Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
27.06.2015
USD
54.81
EUR
61.41
CNY
8.83
JPY
0.44
GBP
86.35
TRY
20.6
PLN
14.72
 

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ (ГАТТ) ЗАКЛЮЧЕНО 30.10.47

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 2
 
       прямо,  полностью   или   в   основной   части,   зависит   от
       импортируемого товара, если отечественное производство данного
       товара относительно незначительно.
       Любая Договаривающаяся  Сторона,  применяющая  ограничения  на
   импорт какого-нибудь товара в силу пункта "c" настоящего параграфа
   должна  опубликовать  для  всеобщего сведения общие количества или
   стоимость разрешенного к импорту товара  в  течение  определенного
   периода  в  будущем,  и  любые  изменения  такого  количества  или
   стоимости.
       Кроме того, любые ограничения, применяемые согласно указанному
   выше подпункту "i" не должны сокращать общее количество импорта по
   отношению  к  общему  количеству  отечественного производства,  по
   сравнению с тем соотношением,  которое,  как можно было бы разумно
   ожидать,   существовало   бы  между  этими  двумя  величинами  при
   отсутствии  ограничений.   При   определении   этого   соотношения
   Договаривающейся   Стороне   следует   уделять   должное  внимание
   соотношению,  которое преобладало за предшествующий  показательный
   период, а также любым особым факторам <*>, которые могли бы влиять
   или влияют на торговлю соответствующим товаром.

                             Статья XII <*>

               ОГРАНИЧЕНИЯ В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАВНОВЕСИЯ
                           ПЛАТЕЖНОГО БАЛАНСА

       1. Несмотря   на   положения  параграфа  1  статьи  XI,  любая
   Договаривающаяся  Сторона  в  целях  обеспечения  своего  внешнего
   финансового   положения  и  равновесия  платежного  баланса  может
   ограничить  количество  или  стоимость  товара,   разрешаемого   к
   импорту,   с   соблюдением   положений   нижеследующих  параграфов
   настоящей статьи.
       2. a) Импортные ограничения,  устанавливаемые, сохраняемые или
   усиливаемые Договаривающейся Стороной,  согласно настоящей статье,
   не должны быть более значительными,  чем это требуется  для  того,
   чтобы:
           i) предотвратить  неминуемую  угрозу серьезного сокращения
       ее валютных резервов или приостановить такое сокращение, или
           ii) в  том  случае,  когда  речь  идет  о Договаривающейся
       Стороне с очень малыми валютными резервами, добиться разумного
       темпа увеличения ее резервов.
       В обоих случаях следует уделить должное внимание любым  особым
   факторам,   которые  могут  влиять  на  состояние  резервов  такой
   Договаривающейся Стороны или на ее потребность в них,  включая,  в
   случаях,  когда она имеет возможность воспользоваться специальными
   иностранными  кредитами  или  другими   ресурсами,   необходимость
   предусмотреть   надлежащее   использование   таких   кредитов  или
   ресурсов.
       b) Договаривающиеся    Стороны,   применяющие   ограничения  в
   порядке  пункта  "a"  настоящего  параграфа,   должны   постепенно
   ослаблять их по мере улучшения положения, сохраняя их только в той
   мере,  в какой условия,  перечисленные  в  этом  пункте,  все  еще
   оправдывают их применение.  Они должны отменить ограничения, когда
   условия уже  больше  не  будут  оправдывать  их  установление  или
   сохранение согласно настоящему пункту.
       3. a) Договаривающиеся  Стороны обязуются  при  проведении  их
   внутренней  политики  обращать  должное  внимание на необходимость
   сохранения или восстановления равновесия в их  платежных  балансах
   на   здоровой  и  прочной  основе  и  на  желательность  избежания
   нерационального  использования  производственных   ресурсов.   Они
   признают,  что  для  достижения  этих  целей  желательно,  по мере
   возможности,  принимать меры,  которые  скорее  расширяют,  нежели
   сокращают международную торговлю.
       b) Договаривающиеся  Стороны, применяющие ограничения согласно
   настоящей  статье,  могут  установить  эффективность ограничений в
   отношении  импорта  различных  товаров  или  групп  товаров  таким
   образом,  чтобы  предоставить  приоритет  для ввоза таких товаров,
   которые являются более существенными.
       c) Договаривающиеся  Стороны, применяющие ограничения согласно
   настоящей статье, обязуются:
           i) избегать  причинения  ненужного ущерба коммерческим или
       экономическим   интересам   любой   другой    Договаривающейся
       Стороны <*>;
           ii) не  применять   ограничений   таким   образом,   чтобы
       воспрепятствовать  без разумных оснований ввозу товаров любого
       описания в минимальных  коммерческих  количествах,  исключение
       которых нарушило бы нормальный товарооборот; и
           iii) не применять ограничений,  которые  воспрепятствовали
       бы   ввозу  коммерческих  образцов  или  воспрепятствовали  бы
       соблюдению положений о патентах,  товарных  знаках,  авторском
       праве, или аналогичных процедур.
       d) Договаривающиеся    Стороны   признают,  что  в  результате
   внутренней  политики,  направленной  на  достижение  и  сохранение
   полной  и  продуктивной  занятости,  или на развитие экономических
   ресурсов,  Договаривающаяся Сторона может испытывать большой спрос
   на  импорт,  связанный  с  угрозой для ее валютных резервов такого
   характера, о котором говорится в параграфе 2 "a" настоящей статьи.
   Соответственно,  от  Договаривающейся  Стороны,  которая  в   иных
   отношениях   соблюдает   положения  настоящей  статьи,  не  должно
   требоваться,  чтобы она отменила или изменила ограничения  на  том
   основании, что  изменения  такой  политики  сделало  бы  излишними
   ограничения, которые она применяет согласно настоящей статье.
       4. a)  Любая  Договаривающаяся   Сторона,  применяющая   новые
   ограничения  или  повышающая общий уровень действующих ограничений
   путем существенного усиления мер,  применяемых согласно  настоящей
   статье,  должна  немедленно  после установления или усиления таких
   ограничений  (или,  при  обстоятельствах,  когда   предварительная
   консультация является осуществимой,  до этого) консультироваться с
   Договаривающимися Сторонами    относительно   затруднений   в   ее
   платежном балансе,  других возможных мер по исправлению положения,
   а также относительно возможного влияния ограничений  на  экономику
   других Договаривающихся Сторон.
       b) На дату,  подлежащую определению ими <*>,  Договаривающиеся
   Стороны  должны пересмотреть все ограничения,  все еще применяемые
   на эту дату согласно настоящей статье.  Через год после этой  даты
   Договаривающиеся   Стороны,   применяющие   импортные  ограничения
   согласно   настоящей   статье,   должны   ежегодно   вступать    с
   Договаривающимися  Сторонами  в  консультации  того типа,  который
   предусмотрен в пункте "a" настоящего параграфа.
       c) i)  Если  в  ходе  консультации с Договаривающейся Стороной
       согласно пунктам  "a" или "b" Договаривающиеся Стороны найдут,
       что ограничения не совместимы с положениями  настоящей  статьи
       или  статьи  XIII  (с  соблюдением положений статьи XIV),  они
       должны указать,  в чем  заключается  несоответствие,  и  могут
       рекомендовать,  чтобы ограничения были соответствующим образом
       изменены.
           ii) Если     однако,     в     результате     консультаций
       Договаривающиеся   Стороны    установят,    что    ограничения
       применяются  таким образом,  что это влечет за собой серьезное
       несоответствие с положениями настоящей статьи или статьи  XIII
       (с соблюдением положений статьи XIV), и что в результате этого
       торговле какой-нибудь Договаривающейся Стороны наносится ущерб
       или создается угроза ущерба,  они должны информировать об этом
       Договаривающуюся Сторону,  применяющую ограничения,  и  должны
       сделать соответствующие рекомендации для того, чтобы в течение
       определенного периода времени было обеспечено  соответствие  с
       упомянутыми  положениями.  Если такая Договаривающаяся Сторона
       не выполнит эти рекомендации  в  течение  назначенного  срока,
       Договаривающиеся     Стороны     могут     освободить    любую
       Договаривающуюся Сторону,  на  торговле  которой  отрицательно
       сказываются  ограничения,  от таких обязательств по настоящему
       Соглашению в отношении Договаривающейся  Стороны,  применяющей
       ограничения,   какие   они   признают   подходящими  в  данных
       обстоятельствах.
       d) Договаривающиеся    Стороны    должны    пригласить   любую
   Договаривающуюся Сторону,  которая применяет ограничения  согласно
   настоящей  статье,  вступить с нею в консультации по просьбе любой
   Договаривающейся Стороны,  которая может обосновать "a prima facie
   case" <**>,  что  ограничения являются несовместными с положениями
   настоящей статьи или с  положениями  статьи  XIII  (с  соблюдением
   положений  статьи  XIV)  и  что  они отрицательно отражаются на ее
   торговле.  Однако   такого рода соглашение не должно направляться,
   пока Договаривающиеся     Стороны     не     удостоверятся,    что
   непосредственные      переговоры      между      заинтересованными
   Договаривающимися Сторонами оказались безуспешными.
       --------------------------------
       <**> Наличие достаточно серьезных доказательств (лат., англ.).

       Если в  результате  консультаций с Договаривающимися Сторонами
   не будет достигнуто никакой договоренности и  они  определят,  что
   ограничения  применяются  в нарушение указанных выше положений,  и
   что  наносится  ущерб  или  создается  угроза  причинения   ущерба
   торговле  Договаривающейся Стороны,  поднявшей вопрос,  они должны
   рекомендовать отмену или изменение ограничений.  Если  ограничения
   не   будут   отменены   или   изменены   в  течение  предписанного
   Договаривающимися   Сторонами   срока,   они   могут    освободить
   Договаривающуюся Сторону,  поднявшую вопрос, от таких обязательств
   по настоящему Соглашению  в  отношении  Договаривающейся  Стороны,
   применяющей  ограничения,  какие они признают подходящими в данных
   обстоятельствах.
       e) При  разбирательстве  дела  согласно  настоящему  параграфу
   Договаривающимся Сторонам следует  обращать  должное  внимание  на
   любые  особые внешние факторы,  которые отрицательно отражаются на
   экспортной   торговле   Договаривающейся   Стороны,    применяющей
   ограничения <*>.
       f) Решения согласно настоящему  параграфу  должны  выполняться
   быстро  и,  по  возможности,  в течение шестидесяти дней с момента
   начала консультации.
       5. Если имеет место систематическое и широко  распространенное
   применение   импортных   ограничений  согласно  настоящей  статье,
   свидетельствующее  о  существовании  общего  нарушения  равновесия
   платежного  баланса,  которое ограничивает международную торговлю,
   Договаривающиеся Стороны должны начать обсуждение вопроса  о  том,
   могут  ли  быть  применены другие меры либо теми Договаривающимися
   Сторонами,  платежные балансы которых находятся в  затруднительном
   положении,   либо   теми  Договаривающимися  Сторонами,  платежные
   балансы  которых   обнаруживают   тенденцию   быть   исключительно
   благоприятными,        или        какой-либо       соответствующей
   межправительственной  организацией,  для  того,  чтобы   устранить
   вышеуказанные причины нарушения равновесия платежного баланса.  По
   приглашению  Договаривающихся  Сторон   Договаривающиеся   Стороны
   должны принимать участие в таких обсуждениях.

                            Статья XIII <*>

                НЕДИСКРИМИНАЦИОННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ
                               ОГРАНИЧЕНИЙ

       1. Ни одна из  Договаривающихся  Сторон  не  должна  применять
   никаких   запрещений  или  ограничений  импорта  любого  товара  с
   территории любой  другой  Договаривающейся  Стороны  или  экспорта
   любого  товара,  предназначаемого  для  ввоза  на территорию любой
   другой Договаривающейся  Стороны,  если  только  импорт  подобного
   товара  из  всех третьих стран или экспорт подобного товара во все
   третьи страны не будет подобным образом запрещен или ограничен.
       2. При   применении  импортных  ограничений  к  любому  товару
   Договаривающиеся Стороны должны стремиться к такому  распределению
   торговли  таким  товаром,  чтобы  возможно  точнее  отразить  доли
   участия в торговле, которые различные договаривающиеся страны, как
   можно было бы ожидать,  имели бы при отсутствии таких ограничений,
   и для этой цели должны соблюдаться следующие положения:
       a) Там,  где  это целесообразно,  квоты,  представляющие общее
   количество разрешенного импорта (независимо от того,  будут ли они
   распределены  между странами - поставщиками или нет),  должны быть
   зафиксированы и об их размере должно быть сообщено в  соответствии
   с параграфом 3 "b" настоящей статьи;
       b) В случаях, когда установление квот является целесообразным,
   ограничения  могут применяться путем выдачи импортных лицензий или
   разрешений без квоты;
       c) Договаривающиеся  Стороны  не  должны,  кроме как для целей
   использования квот,  распределенных в соответствии с  пунктом  "d"
   настоящего  параграфа,  требовать,  чтобы  импортные  лицензии или
   разрешения использовались для импорта данного товара из какой-либо
   определенной страны или источника;
       d) В случаях,  когда квота  распределяется  между  странами  -
   поставщиками,  Договаривающаяся Сторона,  применяющая ограничения,
   может  достичь  соглашения  со  всеми  другими   Договаривающимися
   Сторонами,   существенно   заинтересованными  в  поставке  данного
   товара, относительно распределения долей в квоте. В случаях, когда
   этот метод не является достаточно целесообразным,  соответствующая
   Договаривающаяся   Сторона   должна   выделить    Договаривающимся
   Сторонам,  существенно  заинтересованным  в поставке этого товара,
   долю от всего количества или  стоимости  импорта  данного  товара,
   основанную  на  соотношениях  в  поставках  данного  товара такими
   Договаривающимися   Сторонами    в    течение    предшествовавшего
   показательного  периода  времени,  причем  должны  приниматься  во
   внимание  любые  особые  факторы,  которые  могли  бы   влиять   в
   дальнейшем  на  торговлю  этим товаром.  Не должно устанавливаться
   никаких условий или  формальностей,  которые  воспрепятствовали бы
   любой  Договаривающейся  Стороне полностью использовать выделенную
   ей долю любого такого общего количества  или  стоимости  поставок,
   при  условии,  что  ввоз  будет  произведен в предписанный отрезок
   времени, к которому может относиться квота <*>.
       3. a) В случаях выдачи импортных лицензий в связи с импортными
   ограничениями,  Договаривающаяся Сторона, применяющая ограничения,
   должна предоставить, по требованию любой Договаривающейся Стороны,
   заинтересованной  в  торговле  указанным  товаром,  всю  имеющуюся
   информацию,  касающуюся порядка применения ограничений,  импортных
   лицензий,  выданных за последнее время,  и о  распределении  таких
   лицензий  среди  стран - поставщиков;  при условии,  что не должно
   быть   никакого   обязательства   о   предоставлении    информации
   относительно    наименований    импортирующих   и   экспортирующих
   предприятий.
       b) В  случае импортных ограничений,  связанных с установлением
   квот,  Договаривающаяся Сторона,  применяющая ограничения,  должна
   опубликовать  общее  количество  или стоимость товара или товаров,
   ввоз которых будет разрешен  в  течение  определенного  времени  в
   будущем, и любое изменение в таком количестве или стоимости. Любые
   количества данного товара,  которые находились  в  пути  в  момент
   опубликования таких данных,  не должны быть запрещены к ввозу; при
   условии,  что  они  могут  засчитываться,  поскольку   это   будет
   практически  осуществлено,  в  количества,  разрешенные к ввозу за
   данный период времени,  а также,  когда необходимо,  в количества,
   разрешенные к ввозу в непосредственно следующий период или периоды
   времени;  и далее,  при условии,  что если любая  Договаривающаяся
   Сторона   обычно   освобождает   от   таких   ограничений  товары,
   поступившие для потребления или взятые из таможенных  складов  для
   потребления  в  течение тридцати дней со дня такого опубликования,
   то   такая   практика   должна   рассматриваться   как   полностью
   соответствующая требованиям данного пункта.
       c) В   случае   квот,   распределенных   между   странами    -
   поставщиками,  Договаривающаяся Сторона,  применяющая ограничения,
   должна срочно  сообщить  всем  другим  Договаривающимся  Сторонам,
   заинтересованным   в   поставке   данного   товара,   о   величине
   распределяемых долей квоты,  в  количественном  выражении  или  по
   стоимости,  между  различными  странами  -  поставщиками,  а также
   опубликовать такие доли.
       4. В отношении ограничений,  применяемых  согласно  положениям
   параграфа  2 "d"  настоящей   статьи   или   согласно   положениям
   параграфа  2 "c"  статьи  XI,  выбор  показательного  периода  для
   какого-либо  товара и оценка каких-либо особых факторов,  влияющих
   на  торговлю  данным  товаром,  должны  первоначально  исходить от
   Договаривающейся  Стороны,  применяющей ограничения;  при условии,
   что  такая  Договаривающаяся Сторона должна,  по получении просьбы
   любой     другой     Договаривающейся     Стороны,     существенно
   заинтересованной   в поставке  данного  товара,   или  по  просьбе
   Договаривающихся  Сторон,   быстро  проконсультироваться  с другой
   Договаривающейся   Стороной   или   с Договаривающимися  Сторонами
   относительно  необходимости  перераспределения установленных долей
   или  изменения  выбранного  показательного  периода  времени,  или
   пересмотра  оценки  особых  факторов,   или  необходимости  отмены
   условий, формальностей или любых других положений, установленных в
   одностороннем  порядке в отношении распределения достаточной квоты
   или ее неограниченного использования.
       5. Положения  настоящей  статьи  должны  применяться  к  любой
   тарифной    квоте,    установленной    или    сохраняемой    любой
   Договаривающейся  Стороной,  и,  поскольку  это  будет  применимо,
   принципы  настоящей  статьи  должны  также   распространяться   на
   экспортные ограничения.

                             Статья XIV <*>

                ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛА О НЕДИСКРИМИНАЦИИ

       1. Договаривающаяся Сторона,  применяющая ограничения согласно
   статье XII или разделу B статьи XVIII, может, при применении таких
   ограничений,   отклоняться  от  положений  статьи  XIII  способом,
   который будет иметь  равноценное  воздействие  на  ограничения  на
   платежи  и переводы по текущим международным сделкам,  которые эта
   Договаривающаяся Сторона может  в  это  время  применять  согласно
   статьям  VIII  или XIV Устава Международного Валютного Фонда,  или
   согласно аналогичным положениям специального валютного соглашения,
   заключенного в соответствии с параграфом 6 статьи XV <*>.
       2. Договаривающаяся Сторона, применяющая импортные ограничения
   согласно  статье XII или разделу B статьи XVIII,  может с согласия
   Договаривающихся Сторон,   временно   отклоняться   от   положений
   статьи XIII в отношении небольшой части ее внешнеторгового оборота
   в  тех  случаях,  когда  выгоды   Договаривающейся   Стороны   или
   заинтересованных   Договаривающихся  Сторон  существенно  превысят
   ущерб, который может быть нанесен торговле других Договаривающихся
   Сторон <*>.
       3. Положения  статьи  XIII  не  будут  препятствовать   группе
   территорий,  имеющих  общую  квоту в Международном Валютном Фонде,
   применять в отношении импорта из других стран,  но не между собой,
   ограничения  в соответствии с положениями статьи XII или раздела B
   статьи XVIII при условии,  что такие ограничения  во  всех  других
   отношениях соответствуют положениям статьи XIII.
       4. Статьи с XI по XV или  раздел  B  статьи  XVIII  настоящего
   Соглашения  не  должны  препятствовать  Договаривающейся  Стороне,
   применяющей   импортные   ограничения   согласно   статье XII  или
   разделу B   статьи   XVIII,  принимать  меры  к  регулированию  ее
   экспорта,  которые  она  может  использовать,  не  отклоняясь   от
   положений статьи XIII, таким способом, чтобы увеличить ее валютные
   поступления.
       5. Статьи  с XI по XV включительно,  или раздел B статьи XVIII
   настоящего  Соглашения   не   должны   препятствовать   применению
   Договаривающейся Стороной количественных ограничений:
       a) имеющих  равноценный эффект с ограничениями на обмен валют,
   разрешенным согласно разделу 3"в" статьи VII Устава Международного
   Валютного Фонда, либо
       b) согласно преференциальным  соглашениям,  предусмотренным  в
   Приложении A к настоящему Соглашению, до проведения упомянутых там
   переговоров.

                               Статья XV

                          ВАЛЮТНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ

       1. Договаривающиеся Стороны должны стремиться к сотрудничеству
   с Международным Валютным  Фондом  с  тем,  чтобы  Договаривающиеся
   Стороны   и   Фонд  могли  производить  согласованную  политику  в
   отношении  валютных  вопросов  в  пределах  юрисдикции  Фонда,   и
   вопросов  количественных ограничений и других торговых мероприятий
   в пределах юрисдикции Договаривающихся Сторон.
       2. Во  всех  случаях,  когда Договаривающиеся Стороны призваны
   рассматривать или иметь дело  с  вопросами,  касающимися  валютных
   резервов,   платежных   балансов   или   мероприятий,   касающихся
   иностранной  валюты,  они  должны  во  всем  консультироваться   с
   Международным    Валютным    Фондом.   При   таких   консультациях
   Договаривающиеся   Стороны    должны    принимать    все    данные
   статистического  характера и другие факты,  представляемые Фондом,
   касательно  иностранной  валюты,  валютных  резервов  и  платежных
   балансов,  и должны принимать определение Фонда относительно того,
   соответствует ли действие  Договаривающейся  Стороны  по  валютным
   вопросам  статьям  Соглашения о Международном Валютном Фонде,  или
   условиям специального  валютного  соглашения,  заключенного  между
   этой  Договаривающейся  Стороной  и  Договаривающимися  Сторонами.
   Договаривающиеся Стороны при достижении окончательного  решения  в
   случаях,  к    которым    применяются    критерии,   изложенные  в
   параграфе 2  "a"  статьи XII или параграфе 9 статьи XVIII,  должны
   принять определение Фонда в отношении того,  что  именно  является
   серьезным  уменьшением валютных резервов Договаривающейся Стороны,
   очень низким уровнем ее валютных резервов  или  разумными  темпами
   прироста  ее  валютных  резервов,  а  также в отношении финансовых
   аспектов других вопросов,  по которым в таких  случаях  проводится
   консультация.
       3. Договаривающиеся   Стороны   должны   стремиться  заключить
   соглашение   с   Фондом   в   отношении   процедур   консультации,
   предусмотренной параграфом 2 настоящей статьи.
       4. Договаривающие Стороны не должны путем валютных мероприятий
   нарушать <*> положения настоящего Соглашения,  или путем  торговых
   мероприятий  положения  статей Соглашения о Международном Валютном
   Фонде.
       5. Если Договаривающиеся Стороны признают в любое  время,  что
   валютные  ограничения  и  платежи  и  переводы  в связи с импортом
   применяются Договаривающейся Стороной в порядке,  не совместимом с
   исключениями,  предусмотренными  в данном Соглашении,  в отношении
   количественных ограничений, то они должны сообщить об этом Фонду.
       6. Любая Договаривающаяся Сторона,  которая не является членом
   Фонда,   должна   в   течение   срока,   подлежащего   определению
   Договаривающимися  Сторонами  после  консультации с Фондом,  стать
   членом Фонда,  или,  если  она  не  сделает  этого,  то  заключить
   специальное  валютное  соглашение  с  Договаривающимися Сторонами.
   Договаривающаяся Сторона,  которая перестает  быть  членом  Фонда,
   должна  немедленно  заключить  специальное  валютное  соглашение с
   Договаривающимися   Сторонами.    Любое    специальное    валютное
   соглашение,   заключенное   Договаривающейся   Стороной   в   силу
   настоящего  параграфа,  должно  после  этого   стать   частью   ее
   обязательств по настоящему Соглашению.
       7. a)   Специальное  валютное  соглашение,  заключенное  между
   Договаривающейся Стороной и Договаривающимися  Сторонами  согласно
   параграфу   6   настоящей   статьи,   должно  обеспечить  интересы
   Договаривающихся Сторон с тем, чтобы цели настоящего Соглашения не
   были   сведены   на   нет   в  результате  валютного  мероприятия,
   проводимого данной Договаривающейся Стороной.
       b) Условия  любого  такого  соглашения  не  должны налагать на
   Договаривающуюся  Сторону  обязательств   в   валютных   вопросах,
   которые,   как   правило,   будут   более   ограничительными,  чем
   обязательства,  налагаемые  статьями  Соглашения  о  Международном
   Валютном Фонде на членов Фонда.
       8. Договаривающаяся   Сторона,  не  являющаяся  членом  Фонда,
   должна представлять такую  информацию  в  пределах  общего  объема
   раздела  5  статьи VIII статей Соглашения о Международном Валютном
   Фонде,  какую Договаривающиеся Стороны могут потребовать  в  целях
   выполнения своих функций по настоящему Соглашению.
       9. Ничто в настоящем Соглашении не должно препятствовать:
       a) применению  Договаривающейся  Стороной  валютного  контроля
   или валютных ограничений в соответствии со статьями  Соглашения  о
   Международном   Валютном   Фонде   или   по  специальным  валютным
   соглашениям  этой  Договаривающейся  Стороны  с  Договаривающимися
   Сторонами; или
       b) применению  Договаривающейся  Стороной   ограничений    или
   контроля  над  импортом  или  экспортом,  единственным результатом
   которых   является,   в   дополнение   к  результатам, разрешенным
   статьями XI,  XII,  XIII  и  XIV,  эффективное  проведение  такого
   валютного контроля или валютных ограничений.

                             Статья XVI <*>

                                СУБСИДИИ

                                Раздел A

                      Общие положения о субсидиях

       1. Если  какая-либо Договаривающаяся Сторона предоставляет или
   сохраняет какую-либо субсидию,  включая  любую  форму  поддержания
   дохода или цен,  прямым или косвенным результатом которой является
   увеличение  экспорта  какого-либо  товара  с  ее  территории,  или
   сокращение  импорта  какого-либо  товара на ее территории,  то она
   должна сообщить Договаривающимся Сторонам  в  письменной  форме  о
   размере   и   характере  субсидирования,  об  оцениваемом  влиянии
   субсидирования на количество  товара  или  товаров,  затрагиваемых
   субсидированием,   которые  импортируются  на  ее  территорию  или
   экспортируются с ее территории,  и  об  обстоятельствах,  делающих
   субсидирование необходимым. Во всех случаях, когда будет признано,
   что всякое такое субсидирование причиняет или  угрожает  причинить
   серьезный  ущерб  интересам любой другой Договаривающейся Стороны,
   то Договаривающаяся Сторона,  предоставляющая субсидию,  должна по
   получении  требования  обсудить с другой Договаривающейся Стороной
   или заинтересованными сторонами, или с Договаривающимися Сторонами
   возможность ограничения субсидирования.

                                Раздел B

          Дополнительные положения об экспортных субсидиях <*>

       2. Договаривающиеся  Стороны  признают,   что   предоставление
   Договаривающейся Стороной субсидий для экспорта какого-либо товара
   может  нанести  ущерб  другим   Договаривающимся   Сторонам,   как
   импортерам, так и экспортерам, может вызвать ненужное нарушение их
   нормальных коммерческих интересов и  может  затруднить  достижение
   целей настоящего Соглашения.
       3. Соответственно,  Договаривающиеся Стороны должны  стараться
   избегать применения субсидий для экспорта сырьевых товаров.  Если,
   однако,  Договаривающаяся Сторона предоставляет прямо или косвенно
   субсидию  в  какой-либо форме,  в результате которой увеличивается
   экспорт какого-либо сырьевого товара с  ее  территории,  то  такая
   субсидия  не должна применяться таким образом,  чтобы в результате
   Договаривающаяся Сторона заняла более значительное место,  чем  по
   справедливости причитается ей,  в мировом экспорте данного товара,
   принимая во внимание доли Договаривающихся Сторон в торговле таким
   товаром  за  предшествовавший показательный период,  а также любые
   особые  факторы,  которые  могли  повлиять  или  могут  влиять  на
   торговлю этим товаром <*>.
       4. Далее,  с 1 января 1958 года или с самой  ранней  возможной
   даты после этого срока, Договаривающиеся Стороны должны прекратить
   предоставлять прямо  или  косвенно  субсидии  в  любой  форме  для
   экспорта  любого товара,  за исключением сырьевых товаров,  если в
   результате такого субсидирования продажа такого товара на  экспорт
   будет  осуществляться  по  более низкой цене,  чем сравнимая цена,
   назначаемая за аналогичный товар  для  покупателей  на  внутреннем
   рынке. До 31 декабря 1957 года ни одна Договаривающаяся Сторона не
   должна  расширять  объем  такого  субсидирования  по  сравнению  с
   объемом,  существовавшим  на  1  января 1955 года,  путем введения
   новых или увеличения существующих субсидий <*>.
       5. Договаривающиеся Стороны должны время от времени подвергать
   рассмотрению действие положений настоящей статьи с целью  проверки
   ее эффективности, в свете фактического опыта, в деле осуществления
   целей   настоящего   Соглашения,   и   во    избежание    практики
   субсидирования,  наносящей  серьезный ущерб торговле или интересам
   Договаривающихся Сторон.

                              Статья XVII

                  ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ТОРГОВЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ

       1 <*>. a)  Каждая   Договаривающаяся  Сторона  берет  на  себя
   обязательство о том, что, если она учредит или сохранит в действии
   государственное   предприятие,  где  бы  оно  ни  находилось,  или
   предоставит  формально  или  фактически  какому-либо   предприятию
   исключительные   или   специальные   привилегии   <*>,   то  такое
   предприятие  должно  в  своих  операциях  по  покупке  и  продаже,
   связанных  с  импортом  или экспортом,  действовать соответственно
   общим  принципам  недискриминационного  режима,   предписанным   в
   настоящем    Соглашении    для    правительственных   мероприятий,
   затрагивающих  импорт   или   экспорт,   осуществляемый   частными
   коммерсантами.
       b) Положения пункта "a" настоящего параграфа должны пониматься
   как требование,  чтобы такие предприятия, принимая должным образом
   во внимание  другие  положения  настоящего  Соглашения,  совершали
   любые  такие  операции  по  покупке  или  продаже,  руководствуясь
   исключительно  коммерческими  соображениями  <*>,  как-то   ценой,
   качеством,  возможностью  получения  товара,  его  реализуемостью,
   условиями транспортировки и другими условиями покупки или продажи,
   и  что упомянутые государственные предприятия должны предоставлять
   предприятиям   других    Договаривающихся    Сторон    достаточную
   возможность,   в   соответствии   с   обычной  деловой  практикой,
   конкуренции в целях участия в таких покупках или продажах.
       c) Ни   одна   из   Договаривающихся   Сторон    не     должна
   препятствовать тому,  чтобы любое предприятие (независимо от того,
   является ли оно предприятием,  описанным в пункте  "a"  настоящего
   параграфа,  или  нет),  подлежащее  его юрисдикции,  действовало в
   соответствии с принципами пунктов "a" и "b" настоящего параграфа.
       2. Положения  параграфа   1   настоящей   статьи   не   должны
   применяться к импорту товаров, приобретенных для немедленного, или
   последующего потребления правительственного назначения,  а не  для
   перепродажи   или   с  целью  использования  их  для  производства
   товаров <*>  для  продажи.  В  отношении  такого  импорта   каждая
   Договаривающаяся  Сторона  должна  предоставлять  торговле  других
   Договаривающихся Сторон справедливый и равный режим.
       3. Договаривающиеся  Стороны  признают,  что  предприятия того
   рода, которые указаны в параграфе 1 "a" настоящей  статьи,  смогут
   проводить   свои  операции  таким  образом,  что  будут  создавать
   серьезные препятствия торговле;  поэтому имеют важное значение для
   расширения  международной торговли переговоры на основе взаимности
   и  обоюдной  выгоды  в  целях  ограничения  или  уменьшения  таких
   препятствий <*>.
       4. a)    Договаривающиеся    Стороны     должны     уведомлять
   Договаривающиеся  Стороны  о товарах,  которые импортируются на их
   территорию или экспортируются с их территории  предприятиями  того
   рода, которые указаны в параграфе 1 "a" настоящей статьи.
       b) Договаривающаяся Сторона,  устанавливающая, сохраняющая или
   разрешающая импортную монополию на товар,  не являющийся предметом
   уступки   согласно   статье   II,   должна   по   просьбе   другой
   Договаривающейся   Стороны,  ведущей  существенную  торговлю  этим
   товаром,  информировать  Договаривающиеся  Стороны  об   импортной
   наценке <*> на этот товар за последний показательный период,  или,
   если это окажется невозможным, о цене, назначаемой для перепродажи
   этого товара.
       c) Договаривающиеся Стороны могут, по просьбе Договаривающейся
   Стороны,  которая  имеет  основание  считать,  что  ее интересы по
   настоящему Соглашению затрагиваются  операциями  предприятий  того
   рода, которые   указаны   в   параграфе   1   "a",  затребовать  у
   Договаривающейся   Стороны,   устанавливающей,   сохраняющей   или
   разрешающей   такое   предприятие,  информацию  о  его  операциях,
   относящуюся к осуществлению положений настоящего Соглашения.
       d) Положения    настоящего   параграфа   не   требуют,   чтобы
   Договаривающаяся Сторона раскрывала  конфиденциальную  информацию,
   которая  воспрепятствовала бы проведению в жизнь закона или в иных
   отношениях противоречила бы общественным интересам, или же нанесла
   бы ущерб законным коммерческим интересам отдельных предприятий.

                            Статья XVIII <*>

            ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ПОМОЩЬ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ РАЗВИТИЮ

       1. Договаривающиеся  Стороны  признают,  что  достижение целей
   настоящего  Соглашения  может  быть  облегчено  в  результате   их
   успешного    экономического    развития,    в    особенности   тех
   Договаривающихся  Сторон,  экономика  которых  может  поддерживать
   только  низкий  уровень  жизни  <*>  и находится на ранних стадиях
   развития <*>.
       2. Договаривающиеся  Стороны  признают  также,  что  для таких
   Договаривающихся  Сторон  может  оказаться  необходимым  в   целях
   осуществления   программ   и   политики  экономического  развития,
   ставящих своей задачей поднятие общего уровня  жизни  их  народов,
   принимать протекционистские или другие меры, затрагивающие импорт,
   и что  такие  мероприятия  являются  правомерными,  поскольку  они
   облегчают  достижение  целей  настоящего  Соглашения.  Поэтому они
   согласны,  чтобы  такие  Договаривающиеся   Стороны   пользовались
   дополнительными   возможностями,   которые  позволили  бы  им
       a) сохранять достаточную гибкость их тарифной структуры, чтобы
   они   могли   предоставлять  таможенную  защиту,  требующуюся  для
   создания отдельных отраслей промышленности <*>, и
       b) применять  количественные  ограничения  в  целях сохранения
   равновесия платежного баланса,  в порядке,  учитывающем  полностью
   длительный высокий уровень спроса на импортные товары,  который по
   всей вероятности,  был бы  создан  их  программами  экономического
   развития.
       3. Договаривающиеся Стороны признают,  наконец,  что вместе  с
   теми   дополнительными   возможностями,  которые  предусмотрены  в
   разделах A и B настоящей статьи,  будет достаточно,  как  правило,
   положений  настоящего Соглашения для того,  чтобы дать возможность
   Договаривающимся Сторонам обеспечить потребность их экономического
   развития.  Они  согласны,  однако,  что могут быть обстоятельства,
   когда никакая мера,  отвечающая этим  положениям,  не  может  быть
   применена  на практике для того,  чтобы позволить Договаривающейся
   Стороне,   находящейся   в   процессе   экономического   развития,
   предоставить   правительственную   помощь,   требующуюся  в  целях
   содействия развитию  отдельных  отраслей  промышленности   <*>   в
   интересах поднятия общего уровня жизни ее населения.  В разделах C
   и D настоящей статьи изложены  специальные  процедуры  действия  в
   таких случаях.
       4. a) Вследствие  этого  Договаривающейся  Стороне,  экономика
   которой может обеспечить только низкий уровень жизни <*> и которая
   находится на ранних стадиях  развития  <*>,  разрешается  временно
   отступать  от  положений других статей настоящего Соглашения,  как
   это предусмотрено в разделах A, B и C настоящей статьи.
       b) Договаривающаяся  Сторона,  экономика  которой  находится в
   процессе  развития,  но   к   которой   не   относятся   положения
   вышеуказанного  пункта  "a",  может  обращаться к Договаривающимся
   Сторонам с заявлениями в порядке раздела D настоящей статьи.
       5. Договаривающиеся  Стороны  признают,  что экспортные доходы
   Договаривающихся Сторон,  экономика  которых  относится  к  типам,
   описанным  выше  в  параграфе  4  "a" и "b",  и которая зависит от
   вывоза  небольшого  числа   сырьевых   товаров,   может   серьезно
   уменьшиться   в   результате   сокращения  продаж  таких  товаров.
   Соответственно в тех случаях,  когда экспорт сырьевых  товаров  из
   такой     Договаривающейся    Стороны    серьезно    затрагивается
   мероприятиями    другой    Договаривающейся    Стороны,     первая
   Договаривающаяся   Сторона   может   прибегнуть   к  консультации,
   предусмотренной статьей XXII настоящего Соглашения.
       6. Договаривающиеся Стороны должны ежегодно пересматривать все
   меры,  применяемые в соответствии с  разделами  C  и  D  настоящей
   статьи.

                                Раздел A

       7. a)   Если   Договаривающаяся   Сторона,   подпадающая   под
   характеристику параграфа   4   "a"   настоящей   статьи,    сочтет
   желательным,   в   целях  содействия  создания  отдельной  отрасли
   промышленности <*> в интересах поднятия  общего  уровня  жизни  ее
   населения,   изменить   или   отменить   уступку,   включенную   в
   соответствующий Список,  приложенный к настоящему Соглашению,  она
   должна  известить  об  этом  Договаривающиеся Стороны и вступить в
   переговоры с Договаривающейся Стороной,  с  которой  первоначально
   была   согласована   такая   уступка,   а  также  с  любой  другой
   Договаривающейся     Стороной,     которая,     по     определению
   Договаривающихся Сторон,  имеет существенный интерес в этом.  Если
   между такими заинтересованными Договаривающимися  Сторонами  будет
   достигнуто  соглашение,  им  предоставляется  право  изменить  или
   отменить уступки,  предусматриваемые  в  соответствующих  Списках,
   приложенных к настоящему Соглашению,  для того,  чтобы реализовать
   такое  соглашение,  включая  связанные  с  этим  другие   уступки,
   предоставляемые в качестве компенсации.
       b) Если  в   течение   шестидесяти   дней   после   извещения,
   предусматриваемого в вышеназванном пункте "a", соглашение не будет
   достигнуто,  Договаривающаяся Сторона,  предлагающая изменить  или
   отменить уступки, может передать вопрос Договаривающимся Сторонам,
   которые должны без задержки рассмотреть его.  Если они найдут, что
   Договаривающаяся   Сторона,  предлагающая  изменить  или  отменить
   уступки,  приложила  все  усилия  для   того,   чтобы   достигнуть
   соглашения, и что предложенные ею компенсационные уступки являются
   достаточными,  то  такой  Договаривающейся   Стороне   разрешается
   изменить или отменить уступки, если она одновременно предоставляет
   в компенсацию другие уступки.  Если  Договаривающиеся  Стороны  не
   найдут,     что     компенсационные    уступки,    предоставляемые
   Договаривающейся  Стороной,  предлагающей  изменить  или  отменить
   уступки,    являются    достаточными,    но    найдут,   что   эта
   Договаривающаяся Сторона употребила  все  разумные  усилия,  чтобы
   предложить  достаточную  компенсацию,  то  такой  Договаривающейся
   Стороне разрешается изменить или отменить уступки.  Если это будет
   сделано,  то  любой  другой  Договаривающейся  Стороне,  о которой
   говорится в вышеназванном пункте  "a",  разрешается  изменить  или
   отозвать  равноценные  по существу уступки,  которые первоначально
   были  согласованы  с  Договаривающейся  Стороной,  предпринимавшей
   такие действия <*>.

                                Раздел B

       8. Договаривающиеся  Стороны  признают,  что  Договаривающиеся
   Стороны, попадающие под  определение  параграфа  4  "a"  настоящей
   статьи, склонны, находясь в процессе быстрого развития, испытывать
   затруднения с платежным балансом,  возникающие,  главным  образом,
   ввиду  усилий  по  расширению  их  внутренних  рынков,  равно  как
   вследствие неустойчивости их условий торговли.
       9. Для того,  чтобы Договаривающаяся Сторона,  подпадающая под
   определение параграфа 4 "a"  настоящей  статьи,  могла  обеспечить
   устойчивость   своего   международного   финансового  положения  и
   сохранить   валютные   ресурсы   на   уровне,   достаточном    для
   осуществления ее программы экономического развития,  она может,  с
   соблюдением положений параграфов с 10 по  12,  регулировать  общий
   уровень  ее  импорта  путем  ограничений  количества или стоимости
   товаров,  разрешаемых  к  импорту;  при  условии,  что   вводимые,
   сохраняемые  или  усиливаемые импортные ограничения не должны быть
   более строгими, чем это необходимо:
       a) для  того,  чтобы  предотвратить  угрозу  или приостановить
   серьезное уменьшение ее валютных резервов, либо
       b) в  случае,  когда  дело касается Договаривающейся Стороны с
   недостаточными  валютными  резервами,  для  того,  чтобы   достичь
   разумного прироста ее резервов.
       И в том,  и в другом случае  должны  приниматься  во  внимание
   любые  особые факторы,  которые могут влиять на состояние валютных
   резервов Договаривающейся Стороны или на ее  потребность  в  таких
   резервах, в том числе, когда она имеет возможность воспользоваться
   специальными  иностранными  кредитами  или   другими   источниками
   получения     валюты,    необходимо    предусмотреть    надлежащее
   использование таких кредитов или источников получения валюты.
       10. При  применении  этих ограничений Договаривающаяся Сторона
   может распространять их на  импорт  различных  товаров  или  групп
   товаров  таким образом,  чтобы отдать предпочтение для ввоза таких
   товаров,  которые являются более существенными в свете ее политики
   экономического   развития;  при  условии,  что  ограничения  будут
   применяться таким  образом,  чтобы  избежать  нанесения  ненужного
   ущерба  коммерческим  или  экономическим  интересам  любой  другой
   Договаривающейся  Стороны,  и  чтобы  не  помешать  без  разумного
   основания  ввозу  любого  вида  товаров в минимальных коммерческих
   количествах,  исключение которых повредило бы нормальному  течению
   торговли;   также,   при   условии,   что  ограничения  не  должны
   применяться таким образом, чтобы препятствовать ввозу коммерческих
   образцов  или  препятствовать  выполнению  положений  о  патентах,
   торговых марках, авторском праве и тому подобное.
       11. При   проведении   внутренней   политики   соответствующая
   Договаривающаяся   Сторона   должна   уделять   должное   внимание
   необходимости  восстановления  равновесия ее платежного баланса на
   здоровой и прочной основе и желательности обеспечения экономически
   разумного  использования производственных ресурсов.  По мере того,
   как будет улучшаться ситуация,  она  должна  постепенно  ослаблять
   ограничения,  применяемые  в  соответствии  с  настоящим разделом,
   сохраняя их только в той мере,  в какой это  окажется  необходимым
   согласно положениям параграфа 9 настоящей статьи,  должна отменять
   их,  если ситуация  не  будет  больше  оправдывать  их  дальнейшее
   сохранение;  при условии, что ни от какой Договаривающейся Стороны
   не должно требоваться, чтобы она отменила или изменила ограничения
   на  том  основании,  что  изменения  в  политике ее экономического
   развития делают излишними ограничения,  которые  она  применяет  в
   соответствии с настоящим разделом <*>.
       12. a) Любая   Договаривающаяся  Сторона,  применяющая   новые
   ограничения  или  поднимающая  путем  существенного  усиления мер,
   применяемых в соответствии с  настоящим  разделом,  общий  уровень
   существующих  ограничений,  должна  немедленно  после введения или
   усиления таких ограничений  (или  до  этого,  если  обстоятельства
   позволяют   практически   провести  предварительную  консультацию)
   консультироваться  с  Договаривающимися   Сторонами   относительно
   характера испытываемых ею затруднений с платежным балансом, других
   возможных мер по исправлению положения и  относительно  возможного
   влияния ограничений на экономику других Договаривающихся Сторон.
       b) Договаривающиеся  Стороны  в  установленный  ими  срок  <*>
   пересмотрят  все  ограничения,  все  еще применяемые на эту дату в
   соответствии с настоящим разделом.  Через два года после этой даты
   Договаривающиеся Стороны, применяющие ограничения в соответствии с
   настоящим разделом,  должны начать с  Договаривающимися  Сторонами
   консультации  такого  характера,   который   предусмотрен  выше  в
   пункте "a",  через промежутки приблизительно в  два  года,  но  не
   менее  того,  согласно  программе,  которая должна разрабатываться
   каждый год Договаривающимися Сторонами; при условии, что в течение
   двух лет по завершении консультации общего характера, проводимой в
   соответствии с каким-либо другим положением настоящего  параграфа,
   не  должна  проводиться  никакая  консультация  в  соответствии  с
   настоящим пунктом.
       c) i) Если  в  ходе консультаций с Договаривающейся Стороной в
       соответствии с  пунктами  "a"  или  "b"  настоящего  параграфа
       Договаривающиеся Стороны   найдут,  что  ограничения  являются
       несовместимыми  с  положениями  настоящего   раздела   или   с
       положениями  статьи XIII (с соблюдением положений статьи XIV),
       они должны указать,  в чем заключается такая  совместимость  и
       могут  рекомендовать,  чтобы  ограничения были должным образом
       изменены.
           ii) Если,     однако,     в     результате    консультаций
       Договаривающиеся   Стороны    определят,    что    ограничения
       применяются  таким образом,  что они в более серьезной степени
       являются несовместимыми с положениями настоящего раздела или с
       положениями статьи XIII (с соблюдением положений статьи XIV) и
       что ими причиняется  ущерб  или  создается  угроза  причинения
       ущерба  торговле  другой Договаривающейся Стороны,  они должны
       сообщить  об  этом   Договаривающейся   Стороне,   применяющей
       ограничения,  и  сделать  соответствующие рекомендации в целях
       обеспечения соответствия применяемых ограничений вышеуказанным
       положениям в течение определенного периода времени. Если такая
       Договаривающаяся  Сторона  не  выполнит  этих  рекомендаций  в
       течение  указанного периода времени,  Договаривающиеся Стороны
       могут освободить Договаривающуюся Сторону, на торговле которой
       отрицательно  сказываются ограничения,  от таких обязательств,
       по настоящему Соглашению в отношении Договаривающейся Стороны,
       применяющей ограничения, какие Договаривающиеся Стороны найдут
       подходящими для данных обстоятельств.
       d) Договаривающиеся Стороны должны пригласить Договаривающуюся
   Сторону, которая применяет ограничения в соответствии с  настоящим
   разделом,   начать   с   ними   консультации   по   просьбе  любой
   Договаривающейся Стороны,  которая может с очевидностью  доказать,
   что  ограничения  являются несовместимыми с положениями настоящего
   раздела или с положениями статьи  XIII  (с  соблюдением  положений
   статьи  XIV)  и  что  ограничения  отрицательно  отражаются  на ее
   торговле.  Однако,  приглашение должно направляться только  в  том
   случае,  если  Договаривающиеся Стороны удостоверятся,  что прямые
   переговоры  между  заинтересованными  Договаривающимися  Сторонами
   оказались   безуспешными.   Если   в   результате  консультаций  с
   Договаривающимися Сторонами все же не  будет  достигнуто  никакого
   соглашения  и  Договаривающиеся Стороны определят,  что применение
   ограничений несовместимо  с  указанными  положениями,  и  что  ими
   причиняется  ущерб или создается угроза причинения ущерба торговле

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное