Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
20.10.2016
USD
62.58
EUR
68.77
CNY
9.29
JPY
0.6
GBP
77.02
TRY
20.3
PLN
15.95
 

ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА (ЕЭС) (ДОГОВОР И ПРОТОКОЛ ОБ УСТАВЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ИНВЕСТИЦИОННОГО БАНКА ПОДПИСАНЫ В Г. РИМЕ 25.03.1957) (ПРОТОКОЛ ОБ УСТАВЕ СУДА ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА ПОДПИСАН В Г. БРЮССЕЛЕ 17.04.1957) (С ИЗМ. И ДОП. НА ФЕВРАЛЬ 1986 Г.)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 3
 
                               Статья 74

       В том,  что  касается вопросов,  регулируемых данным разделом,
   государства - члены руководствуются целями Договора в рамках общей
   транспортной политики.

                               Статья 75

       1. В  целях  осуществления  статьи  74  и  учитывая  специфику
   транспорта,  Совет,  принимая решения единогласно до конца второго
   этапа  и  квалифицированным большинством в дальнейшем,  установит,
   по предложению Комиссии и после  консультаций  с  Экономическим  и
   социальным комитетом и Европейским парламентом:
       a) общие  правила,  применимые  к  международным  транспортным
   перевозкам,   отправляемым   с   территории  или  направляемым  на
   территорию государства - члена или пересекающим территорию  одного
   или нескольких государств - членов;
       b) условия,    на    которых    нерезиденты,    представляющие
   транспортные    услуги,   могут   оказывать   их   на   территории
   государства - члена;
       c) все другие необходимые положения.
       2. Положения,  относящиеся к пунктам "a" и  "b"  параграфа  1,
   будут установлены в течение переходного периода.
       3. В нарушение процедуры,  предусмотренной в параграфе 1, там,
   где  применение положений,  устанавливающих принципы регулирования
   транспортных перевозок,  может нанести существенный  ущерб  уровню
   жизни  и  занятости в определенных районах,  а также использованию
   транспортных средств,  решения  принимаются  Советом  единогласно.
   Действуя   таким  образом,  Совет  будет  учитывать  необходимость
   адаптации  к  экономическому  развитию,  обусловленному  созданием
   общего рынка.

                               Статья 76

       С момента  вступления в силу настоящего Договора и до того как
   будут  приняты  положения,  упомянутые  в  статье  75   (1),   без
   единогласного  одобрения  со  стороны Совета ни одно государство -
   член не может  принимать  положения,  регулирующие  данную  сферу,
   которые   оказывают   менее  благоприятное  прямое  или  косвенное
   воздействие  на  транспортные агентства других государств - членов
   по сравнению с транспортными агентствами этого государства.

                               Статья 77

       Меры помощи   совместимы   с  настоящим  Договором,  если  они
   отвечают  потребностям  координации  перевозок  или   компенсируют
   выполнение  некоторых обязательств,  присущих понятию коммунальных
   услуг.

                               Статья 78

       Любые меры  в  области   транспортных   тарифов   и   условий,
   предпринимаемые  в  рамках  настоящего Договора,  должны учитывать
   экономическое положение транспортных агентств.

                               Статья 79

       1. В случае перевозок внутри Сообщества должна быть  отменена,
   не  позже  чем  до  конца  второго  этапа,  всякая  дискриминация,
   заключающаяся  в  применении  транспортными   агентствами   разных
   тарифов  и разных условий при перевозках одного и того же товара и
   по одним и тем же  транспортным  путям  в  зависимости  от  страны
   происхождения или назначения перевозимых товаров.
       2. Параграф 1 не препятствует принятию Советом других  мер  во
   исполнение статьи 75 (1).
       3. В течение двух лет с момента вступления в  силу  настоящего
   Договора  Совет,  принимая решения квалифицированным большинством,
   по предложению Комиссии и после  консультации  с  Экономическим  и
   социальным    комитетом,    установит    правила,   обеспечивающие
   осуществление положений параграфа 1.
       В частности,  Совет  может принять положения,  необходимые для
   того,  чтобы дать  возможность  органам  Сообщества  гарантировать
   соблюдение  правила,  установленного  в  параграфе 1,  и полностью
   обеспечить пользователям все его выгоды.
       4. Действуя   по   собственной  инициативе  или  по  заявлению
   государства  -  члена,  Комиссия  будет   изучать   любые   случаи
   дискриминации,  указанные  в параграфе 1,  и после консультации со
   всеми заинтересованными  государствами - членами  будет  принимать
   необходимые решения в рамках правил,  установленных в соответствии
   с положениями параграфа 3.

                               Статья 80

       1. С   начала    второго    этапа    запрещается    применение
   государством  -  членом  к  транспортным операциям, осуществляемым
   внутри  Сообщества,  тарифов  и  условий,  содержащих   какой-либо
   элемент  поддержки  или  защиты  в интересах одного или нескольких
   определенных предприятий или отраслей промышленности,  если это не
   санкционировано Комиссией.
       2. Комиссия,  действуя  по  собственной  инициативе   или   по
   заявлению  государства  -  члена,  будет  рассматривать  тарифы  и
   условия,  упомянутые в параграфе 1, учитывая, в частности, с одной
   стороны,  потребности  соответствующей  региональной экономической
   политики,  нужды слаборазвитых районов,  а также проблемы районов,
   существенно   затронутых   политическими   обстоятельствами,  а  с
   другой - воздействие этих тарифов и условий на  конкуренцию  между
   различными видами транспорта.
       Комиссия будет    принимать    необходимые    решения    после
   консультации со всеми заинтересованными государствами - членами.
       3. Запрет,  предусмотренный в параграфе 1, не распространяется
   на тарифы, установленные на уровне, поддерживающем конкуренцию.

                               Статья 81

       Различные сборы,  которые взимаются с транспортных средств при
   пересечении границ в дополнение к транспортным тарифам,  не должны
   превышать разумного уровня,  принимая в расчет уже произведенные в
   связи с этим фактические затраты.
       Государства - члены будут стремиться к постепенному уменьшению
   этих затрат.
       Комиссия может  направлять  государствам - членам рекомендации
   относительно применения настоящей статьи.

                               Статья 82

       Положения настоящего раздела не являются препятствием для мер,
   предпринимаемых Федеративной Республикой Германия,  в той степени,
   в какой они  необходимы  для  компенсации  экономического  ущерба,
   причиняемого  разделением  Германии  экономике  некоторых  районов
   Федеративной Республики, затронутых этим разделением.

                               Статья 83

       Комиссии придается  Консультативный  комитет,   состоящий   из
   экспертов,   назначаемых   правительствами  государств  -  членов.
   Комиссия будет консультироваться  с  этим  комитетом  по  вопросам
   транспорта,  когда  сочтет это желательным,  не нарушая полномочий
   транспортного отдела Экономического и социального комитета.

                               Статья 84

       1. Положения данного раздела будут применяться к перевозкам по
   железной дороге, шоссейным дорогам и внутренним водным путям.
       2. Совет может решить  квалифицированным  большинством,  могут
   ли,  и  если  могут,  то  в  какой мере и каким путем быть приняты
   соответствующие положения для морского  судоходства  и  воздушного
   транспорта <*>.
       Должны быть применены процедурные положения статьи  75  (1)  и
   (3) <**>.
       --------------------------------
       <*> Первый   абзац   параграфа  2   изменен  в соответствии со
   статьей 16 (5) ЕЕА.
       <**> Второй  абзац  параграфа  2  изменен  в  соответствии  со
   статьей 16 (6) ЕЕА.

                   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПОЛИТИКА СООБЩЕСТВА

                                Раздел I

                             ОБЩИЕ ПРАВИЛА

                      Глава 1. ПРАВИЛА КОНКУРЕНЦИИ

                                Отдел 1

                  Правила, применяемые к предприятиям

                               Статья 85

       1. Запрещаются  как  несовместимые  с  общим   рынком:   любые
   соглашения  между предприятиями,  решения,  принятые объединениями
   предприятий,  и картельная практика - которые могут воздействовать
   на  торговлю  между  государствами - членами и которые имеют своей
   целью или результатом предотвращение,  ограничение  или  нарушение
   конкуренции внутри общего рынка, в частности, те действия, которые
   заключаются в том, чтобы:
       a) фиксировать  прямо  или косвенно цены купли или продажи или
   другие условия торговли;
       b) ограничивать   или   контролировать   производство,  рынки,
   техническое развитие или капиталовложения;
       c) распределять рынки или источники снабжения;
       d) применять неодинаковые  условия  к  равноценным  сделкам  с
   другими  торговыми  партнерами,  ставя  их  тем самым в невыгодные
   условия конкуренции;
       e) обусловливать  заключение  контрактов  принятием партнерами
   дополнительных обязательств,  которые,  по своему характеру или  в
   соответствии  с  торговой  практикой,  не связаны с предметом этих
   контрактов.
       2. Соглашения  или решения,  запрещенные в силу данной статьи,
   автоматически считаются недействительными.
       3. Однако   положения  параграфа  1  могут  быть  признаны  не
   подлежащими применению:
       - к   любому   соглашению   или   категории  соглашений  между
   предприятиями;
       - к   любому   решению   или   категории   решений,   принятых
   объединениями предприятий;
       - к любой картельной практике или категории такой практики;
       которые способствуют улучшению производства или  распределения
   товаров или содействуют техническому или экономическому прогрессу,
   предоставляя потребителям справедливую долю  получаемых  благодаря
   этому выгод, и которые:
       a) не налагают при этом на заинтересованные предприятия  такие
   ограничения,  которые не являются необходимыми для достижения этих
   целей;
       b) не предоставляют этим предприятиям возможность ограждать от
   конкуренции существенную часть продуктов, о которых идет речь.

                               Статья 86

       Злоупотребление одним  или  несколькими  предприятиями   своим
   доминирующим  положением  в  общем рынке или на существенной части
   его запрещается как несовместимое с общим рынком  в  той  мере,  в
   какой  от  этого  может  пострадать торговля между государствами -
   членами.
       Такие злоупотребления могут, в частности, состоять в:
       a) навязывании,  прямо или косвенно,  несправедливых цен купли
   или продажи или других несправедливых условий торговли;
       b) ограничении производства,  рынков или технического развития
   в ущерб потребителям;
       c) применении неодинаковых условий  к  равноценным  сделкам  с
   другими торговыми партнерами,  ставя их таким образом в невыгодные
   условия конкуренции;
       d) том,  что  заключение  контрактов обусловливается принятием
   партнерами  дополнительных  обязательств,   которые,   по   своему
   характеру  или  в соответствии с торговой практикой,  не связаны с
   предметом этих контрактов.

                               Статья 87

       1. В течение трех  лет  после  вступления  в  силу  настоящего
   Договора  Совет,  принимая  решения  единогласно,  по  предложению
   Комиссии и после консультации с Европейским парламентом,  утвердит
   соответствующие  регламенты  или  директивы  в целях осуществления
   принципов, изложенных в статьях 85 и 86.
       Если такие  положения  не будут приняты в упомянутый срок,  то
   Совет утвердит их квалифицированным большинством,  по  предложению
   Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.
       2. Регламент или  директивы,  относящиеся  к  параграфу  1,  в
   частности, имеют своей целью:
       a) обеспечить соблюдение запретов, указанных в статье 85 (1) и
   в  статье  86,  путем принятия положения о штрафах и периодических
   штрафных платежах;
       b) определить  конкретные  правила  применения  статьи 85 (3),
   учитывая необходимость,  с одной стороны,  обеспечить  эффективное
   наблюдение, с другой - по возможности упростить администрацию;
       c) уточнить,  в случае  необходимости,  в  различных  отраслях
   экономики сферу применения положений статей 85 и 86;
       d) определить  соответствующие  функции  Комиссии  и  Суда   в
   применении положений, изложенных в предыдущем параграфе;
       e) определить взаимоотношения между национальными  законами  и
   положениями,  которые содержатся в данном отделе или будут приняты
   во исполнение данной статьи.

                               Статья 88

       До момента вступления в силу положений, принятых во исполнение
   статьи 87,  власти государств - членов примут решения относительно
   допустимости соглашений,  решений и картельной практики,  а  также
   злоупотреблений   доминирующим   положением   в   общем   рынке  в
   соответствии с законами  своих  стран  и  положениями  статьи  85,
   особенно параграфа 3, и статьи 86.

                               Статья 89

       1. Без  ущерба  для статьи 88 Комиссия,  как только она начнет
   функционировать,  будет  наблюдать   за   применением   принципов,
   установленных в статьях 85 и 86. По просьбе одного из государств -
   членов  или  по  собственной  инициативе  и  в  сотрудничестве   с
   компетентными   органами   государств  -  членов,   которые  будут
   оказывать ей помощь,  Комиссия расследует  случаи  предполагаемого
   нарушения  этих  принципов.  Если  она установит,  что имело место
   нарушение,  то она  предложит  соответствующие  средства  для  его
   прекращения.
       2. Если нарушение не будет прекращено, то Комиссия зафиксирует
   нарушение  принципов  в  мотивированном  решении.  Комиссия  может
   опубликовать свое  решение  и  уполномочить  государства  -  члены
   принять меры,  условия и детали которых она определит, необходимые
   для исправления положения.

                               Статья 90

       1. Что касается  государственных  предприятий  и  предприятий,
   которым   государства  -  члены  предоставляют   специальные   или
   исключительные права,  то государства - члены не  будут  принимать
   или  оставлять  в  силе  никакие  меры,  противоречащие  правилам,
   содержащимся  в  настоящем  Договоре,  в  частности,   положениям,
   предусмотренным в статьях 7 и 85 - 94.
       2. Предприятия,  на  которые  возложено  управление   службами
   общего  экономического значения или представляющие собой по своему
   характеру  фискальную  монополию,  должны   подчиняться   правилам
   настоящего Договора,  включая правила конкуренции,  в той мере,  в
   какой применение  этих  положений  не  подрывает,  юридически  или
   фактически,  выполнение  ими  специальных  задач,  которые  на них
   возложены.  Развитие торговли не должно  подвергаться  какому-либо
   воздействию, которое противоречило бы интересам Сообщества.
       3. Комиссия будет наблюдать за  применением  положений  данной
   статьи и,  по мере необходимости, направлять государствам - членам
   соответствующие директивы или решения.

                                Отдел 2

                                Демпинг

                               Статья 91

       1. Если в течение переходного периода Комиссия,  по  заявлению
   государства  -  члена  или  любой другой заинтересованной стороны,
   установит наличие демпинга,  осуществляемого внутри общего  рынка,
   то  она направит лицу или лицам,  причастным к возникновению такой
   практики, свои рекомендации, с тем чтобы положить ей конец.
       В случае,   если   практика  демпинга  продолжается,  Комиссия
   уполномочит пострадавшее государство - член принять  меры  защиты,
   условия и детали которых она определит.
       2. С момента вступления в силу настоящего Договора  продукция,
   изготовленная в одном из государств - членов или находящаяся там в
   свободном обращении и  экспортированная  в  другое  государство  -
   член, может быть реимпортирована на территорию первого упомянутого
   государства,  не облагаясь никакими  таможенными  пошлинами  и  не
   подвергаясь  количественным ограничениям или другим равноценным по
   своему эффекту мерам.  Комиссия установит соответствующие  правила
   для применения данного параграфа.

                                Отдел 3

                         Государственная помощь

                               Статья 92

       1. За    исключением    случаев,   предусмотренных   настоящим
   Договором,  любая форма  помощи,  предоставляемая  государством  -
   членом  в  виде  дотации  или  за  счет  государственных ресурсов,
   которая нарушает или грозит нарушить  конкуренцию  путем  создания
   более    благоприятных    условий   некоторым   предприятиям   или
   производству некоторых видов товаров,  будет  рассматриваться  как
   несовместимая  с общим рынком в той мере,  в какой она затрагивает
   торговлю между государствами - членами.
       2. Нижеследующее совместимо с общим рынком:
       a) помощь социального  характера,  оказываемая  индивидуальным
   потребителям,   при   условии,   что   она   предоставляется   без
   дискриминации,  основанной на происхождении продуктов, которых это
   касается;
       b) помощь,  имеющая  целью   возместить   ущерб,   причиненный
   стихийными   бедствиями   или  какими-либо  другими  чрезвычайными
   происшествиями;
       c) помощь,    оказываемая    экономике    некоторых    районов
   Федеративной Республики Германия, затронутых разделением Германии,
   в  той  мере,  в  какой  такая помощь необходима,  для компенсации
   экономических невыгод, обусловленных этим разделением.
       3. Нижеследующее может рассматриваться как совместимое с общим
   рынком:
       a) помощь, имеющая целью содействовать экономическому развитию
   районов,  в которых уровень жизни ненормально  низок  или  которые
   серьезно страдают от неполной занятости;
       b) помощь,  имеющая целью содействовать осуществлению  важного
   проекта,   имеющего   общеевропейское   значение  или  призванного
   выправить серьезное нарушение в экономике государства - члена;
       c) помощь,  имеющая  целью  облегчить развитие некоторых видов
   экономической деятельности или  некоторых  экономических  районов,
   если  она  не  оказывает  противоположного  воздействия на условия
   торговли в такой степени,  что это противоречит  общим  интересам.
   Однако   помощь   судостроению,   предоставлявшаяся  на  1  января
   1957 года,  в той мере,  в какой она лишь  компенсирует отсутствие
   таможенной   защиты,   будет  постепенно  сокращаться  на  тех  же
   условиях,  что и устранение таможенных пошлин,  с учетом положений
   настоящего   Договора,   касающихся   общей  торговой  политики  в
   отношении третьих стран;
       d) другие  категории  помощи,  которые  могут  быть определены
   решением  Совета,  принятым  квалифицированным   большинством   по
   предложению Комиссии.

                               Статья 93

       1. Комиссия  в  сотрудничестве с государствами - членами будет
   постоянно обследовать  все  системы  помощи,  оказываемой  в  этих
   государствах.  Она  будет рекомендовать последним надлежащие меры,
   которых  требует  поступательное  развитие  или   функционирование
   общего рынка.
       2. Если  Комиссия,  после  того   как   она   потребовала   от
   заинтересованных сторон представить свои замечания, обнаружит, что
   помощь,  предоставляемая государством - членом в виде дотаций  или
   за  счет  его ресурсов,  несовместима с общим рынком,  имея в виду
   статью 92, или что такая помощь неправильно используется, Комиссия
   принимает  решение,  что  данное государство должно прекратить или
   изменить эту помощь в установленные ею сроки.
       Если данное   государство   не   выполнит   этого   решения  в
   установленный срок,  Комиссия или  любое  другое  заинтересованное
   государство могут обратиться непосредственно в Суд,  в отступление
   от положений статей 169 и 170.
       По заявлению  государства  -  члена  Совет  может  единогласно
   решить,  что помощь,  которую это  государство  предоставляет  или
   собирается предоставить,  должна рассматриваться как совместимая с
   общим  рынком,  в  отступление  от   положений   статьи   92   или
   регламентов,   предусмотренных  в  статье  94,  если  чрезвычайные
   обстоятельства оправдывают такое решение.  Если в  отношении  этой
   помощи  Комиссия  уже  приступила  к процедуре,  предусмотренной в
   первом абзаце данного параграфа,  то  обращение  заинтересованного
   государства   в  Совет  влечет  за  собой  приостановку  указанной
   процедуры вплоть до того момента,  пока Совет не объявит  о  своей
   позиции.
       Однако если Совет не объявит о своей позиции  в  течение  трех
   месяцев  с  момента  подачи  просьбы,  то  Комиссия  вынесет  свое
   решение.
       3. Комиссия  должна быть своевременно уведомлена,  с тем чтобы
   она могла дать свои замечания относительно  планов  предоставления
   или  изменения  помощи.  Если  она  сочтет,  что какой-либо проект
   несовместим с общим рынком,  исходя  из  статьи  92,  то  она  без
   промедления   начнет   процедуру,  предусмотренную  параграфом  2.
   Заинтересованное  государство  -  член   не   может   осуществлять
   намеченные  им  меры до тех пор,  пока эта процедура не приведет к
   окончательному решению.

                               Статья 94

       Совет может   принять   квалифицированным   большинством,   по
   предложению  Комиссии,  любой  надлежащий  регламент во исполнение
   статей 92 и 93  и,  в  частности,  определить  условия  применения
   статьи  93  (3) и виды помощи,  на которые не распространяется эта
   процедура.

                      Глава 2. ПОЛОЖЕНИЯ О НАЛОГАХ

                               Статья 95

       Ни одно государство  -  член  не  будет  облагать,  прямо  или
   косвенно,   продукцию   других  государств  -  членов  внутренними
   налогами  любого  характера  в  размерах,  превышающих  обложение,
   прямое    или   косвенное,   которому   подвергается   аналогичная
   национальная продукция.
       Кроме того,  ни  одно  государство  -  член  не будет облагать
   продукцию других государств - членов внутренними налогами с  целью
   косвенной защиты другой продукции.
       Не позже чем к  началу  второго  этапа,  государства  -  члены
   отменят или исправят положения, существующие в момент вступления в
   силу настоящего Договора,  если они  противоречат  указанным  выше
   правилам.

                               Статья 96

       В тех  случаях,  когда  продукция экспортируется на территорию
   одного   из   государств  -  членов,    возмещение     внутреннего
   налогообложения  не  может  превышать  внутреннее налогообложение,
   которому они были подвергнуты прямо или косвенно.

                               Статья 97

       Государства - члены,  взимающие налог с оборота в соответствии
   с  системой   кумулятивного   многоступенчатого   налогообложения,
   могут  -  применительно  к  внутреннему  обложению,  которому  они
   подвергают  импортируемую  продукцию,  или  к  возвращению сборов,
   которое   они   допускают    для    экспортируемой   продукции,  -
   устанавливать   средние  ставки  налогов  на  изделия  или  группы
   изделий,  но  при  условии,  что  не  будут   нарушены   принципы,
   изложенные в статьях 95 и 96.
       В случае,  если  средние ставки,  установленные государством -
   членом, не соответствуют этим принципам,  Комиссия направит  этому
   государству соответствующие директивы или решения.

                               Статья 98

       Что касается других налогов, помимо налога с оборота, акцизных
   сборов  и  других  видов косвенного обложения,  то освобождение от
   сборов и их возмещение при экспорте в другие государства  -  члены
   могут   производиться,   и  компенсационные  сборы  с  импорта  из
   государств - членов могут устанавливаться,  лишь при условии,  что
   рассматриваемые  меры были предварительно одобрены на ограниченный
   период времени Советом, принимающим свое решение квалифицированным
   большинством по предложению Комиссии.

                             Статья 99 <*>

       Совет, принимая решения единогласно, по предложению Комиссии и
   после  консультаций  с   Европейским   парламентом,   вырабатывает
   мероприятия,    относящиеся    к   гармонизации   законодательств,
   касающихся налогов с оборота,  акцизных сборов и других  косвенных
   налогов,  в той мере, в какой такая гармонизация необходима, чтобы
   обеспечить создание и функционирование внутреннего рынка в  сроки,
   предусмотренные в статье 8 "a".
       --------------------------------
       <*> Прежняя статья заменена новой в соответствии со статьей 17
   ЕЕА.

                   Глава 3. СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ

                               Статья 100

       Совет, принимая решения единогласно по  предложению  Комиссии,
   издает директивы относительно сближения законодательных положений,
   предписаний  и  административных  действий  государств  -  членов,
   которые  прямо  затрагивают  создание  или функционирование общего
   рынка.
       С Европейским  парламентом  и  с  Экономическим  и  социальным
   комитетом должны проводиться консультации  относительно  директив,
   выполнение  которых  в  одном или нескольких государствах - членах
   повлекло бы за собой изменение законодательства.

                           Статья 100 "a" <*>

       1. В отступление от статьи 100 и если  иное  не  предусмотрено
   настоящим   Договором,   для   реализации   целей,   изложенных  в
   статье 8 "a",  применяются следующие мероприятия.  Совет, принимая
   решения  квалифицированным большинством,  по предложению Комиссии,
   во взаимодействии с Европейским парламентом и после консультаций с
   Экономическим   и   социальным   комитетом,   вырабатывает   меры,
   направленные на сближение  норм,  вводимых в государствах - членах
   законодательным   или   административным  путем,  для  того  чтобы
   обеспечить создание и функционирование внутреннего рынка.
       --------------------------------
       <*> Статья включена на основании статьи 18 ЕЕА.

       2. Параграф  1  не  применяется   к   положениям   в   области
   налогообложения,  а  также  к  положениям,  касающимся  свободного
   движения лиц и прав и интересов лиц наемного труда.
       3. Комиссия,   в   своих   предложениях,   предусмотренных   в
   параграфе 1 и относящихся к сферам здравоохранения,  безопасности,
   защиты   окружающей   среды  и  защиты  потребителей,  исходит  из
   необходимости обеспечить высокий уровень защиты.
       4. Если  после принятия Советом квалифицированным большинством
   мер по гармонизации  какое-либо  из  государств  -  членов  сочтет
   необходимым  применение  национальных правовых норм,  обоснованных
   крайней  необходимостью,  что  предусмотрено   статьей   36,   или
   связанных  с  защитой  условий  труда  или  окружающей среды,  оно
   уведомляет о них Комиссию.
       Комиссия соглашается   на   применение  соответствующих  норм,
   убедившись,  что   они   не   являются   средством   неоправданной
   дискриминации   или   скрытых   ограничений   в   торговле   между
   государствами - членами.
       Комиссия или любое государство - член,  могут в отступление от
   процедуры, предусмотренной  в  статьях 169 и 170,  непосредственно
   обратиться в Суд,  если сочтут,  что  другое  государство  -  член
   противоправно использует   полномочия,  предусмотренные  в  данной
   статье.
       5. Упомянутые выше меры по гармонизации  содержат,  когда  это
   приемлемо,  защитные оговорки,  позволяющие государствам - членам,
   по тем или иным причинам неэкономического характера,  изложенным в
   статье 36, предпринимать временные меры, подпадающие под процедуру
   контроля со стороны Сообщества.

                           Статья 100 "b" <*>

       1. В течение 1992 г.  Комиссия  составит  совместно  с  каждым
   государством - членом  перечень законодательных и административных
   актов,  которые подпадают под статью 100 "a" и,  в соответствии  с
   ней, не являются объектом гармонизации.
       Совет, действуя  в  соответствии с положениями статьи 100 "a",
   может постановить,  что положения,  имеющие силу в  государстве  -
   члене,   должны   быть   признаны   эквивалентными   тем,  которые
   применяются другим государством - членом.
       --------------------------------
       <*> Статья включена на основании статьи 19 ЕЕА.

       2. Положения   параграфа   4   статьи   100   "a"  применяются
   аналогично.
       3. Комиссия  составляет  перечень,  упомянутый  в первой части
   параграфа  1,  и  представляет   соответствующие   предложения   в
   предписанные  сроки,  чтобы  Совет мог выработать решения до конца
   1992 г.

                               Статья 101

       В случае,  когда Комиссия устанавливает,  что  несоответствие,
   существующее между законодательными положениями, предписаниями или
   административными действиями государств - членов, нарушает условия
   конкуренции  в  общем  рынке и что вызванное этим нарушение должно
   быть устранено,  она вступает в консультации  с  заинтересованными
   государствами - членами.
       Если такие консультации не приводят к соглашению, устраняющему
   данное  нарушение,  то  Совет  принимает  по  предложению Комиссии
   необходимые директивы,  единогласно  в  течение  первого  этапа  и
   квалифицированным  большинством  впоследствии.  Комиссия  и  Совет
   могут  принять  любые  другие  подходящие  меры,   предусмотренные
   настоящим Договором.

                               Статья 102

       1. Если  есть основания опасаться,  что принятие или изменение
   каких-либо положений,  предписаний или  административных  действий
   могут  вызвать  нарушение в том смысле,  как оно квалифицируется в
   статье 101,  то государство -  член,  которое  желает  действовать
   таким  образом,  должно  проконсультироваться  с Комиссией.  После
   консультации  с  государствами  -  членами  Комиссия   рекомендует
   заинтересованным   государствам   соответствующие   меры,  которые
   позволили бы избежать такого нарушения.
       2. Если   государство,   желающее  ввести  или  изменить  свои
   собственные  положения,  не  соглашается   с   адресованными   ему
   рекомендациями  Комиссии,  то от других государств - членов нельзя
   требовать того,  чтобы они,  как это предусмотрено в  статье  101,
   изменили  свои положения с целью устранения этого нарушения.  Если
   государство  -  член,  проигнорировавшее  рекомендации   Комиссии,
   вызовет нарушение,  наносящее ущерб лишь самому себе, то положения
   статьи 101 не применяются.

                               Раздел II

                         ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА

           Глава 1. СОТРУДНИЧЕСТВО В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И ВАЛЮТНОЙ
              ПОЛИТИКЕ (ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И ВАЛЮТНЫЙ СОЮЗ) <*>

                             Статья 102 "a"

       1. С целью обеспечить  необходимое  для  дальнейшего  развития
   Сообщества    сближение    экономической   и   валютной   политики
   государства  -  члены  сотрудничают  в  соответствии  с  задачами,
   изложенными  в  статье  104.  Добиваясь  этого,  они  принимают во
   внимание опыт,  приобретенный благодаря  сотрудничеству  в  рамках
   Европейской валютной системы (ЕВС) и благодаря становлению ЭКЮ,  и
   руководствуются существующими в этой сфере компетенциями.
       --------------------------------
       <*> Глава включена в  раздел  II  части  третьей  Договора  на
   основании статьи 20 ЕЕА.

       2. В  той  мере,  в  которой  дальнейшее  развитие  в  области
   экономической  и  валютной  политики   требует   институциональных
   изменений,  будут  применяться  положения статьи 236.  По вопросам
   институциональных изменений в валютной  сфере  должны  проводиться
   консультации   с   Комитетом  по  валютным  вопросам  и  Комитетом
   управляющих центральными банками.

                  Глава 2. КОНЪЮНКТУРНАЯ ПОЛИТИКА <*>

                               Статья 103

       1. Государства  -  члены  рассматривают   свою   конъюнктурную
   политику как вопрос,  представляющий  общий  интерес.  Они  должны
   консультироваться  друг  с  другом  и  с  Комиссией по поводу мер,
   которые следует принять при тех или иных обстоятельствах.
       --------------------------------
       <*> Нумерация главы изменена в соответствии со  статьей 20 (2)
   ЕЕА.

       2. Без  ущерба  для  иных процедур,  предусмотренных настоящим
   Договором,  Совет,  по   предложению   Комиссии,   может   принять
   единогласно решение о мерах, которые уместны в данной ситуации.
       3. Совет,  если  это  требуется,  принимает   по   предложению
   Комиссии квалифицированным большинством соответствующие директивы,
   необходимые для  осуществления  мер,  о  которых  принято  решение
   согласно параграфу 2.
       4. Процедуры,  предусмотренные настоящей статьей,  применяются
   также  при  возникновении  трудностей  в  снабжении теми или иными
   продуктами.

                     Глава 3. ПЛАТЕЖНЫЙ БАЛАНС <*>

                               Статья 104

       Каждое  государство - член  проводит  экономическую  политику,
   необходимую  для  обеспечения  равновесия своего общего платежного
   баланса и поддержания доверия к своей валюте,  стремясь  в  то  же
   время обеспечить высокий уровень занятости и стабильности цен.
       --------------------------------
       <*> Нумерация главы  изменена в соответствии со статьей 20 (2)
   ЕЕА.

                               Статья 105

       1. Для того чтобы облегчить выполнение задач, сформулированных
   в  статье  104,  государства  -  члены  должны координировать свою
   экономическую политику.  С этой целью они  наладят  сотрудничество
   между   соответствующими  административными  ведомствами  и  между
   своими центральными банками.
       Комиссия представит  Совету рекомендации относительно способов
   осуществления такого сотрудничества.
       2. В   целях   содействия   координации    валютной   политики
   государств  -  членов,  в  полной  мере   отвечающей  потребностям
   функционирования общего рынка, создается Валютный комитет, который
   наделен статутом консультативного органа и имеет следующие задачи:
       - наблюдать  за  валютным и финансовым положением
   государств - членов  и  Сообщества,  а  также  за  общей  системой
   платежей  государств - членов,  и  регулярно представлять Совету и
   Комиссии доклады по этим вопросам;
       - по  запросам  Совета  или  Комиссии  или  же  по собственной
   инициативе давать заключения для этих учреждений.
       Государства  -  члены  и  Комиссия  назначат  по  два  члена в
   Валютный комитет.

                               Статья 106

       1. Каждое государство - член обязуется разрешить в валюте того
   государства - члена,  где проживает кредитор или получатель, любые
   платежи, связанные с движением товаров, услуг и капиталов, а также
   перевод   капиталов   и   заработков,   в   той   мере,   в  какой
   либерализовано,  во  исполнение  настоящего   Договора,   движение
   товаров, услуг, капиталов и лиц между государствами - членами.
       Государства - члены заявляют о своей готовности либерализовать
   свои  платежи  в  большей степени,  чем предусмотрено в предыдущем
   абзаце, но в той мере, в какой это позволит их общее экономическое
   положение и, в частности, состояние их платежного баланса.
       2. В той мере,  в какой движение товаров,  услуг  и  капиталов
   сдерживается  лишь  ограничениями  в  отношении  связанных  с этим
   платежей,  такие ограничения будут все  больше  устраняться  путем
   применения  -  изменив,  что  надо  изменить  (mutatis  mutandis -
   лат.)  -  положений   глав,   касающихся   отмены   количественных
   ограничений, либерализации услуг и свободного движения капиталов.
       3. Государства - члены обязуются не вводить в отношениях между
   собой каких-либо  новых   ограничений   в   отношении   переводов,
   связанных с невидимыми операциями, перечисленными в приложении III
   к настоящему Договору.
       Прогрессирующая отмена   существующих    ограничений    должна
   производиться в соответствии с положениями статьей 63 - 65,  в той
   мере,  в какой она не регулируется положениями, которые содержатся
   в  параграфах  1 и 2,  или главой,  касающейся свободного движения
   капиталов.
       4. В   случае   необходимости   государства  -  члены   должны
   консультироваться по поводу тех мер,  которые следует принять  для
   того,  чтобы сделать возможными платежи или переводы,  указанные в
   данной статье; эти меры не должны препятствовать достижению целей,
   определенных в данной главе.

                               Статья 107

       1. Каждое   государство  -  член   должно  рассматривать  свою
   политику в отношении обменного курса как проблему,  представляющую
   общий интерес.
       2. Если какое-либо государство - член изменяет  свой  обменный
   курс таким образом,  что это не соответствует целям,  изложенным в
   статье 104,  и серьезно нарушает условия конкуренции, то Комиссия,
   после  консультации  с Валютным комитетом,  может разрешить другим
   государствам - членам принять на строго ограниченный период  меры,
   необходимые для преодоления последствий такого изменения; Комиссия
   определяет условия и методы применения таких мер.

                               Статья 108

       1. Если  государство - член  сталкивается  с  трудностями  или
   серьезной  опасностью  возникновения трудностей в сфере платежного
   баланса,  либо  проистекающих  из  общего   нарушения   равновесия
   платежного  баланса,  либо связанных с характером валюты,  которой
   оно располагает,  и особенно если такие  трудности  могут  нанести
   ущерб    осуществлению    общей    торговой   политики,   Комиссия
   безотлагательно приступает к изучению ситуации в этом государстве,
   а  также  тех  действий,  которые  оно  приняло или может принять,
   используя  все  средства,  имеющиеся  в  его  распоряжении,  и   в
   соответствии  с  положениями  статьи  104.  Комиссия определяет те
   меры,  которые   она   порекомендует   принять   заинтересованному
   государству.
       Если  действия,  предпринятые государством - членом,  и  меры,
   предложенные  Комиссией,  окажутся  недостаточными для преодоления
   возникших  или   угрожающих   трудностей,   то   Комиссия,   после
   консультации  с  Валютным  комитетом,  должна рекомендовать Совету
   предоставление взаимной помощи и соответствующие этому методы.
       Комиссия должна постоянно информировать Совет о состоянии  дел
   и их развитии.
       2. Совет,  действуя квалифицированным большинством, может дать
   согласие на   взаимную  помощь,  принять  директивы  или  решения,
   устанавливая условия и методы помощи.  Взаимная  помощь  может,  в
   частности, принять следующие формы:
       a) согласованный подход в других международных организациях, к
   которым могут обратиться государства - члены;
       b) меры,  необходимые для того,  чтобы избежать  отклонений  в
   торговле в  тех  случаях,  когда  испытывающая  затруднения страна
   сохраняет или устанавливает количественные ограничения в отношении
   третьих стран;
       c) предоставление      ограниченных      кредитов      другими
   государствами - членами при условии их согласия.
       Кроме того,  в  течение  переходного  периода  взаимная помощь
   может также принять форму специального снижения таможенных  пошлин
   или  увеличения  квот,  чтобы  содействовать увеличению импорта из
   страны, испытывающей затруднения, при условии согласия государств,
   которые должны предпринять эти меры.
       3. Если  Совет   не   дал   согласия   на   взаимную   помощь,
   рекомендованную   Комиссией,  или  если  предоставленная  взаимная
   помощь  и  принятые  меры  являются  недостаточными,  то  Комиссия
   разрешает государству,  испытывающему трудности,  принять защитные
   меры, условия и методы которых она определит.
       Это разрешение  может быть отменено,  а условия и методы могут
   быть  изменены  Советом,  принимающим  решение   квалифицированным
   большинством.

                               Статья 109

       Если кризис  в сфере платежного баланса возник внезапно и если
   решение,  предусмотренное  в  статье  108  (2),   не   последовало
   немедленно,  заинтересованное государство - член может принять,  в
   порядке предосторожности,  необходимые  защитные  меры.  Эти  меры
   должны  как  можно меньше нарушать функционирование общего рынка и
   не должны выходить за пределы  того,  что  строго  необходимо  для
   преодоления неожиданно возникших трудностей.
       2. Комиссия  и  другие   государства  -  члены   должны   быть
   информированы  об  этих  защитных  мерах  не позже чем в момент их
   вступления   в   силу.   Комиссия   может   рекомендовать   Совету
   предоставление взаимной помощи в соответствии со статьей 108.
       3. На  основе  заключения  Комиссии  и  после  консультации  с
   валютным комитетом Совет, действуя квалифицированным большинством,
   может решить,  что заинтересованное государство  должно  изменить,
   приостановить или отменить упомянутые выше защитные меры.

                     Глава 4. ТОРГОВАЯ ПОЛИТИКА <*>

                               Статья 110

       Объединяясь в таможенный союз,  государства - члены  стремятся

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное