таких  переводов не превышают суммы общего
   резерва и  особого  резерва  в  момент  принятия  рассматриваемого
   решения.
       (iii) Фонд может инвестировать  валюту  государства  -  члена,
   хранящуюся   на  инвестиционном  счете,  в  свободно  обращающиеся
   обязательства рассматриваемого государства - члена или в  свободно
   обращающиеся  обязательства  международных финансовых организаций.
   Ни одна инвестиция не  производится  без  согласия  государства  -
   члена,  валюта  которого  используется для такой инвестиции.  Фонд
   производит  инвестиции  только  в  обязательства,   выраженные   в
   специальных  правах  заимствования или в валюте,  используемой для
   инвестиции.
       (iv) Доходы от инвестиций могут инвестироваться в соответствии
   с положениями настоящего подраздела (f).  Неинвестированные доходы
   хранятся  на  инвестиционном  счете  либо могут использоваться для
   покрытия расходов на ведение дел Фонда.
       (v) Фонд может использовать хранящуюся на инвестиционном счете
   валюту государства - члена для приобретения валют, необходимых для
   покрытия расходов на ведение дел Фонда.
       (vi) Инвестиционный  счет  закрывается  в  случае   ликвидации
   Фонда,  и  может  быть закрыт,  либо размеры инвестиций могут быть
   сокращены до ликвидации Фонда  решением  большинства  в  семьдесят
   процентов от общего числа голосов.  Фонд, большинством в семьдесят
   процентов от общего числа голосов,  принимает правила и инструкции
   относительно  ведения  инвестиционного  счета,  не  противоречащие
   нижеприведенным пунктам (vii), (viii) и (ix).
       (vii) При   закрытии   инвестиционного   счета   в  результате
   ликвидации  Фонда  все   активы,   хранящиеся   на   этом   счете,
   распределяются  в  соответствии  с  положениями Дополнения K,  при
   условии,  что  часть  этих  активов,   соответствующая   отношению
   активов,  переведенных на этот счет по статье V,  раздел 12(g),  к
   общей сумме переведенных на этот счет активов, считается активами,
   хранящимися  на  счете  специальных  выплат,  и  распределяется  в
   соответствии с Дополнением K, пункт 2(a)(ii).
       (viii) При  закрытии инвестиционного счета до ликвидации Фонда
   часть активов, хранящихся на этом счете, соответствующая отношению
   активов,  переведенных на этот счет по статье V,  раздел 12(g),  к
   общей сумме переведенных на этот счет  активов,  перечисляется  на
   счет специальных выплат, если последний не был закрыт, а остальные
   активы,  хранящиеся на инвестиционном счете, перечисляются на счет
   общих  ресурсов  для  немедленного  использования  в  операциях  и
   сделках.
       (ix) При   сокращении   Фондом   размеров   инвестиций   часть
   сокращения,  соответствующая отношению  активов,  переведенных  на
   инвестиционный  счет  по  статье  V,  раздел 12(g),  к общей сумме
   переведенных  на  этот  счет  активов,   перечисляется   на   счет
   специальных  выплат,  если  последний  не был закрыт,  а остальная
   часть  сокращения  перечисляется  на  счет  общих   ресурсов   для
   немедленного использования в операциях и сделках.
   
       Раздел 7. Публикация отчетов
   
       (a) Фонд   публикует   годовой  отчет,  содержащий  справку  о
   состоянии своих счетов,  прошедшую аудиторскую проверку,  и  через
   каждые  три  месяца или чаще издает сводную ведомость,  отражающую
   его операции и сделки,  а также его авуары  в  специальных  правах
   заимствования, золоте и валютах государств - членов.
       (b) Фонд может публиковать такие  другие  отчеты,  которые  он
   считает  целесообразными  для  достижения  поставленных  перед ним
   целей.
   
       Раздел 8. Сообщение государствам - членам о позиции Фонда
   
       Фонд имеет  право  в  любой  момент  в  неофициальном  порядке
   сообщить  любому  государству  -  члену  о своей позиции по любому
   вопросу,  возникающему  в  рамках  настоящего  Соглашения.   Фонд,
   большинством в семьдесят процентов от общего числа голосов,  может
   принять  решение   об   опубликовании   доклада,   представленного
   государству  -  члену   в  отношении  условий,   складывающихся  в
   денежно - кредитной или экономической сфере последнего, и событий,
   непосредственно  ведущих  к  серьезным  нарушениям  равновесия  во
   внешних  платежных  балансах  государств  -  членов.  Если   такое
   государство  -  член  не  имеет  права  назначать  исполнительного
   директора,  оно имеет право на представительство в соответствии  с
   разделом  3(j)  настоящей  статьи.  Фонд  не  публикует  докладов,
   отражающих   изменения   в   базисной   структуре   экономического
   устройства государств - членов.
   
                  Статья XIII. ОТДЕЛЕНИЯ И ДЕПОЗИТАРИИ
   
       Раздел 1. Местонахождение отделений
   

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное