Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.12.2017
USD
59.14
EUR
69.47
CNY
8.93
JPY
0.52
GBP
78.77
TRY
15.42
PLN
16.49
 

ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ ВЕНСКОЙ ВСТРЕЧИ 1986 ГОДА ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ СОВЕЩАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ, СОСТОЯВШЕЙСЯ НА ОСНОВЕ ПОЛОЖЕНИЙ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО АКТА, ОТНОСЯЩИХСЯ К ДАЛЬНЕЙШИМ ШАГАМ ПОСЛЕ СОВЕЩАНИЯ (ВМЕСТЕ С ЗАЯВЛЕНИЯМИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 3
 
   интеллектуальную и художественную собственность или вытекают из их
   международных   обязательств   в  отношении  обращения  культурной
   собственности.
       53. Они    будут    поощрять   сотрудничество   и   совместное
   художественное  творчество   лиц   из   различных   государств   -
   участников,  занимающихся культурной деятельностью; содействовать,
   когда  это  целесообразно,  конкретным  инициативам   таких   лиц,
   учреждений  и организаций в этих целях и поощрять участие молодежи
   в  таких  инициативах.  В  этом  контексте  они   будут   поощрять
   проведение встреч и симпозиумов,  выставок, фестивалей и гастролей
   ансамблей или трупп, а также исследовательских и учебных программ,
   в  которых могут свободно участвовать и вносить вклад также и лица
   из других государств - участников.
       54. Замена   лиц   или   групп,  приглашенных  для  участия  в
   культурных   мероприятиях,    будет    осуществляться    лишь    в
   исключительных  случаях и с предварительного согласия приглашающей
   стороны.
       55. Они будут поощрять проведение  кинонедель,  включая,  если
   это целесообразно,  встречи артистов и экспертов, а также лекции о
   кинематографическом  искусстве;  облегчать   и   поощрять   прямые
   контакты  между  кинорежиссерами и продюсерами с целью совместного
   производства фильмов и поощрять сотрудничество  в  области  защиты
   киноматериалов  и  обмен  технической информацией и публикациями о
   кинематографии.
       56. Они будут изучать возможности компьютеризации библиографий
   и каталогов  произведений  культуры  и  постановок  в  стандартной
   форме, а также их распространение.
       57. Они  будут  поощрять  музеи   и   художественные   галереи
   развивать  прямые  связи,  в  частности  для организации выставок,
   включая  предоставление  во  временное  пользование   произведений
   искусства, и для обмена каталогами.
       58. Они возобновят свои усилия по осуществлению всех положений
   Заключительного акта и Мадридского итогового документа, касающихся
   менее  распространенных   языков.   Они   также   будут   поощрять
   инициативы,  нацеленные  на  увеличение числа и улучшение качества
   литературных переводов с этих языков и на них,  в частности, путем
   проведения семинаров с участием переводчиков, авторов и издателей,
   публикации словарей и, где это целесообразно, обмена переводчиками
   на основе выделения стипендий.
       59. Они  будут  обеспечивать,  чтобы  лица,  принадлежащие   к
   национальным   меньшинствам   или  региональным  культурам  на  их
   территории,  могли сохранять и развивать свою собственную культуру
   во всех ее аспектах,  включая язык,  литературу и религию, и чтобы
   они могли сохранять свои культурные  и  исторические  памятники  и
   объекты.
       60. Они  заслушали  отчеты  о  проделанной  работе  и   идеях,
   выдвинутых в ходе Культурного форума, который проходил в Будапеште
   с 15 октября по 25 ноября 1985 года.  Отмечая,  что на  форуме  не
   было  согласовано  никаких  выводов,  они  приветствовали то,  что
   многие из выдвинутых там полезных  идей  и  положений  были  вновь
   рассмотрены на Венской встрече СБСЕ и что учреждения и организации
   в государствах - участниках во многом строили свою деятельность на
   основе этих идей.  Они выразили признательность ведущим деятелям в
   области культуры за важный вклад, внесенный ими в это мероприятие,
   и  отметили  в свете полученного опыта важность обеспечения как на
   самих будущих  встречах  подобного  рода,  так  и  вне  их,  таких
   условий,  которые  сделали  бы  возможным  более свободное и более
   непринужденное обсуждение.
       61. Должным  образом  учитывая  своеобразие  и разнообразие их
   соответствующих культур,  они будут поощрять усилия,  направленные
   на  изучение  общих  черт  и  обеспечение лучшего понимания своего
   культурного   наследия.   Соответственно   они   будут    поощрять
   инициативы,   которые  могут  способствовать  улучшению  знаний  о
   культурном наследии других государств -  участников  во  всех  его
   формах, включая региональные аспекты и народное творчество.
       62. Они соглашаются созвать Симпозиум по культурному  наследию
   государств - участников СБСЕ.  Симпозиум будет проходить в Кракове
   с 28 мая по 7 июня 1991 года. На нем будут присутствовать ученые и
   другие  деятели  из  государств  -  участников,  занятые в области
   культуры.  Повестка  дня,  расписание  и  другие   организационные
   условия изложены в Приложении IX.

             Сотрудничество и обмены в области образования

       63. Они будут обеспечивать для всех доступ к различным видам и
   уровням образования без  дискриминации  по  признаку  расы,  цвета
   кожи,  пола,  языка,  религии,  политических  или  иных убеждений,
   национального  или   социального   происхождения,   имущественного
   положения, рождения или иного обстоятельства.
       64. С целью более широкого сотрудничества в  области  науки  и
   образования  они  будут  содействовать  беспрепятственному общению
   между университетами и  другими  высшими  учебными  заведениями  и
   исследовательскими  институтами.  Они  будут  также  содействовать
   прямым личным контактам,  включая  контакты  посредством  поездок,
   между учеными,  исследователями и другими лицами,  занятыми в этих
   областях.
       65. Они  будут  также  обеспечивать  беспрепятственный  доступ
   ученым,  преподавателям  и  студентам  из  других   государств   -
   участников  к  открытым  информационным  материалам,  имеющимся  в
   публичных архивах,  библиотеках,  исследовательских  институтах  и
   аналогичных учреждениях.
       66. Они  будут  содействовать  обменам  школьниками  между  их
   странами   на   основе   двусторонних   договоренностей,  где  это
   необходимо,  включая встречи и  проживание  в  семьях  принимающей
   страны  в  их  домах,  с  целью  ознакомления школьников с жизнью,
   традициями и образованием в других государствах - участниках.
       67. Они  будут  поощрять  их соответствующие правительственные
   учреждения или учебные заведения включать,  где это целесообразно,
   Заключительный   акт   в   целом   в   учебные  программы  школ  и
   университетов.
       68. Они   будут  обеспечивать,  чтобы  лица,  принадлежащие  к
   национальным  меньшинствам  или  региональным  культурам   на   их
   территориях   могли  давать  или  получать  знания  о  собственной
   культуре,  в том числе посредством передачи родителями своим детям
   языковой, религиозной и культурной самобытности.
       69. Они будут поощрять их радио- и  телевизионные  организации
   информировать друг друга о создании ими образовательных программ и
   рассматривать возможности для обмена такими программами.
       70. Они  будут поощрять прямые контакты и сотрудничество между
   соответствующими правительственными учреждениями или организациями
   в области образования и науки.
       71. Они будут поощрять дальнейшее  сотрудничество  и  контакты
   между  специализированными  учреждениями  и  экспертами  в области
   образования и восстановления нормальных  способностей  у  детей  с
   физическими или умственными недостатками.

                      ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ СБСЕ

       Государства - участники,
       памятуя об обязательствах,  взятых по Заключительному  акту  и
   другим документам  СБСЕ относительно уважения всех прав человека и
   основных свобод,  контактов между людьми и других связанных с этим
   вопросов гуманитарного характера,
       признавая необходимость улучшить выполнение своих обязательств
   по СБСЕ и их сотрудничество в этих областях,  ниже  именуемых  как
   человеческое измерение СБСЕ,
       на основе  принципов и положений Заключительного акта и других
   соответствующих документов СБСЕ решили:
       1. обмениваться   информацией   и   отвечать   на  запросы  об
   информации и    на    представления,    сделанные    им    другими
   государствами  -  участниками   по   вопросам,    относящимся    к
   человеческому   измерению   СБСЕ.   Такие   обращения  могут  быть
   направлены  по  дипломатическим  каналам  или  адресованы   любому
   органу, назначенному для этих целей;
       2. проводить двусторонние встречи с  другими  государствами  -
   участниками, которые  того  пожелают,  с  цель  изучения вопросов,
   относящихся к человеческому измерению  СБСЕ,  включая  ситуации  и
   конкретные случаи,  имея в виду разрешить их.  Время и место таких
   встреч будут   определяться   по   взаимной   договоренности    по
   дипломатическим каналам;
       3. что  любое  государство  -  участник,  которое  сочтет  это
   необходимым,   может   привлекать  внимание  других  государств  -
   участников по  дипломатическим  каналам  к  ситуациям  и  случаям,
   касающимся  человеческого  измерения  СБСЕ,  включая те,  вопрос о
   которых был поднят на  двусторонних  встречах,  предусмотренных  в
   пункте 2;
       4. что  любое  государство  -  участник,  которое  сочтет  это
   необходимым, может  предоставлять информацию об обмене информацией
   и  ответах  на  его  запросы  об  информации  и  на  представления
   (пункт 1)  и о результатах двусторонних встреч (пункт 2),  включая
   информацию  относительно  ситуаций   и   конкретных   случаев   на
   совещаниях  Конференции  по  человеческому  измерению,  а также на
   следующих основных встречах СБСЕ.
       Государства -  участники  решают  далее созвать Конференцию по
   человеческому измерению СБСЕ,  с  тем  чтобы  достичь  дальнейшего
   прогресса  в  отношении  уважения  всех  прав  человека и основных
   свобод,  контактов между людьми и других связанных с этим вопросов
   гуманитарного  характера.  Конференция  проведет  три совещания до
   следующей встречи СБСЕ.
       Конференция
       - проведет   обзор   развития   ситуации    применительно    к
   человеческому измерению  СБСЕ,  включая выполнение соответствующих
   обязательств по СБСЕ;
       - оценит   функционирование   процедур,    предусмотренных   в
   пунктах 1 - 4, и обсудит информацию, представленную в соответствии
   с пунктом 4;
       - рассмотрит   практические   предложения   о   новых   мерах,
   направленных на  улучшение выполнения обязательств,  относящихся к
   человеческому измерению  СБСЕ,   и   на   усиление   эффективности
   процедур, описанных в пунктах 1 - 4.
       На основе этих предложений  Конференция  рассмотрит  вопрос  о
   принятии новых мер.
       Первое Совещание Конференции будет проведено в Париже с 30 мая
   по 23 июня 1989 года.
       Второе Совещание Конференции будет проведено в  Копенгагене  с
   5 по 29 июня 1990 года.
       Третье Совещание  Конференции  будет  проведено  в  Москве   с
   10 сентября по 4 октября 1991 года.
       Повестка дня,  расписание  и  другие  организационные  условия
   изложены в Приложении X.
       Следующая основная встреча СБСЕ,  которая  будет  проведена  в
   Хельсинки начиная  с  24 марта 1992 года,  оценит функционирование
   процедур, изложенных в вышеупомянутых пунктах 1 - 4,  и  прогресс,
   достигнутый  на  совещаниях Конференции по человеческому измерению
   СБСЕ.  Она рассмотрит пути дальнейшего усиления и  улучшения  этих
   процедур и примет соответствующие решения.

                    ДАЛЬНЕЙШИЕ ШАГИ ПОСЛЕ СОВЕЩАНИЯ

       Руководствуясь соответствующими   положениями  Заключительного
   акта и в соответствии с их решимостью и приверженностью продолжать
   многосторонний процесс,  начатый  СБСЕ,  государства  -  участники
   будут проводить дальнейшие встречи своих представителей регулярно.
       Четвертая основная следующая встреча в рамках дальнейших шагов
   будет проведена в Хельсинки начиная с 24 марта 1992 года.
       Повестка дня,  рабочая  программа  и  условия основной Венской
   встречи будут применяться,  mutatis mutandis, к основной встрече в
   Хельсинки, если  других  решений по этим вопросам не будет принято
   нижеупомянутой подготовительной встречей.
       В целях внесения уточнений в повестку дня, рабочую программу и
   условия, которые применялись на основной  Венской  встрече,  будет
   проведена подготовительная  встреча в Хельсинки начиная с 10 марта
   1992 года.  Достигнуто понимание,  что в этом контексте  уточнения
   касаются  тех пунктов,  которые требуют корректировки в результате
   изменения даты и места,  проведения жеребьевки, а также упоминания
   о  других  встречах,  которые состоятся в соответствии с решениями
   Венской  встречи  1986  года.  Продолжительность  подготовительной
   встречи не будет превышать двух недель.
       Упомянутые в данном документе повестка дня,  рабочая программа
   и условия  для  последующих  встреч  СБСЕ подготовлены на основной
   Венской встрече.   Результаты   этих    встреч    будут    приняты
   соответствующим образом   во   внимание   на  основной  встрече  в
   Хельсинки.
       Все упомянутые в данном разделе встречи  будут  проводиться  в
   соответствии с  пунктом 4 раздела Заключительного акта "Дальнейшие
   шаги после Совещания".
       Государства - участники рассмотрели  возможность  упорядочения
   условий для последующих встреч СБСЕ,  повышения их эффективности и
   обеспечения наилучшего  использования  ресурсов.  В  свете   этого
   исследования и в связи с шагами, предпринятыми на основной Венской
   встрече, включая  разработку  мандатов,  прилагаемых   к   данному
   документу, они решили:
       - обойтись  без  подготовительных  встреч,   если   не   будет
   достигнуто иного решения;
       - с учетом цели встречи,  ограничить  до  возможного  минимума
   количество вспомогательных   рабочих  органов,  заседания  которых
   проводятся одновременно;
       - ограничить   продолжительность   встреч,   если   не   будет
   достигнуто иного решения, сроком, не превышающим четырех недель;
       - в   случае   встреч,  для  участия  в  которых  приглашаются
   участники с неправительственным статусом, максимально использовать
   возможность проведения   неофициальных   заседаний,  с  тем  чтобы
   обеспечить более спонтанное обсуждение;
       - отмечать,  так же как и принимающая страна,  ее национальный
   день.
       Основная встреча в  Хельсинки проведет обзор этих мер и других
   условий с  учетом  полученного  опыта  с   целью   внесения  любых
   изменений, которые могут потребоваться.
       К Правительству  Австрии  обращаются   с   просьбой   передать
   настоящий Документ Генеральному секретарю Организации Объединенных
   Наций, Генеральному  директору  ЮНЕСКО и Исполнительному секретарю
   Европейской экономической комиссии Организации Объединенных  Наций
   и   другим   международным   организациям,   упомянутым  в  данном
   документе.  К Правительству Австрии также  обращаются  с  просьбой
   передать   настоящий    Документ    правительствам   неучаствующих
   средиземноморских государств.
       Текст этого Документа будет опубликован в каждом государстве -
   участнике, которое распространит его и придаст ему как можно более
   широкую огласку.
       Представители государств  -  участников выражают свою глубокую
   признательность народу  и  Правительству   Австрии   за   отличную
   организацию проведения  Венской   встречи  и  за теплый и радушный
   прием, оказанный делегациям, принявшим участие в этой встрече.






                                                         Приложение I

                        ПОВЕСТКА ДНЯ, РАСПИСАНИЕ
          И ДРУГИЕ ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ СОВЕЩАНИЯ ЭКСПЕРТОВ
                    ПО МИРНОМУ УРЕГУЛИРОВАНИЮ СПОРОВ

                            I. Повестка дня

       1. Официальное открытие Совещания.  Приветственное выступление
   представителя принимающей страны.
       2. Общий обмен мнениями.
       3. Рассмотрение представленных предложений.
       4. Подготовка и принятие доклада Совещания.
       5. Официальное закрытие Совещания.

            II. Расписание и другие организационные условия

       1. Совещание  откроется  во  вторник,  15 января 1991 года,  в
   10 ч.  30 м.,  в  Валлетте.  Оно завершится  не  позднее  пятницы,
   8 февраля 1991 года.
       2. Участники могут распространить письменные  предложения  или
   другие вклады  до  начала Совещания по дипломатическим каналам или
   через Исполнительного  секретаря  среди  всех  других государств -
   участников,  с тем чтобы сделать возможной  тщательную  подготовку
   Совещания.
       3. Расписание Совещания будет следующим:
       - со вторника,  15 января,  по четверг,  17 января 1991  года,
   Совещание будем рассматривать пункт 2 повестки дня;
       - с пятницы,  18 января,  по пятницу,  8  февраля  1991  года,
   Совещание будет рассматривать пункты 3, 4 и 5 повестки дня.
       4. На заседаниях,  посвященных открытию и закрытию  Совещания,
   председательствовать будет представитель принимающей страны. После
   заседания, посвященного открытию Совещания,  председательствование
   будет  осуществляться  на  основе  ежедневной  ротации  в  порядке
   французского алфавита, начиная с представителя Италии.
       5. В  соответствии  с  пунктом  74 Заключительных рекомендаций
   Консультаций в    Хельсинки    Правительство    Мальты    назначит
   Исполнительного секретаря.    Это   назначение   будет   подлежать
   одобрению государствами - участниками.
       6. Другие   правила   процедуры,   рабочие   методы   и  шкала
   распределения расходов СБСЕ будут, mutatis mutandis, применяться к
   Совещанию.

                           Рабочая программа
                   с 15 января по 8 февраля 1991 года

       Часы работы: 10 ч. 30 м. - 13 ч. 00 м.
                    15 ч. 00 м. - 18 ч. 00 м.

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦1-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦ 14 января ¦15 января¦16 января¦17 января¦18 января ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦         / ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦       /   ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----/-----+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦   /       ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦ /         ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦2-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦ 21 января ¦22 января¦23 января¦24 января¦25 января ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦3-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦ 28 января ¦29 января¦30 января¦31 января¦1 февраля ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦4-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦ 4 февраля ¦5 февраля¦6 февраля¦7 февраля¦8 февраля ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦    PL     ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------






                                                        Приложение II

                         ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
          ПЕРЕГОВОРЫ ПО МЕРАМ УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ

       Со ссылкой  на  положение о том,  что решения подготовительной
   встречи,   проведенной  в  Хельсинки  с  25  октября по 11  ноября
   1983 года,  будут применяться,  mutatis mutandis, к переговорам по
   мерам укрепления доверия и безопасности, которые будут проводиться
   согласно соответствующим положениям  подраздела  "Меры  укрепления
   доверия   и   безопасности  и  некоторые  аспекты  безопасности  и
   разоружения в Европе", достигнуто понимание о том, что:
       - пленарные заседания  в  течение  первых  двух  недель  будут
   проводиться в  соответствии  с  рабочей программой,  приложенной к
   данному заявлению.  Первое пленарное заседание состоится  9  марта
   1989  года,  в  10 ч.  30 м.  Первая  сессия  завершится  23 марта
   1989 года;
       - последующие  рабочие  программы  будут  приняты на пленарном
   заседании;
       - в  соответствии  с правилами процедуры Правительство Австрии
   назначит Исполнительного секретаря,  назначение которого  подлежит
   одобрению государствами - участниками;
       - на  первом  пленарном заседании  будет  председательствовать
   представитель принимающей  страны,  а  затем председательствование
   будет осуществляться   на  основе  ежедневной  ротации  в  порядке
   французского алфавита, начиная с представителя Греции.
       Это заявление будет приложением к Итоговому  документу Венской
   встречи и будет опубликовано вместе с ним.

                           Рабочая программа
                  на период с 9 по 17 марта 1989 года

       Часы работы: 10 ч. 30 м. - 13 ч. 00 м.
                    15 ч. 00 м. - 18 ч. 00 м.

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦1-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦  6 марта  ¦ 7 марта ¦ 8 марта ¦ 9 марта ¦ 10 марта ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦           ¦         ¦         ¦   PL    ¦   PL     ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------

   ------------T-----------T---------T---------T---------T----------¬
   ¦2-я неделя ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда  ¦ Четверг ¦ Пятница  ¦
   ¦           ¦ 13 марта  ¦14 марта ¦15 марта ¦16 марта ¦ 17 марта ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦           ¦         ¦   PL    ¦         ¦          ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   +-----------+-----------+---------+---------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦    PL     ¦         ¦         ¦   PL    ¦          ¦
   ¦заседание  ¦           ¦         ¦         ¦         ¦          ¦
   L-----------+-----------+---------+---------+---------+-----------






                                                       Приложение III

                         ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
            ПЕРЕГОВОРЫ ПО ОБЫЧНЫМ ВООРУЖЕННЫМ СИЛАМ В ЕВРОПЕ

       Достигнуто понимание,  что нижеследующий Мандат был согласован
   государствами, которые  примут  участие  в  будущих переговорах по
   обычным вооруженным силам в Европе:

                                 "МАНДАТ
          ПЕРЕГОВОРОВ ПО ОБЫЧНЫМ ВООРУЖЕННЫМ СИЛАМ В ЕВРОПЕ <*>

        (Дворец Лихтенштейн, Вена, Австрия, 10 января 1989 года)

       Представители   Бельгии,    Болгарии,   Венгрии,    Германской
   Демократической Республики,  Федеративной   Республики   Германии,
   Греции, Дании,  Исландии,  Испании,  Италии,  Канады, Люксембурга,
   Нидерландов, Норвегии,  Польши,  Португалии, Румынии, Соединенного
   Королевства,   Соединенных   Штатов   Америки,   Союза   Советских
   Социалистических Республик, Турции, Франции и Чехословакии провели
   консультации в Вене с 17 февраля 1987 года по 10 января 1989 года.
      ---------------------------------
      <*> Обычные  вооруженные  силы  включают  обычные  вооружения и
   технику.

       Эти государства,
       Сознавая совместную ответственность,  которую все они несут за
   то, чтобы достичь большей стабильности и безопасности в Европе;
       Признавая, что  именно  их  вооруженные  силы  оказывают самое
   непосредственное влияние на коренные взаимоотношения  безопасности
   в Европе,  в  частности  потому,  что  они являются государствами,
   подписавшими Брюссельский (1948 года),  Вашингтонский (1949  года)
   или Варшавский  (1955  года)  договоры,  и соответственно являются
   членами Североатлантического  союза  или  участниками  Варшавского
   Договора;
       Напоминая, что все они являются участниками процесса СБСЕ;
       Напоминая, что,   как   это   подтверждено   в    Хельсинкском
   заключительном   акте,   они   имеют  право  принадлежать  или  не
   принадлежать  к  международным  организациям,  быть  или  не  быть
   участником  двусторонних  или  многосторонних  договоров,  включая
   право быть или не быть участником союзных договоров;
       Решив, что переговоры по обычным вооруженным  силам  в  Европе
   будут проходить в рамках процесса СБСЕ;
       Подтверждая также,  что они участвуют в переговорах в качестве
   суверенных и независимых государств и на основе полного равенства;
       Договорились о следующих положениях:

                               Участники

       Участниками этих  переговоров являются  23   вышеперечисленные
   государства, далее именуемые "участниками".

                             Цели и методы

       Целями настоящих  переговоров является укрепление стабильности
   и безопасности  в  Европе   путем   установления   стабильного   и
   безопасного баланса  обычных  вооруженных  сил,  которые  включают
   обычные вооружения и технику,  на более низких уровнях; ликвидации
   неравенств, наносящих   ущерб   стабильности   и  безопасности;  и
   ликвидации, в порядке  приоритета,  потенциала  для  осуществления
   внезапного нападения  и для начала крупномасштабных наступательных
   действий.  Все участники без исключения обязуются вносить вклад  в
   достижение этих целей.
       Эти цели будут достигаться применением существенных в  военном
   отношении мер,  таких,  как сокращения,  ограничения,  положения о
   передислокации, равные потолки,  и связанные с  этим  меры,  среди
   прочих.
       Для достижения     вышеуказанных     целей     меры     должны
   распространяться на  весь  район применения и содержать положения,
   если и   где   это   целесообразно,   относительно    региональной
   дифференциации, с   тем   чтобы  выправить  неравенства  в  районе
   применения, и таким образом, который исключает обход.
       Процесс укрепления    стабильности   и   безопасности   должен
   продвигаться шаг за шагом таким образом,  который обеспечит, чтобы
   ни на  каком  этапе  на  безопасность  каждого  участника  не было
   оказано отрицательного воздействия.

                        Охват и район применения

       Предметом настоящих переговоров являются  обычные  вооруженные
   силы участников,   включающие   обычные   вооружения   и  технику,
   размещенные на суше,  в пределах территории участников в Европе от
   Атлантики до Урала.
       Наличие нескольких  способностей  не   будет   критерием   для
   изменения охвата переговоров:
       - никакие обычные вооружения или техника не будут  исключаться
   из предмета   переговоров   потому,   что  они  могут  иметь  иные
   способности в дополнение к обычным.  Такие вооружения или  техника
   не будут выделяться в отдельную категорию;
       - ядерное оружие не будет предметом данных переговоров.
       Особый упор  будет первоначально сделан на тех силах,  которые
   прямо связаны с достижением вышеизложенных целей переговоров.
       Не будут  рассматриваться  военно-морские  силы  и  химическое
   оружие.
       Районом применения <**>  является  вся  сухопутная  территория
   участников  в  Европе от Атлантики до Урала,  которая включает все
   европейские островные территории участников.  В случае  Советского
   Союза  район  применения  включает всю территорию к западу от реки
   Урал и Каспийского моря. В случае Турции район применения включает
   территорию  Турции  к  северу  и западу от следующей линии:  точка
   пересечения границы с 39-й параллелью,  Мурадие,  Патнос, Караязи,
   Текман, Кемалие, Феке, Джейхан, Доганкент, Гезне и далее до моря.
       --------------------------------
      <**> Участники    будут   руководствоваться   формулировкой   о
   необходе, как она изложена в разделе о целях и методах.

                      Обмен информацией и контроль

       Соблюдение положений любого соглашения будет  контролироваться
   посредством режима   эффективного  и  строгого  контроля,  который
   будет, среди  прочего,  включать  инспекции  на  местах по праву и
   обмен информацией.
       Будет проводиться обмен достаточно детальной  информацией  для
   того, чтобы     позволить    провести   предметное   сопоставление
   потенциалов соответствующих  сил.   Обмен   достаточно   детальной
   информацией будет  проводиться  также  для того,  чтобы обеспечить
   основу для контроля за соблюдением.
       Конкретные формы   контроля   и  обмена  информацией,  включая
   степень детализации  информации  и  порядок   обмена   ею,   будут
   согласованы на самих переговорах.

                      Процедура и другие положения

       Процедура переговоров, включая повестку дня, рабочую программу
   и расписание,  рабочие методы,  вопросы  финансирования  и  другие
   организационные условия,  как  они согласованы самими участниками,
   изложены в Приложении 1  к  настоящему  Мандату.  Они  могут  быть
   изменены лишь на основе консенсуса участников.
       Участники приняли решение участвовать во встречах  государств,
   подписавших Хельсинкский   заключительный   акт,   которые   будут
   проводиться  не  реже  чем  дважды  в   течение   каждого   раунда
   переговоров  по  обычным  вооруженным  силам в Европе,  для обмена
   мнениями и существенной информацией относительно хода  переговоров
   по   обычным   вооруженным  силам  в  Европе.  Конкретные  условия
   проведения этих  встреч  изложены  в  Приложении  2  к  настоящему
   Мандату.
       Участники будут принимать во внимание  мнения,  выраженные  на
   таких встречах    другими   государствами   -   участниками   СБСЕ
   относительно их собственной безопасности.
       Участники будут также предоставлять информацию на двусторонней
   основе.
       Участники обязуются  информировать  следующую  встречу  СБСЕ о
   своей работе и возможных результатах и обменяться на этой  встрече
   мнениями с  другими  государствами - участниками СБСЕ о прогрессе,
   достигнутом на этих переговорах.
       Участники имеют   в   виду,   что   в  свете  обстоятельств  в
   соответствующий момент времени они предусмотрят в своем расписании
   временный перерыв для того,  чтобы можно было провести такой обмен
   мнениями. Определение соответствующего момента и продолжительности
   такого перерыва является их исключительной прерогативой.
       Любое изменение  настоящего  мандата  является  исключительной
   прерогативой участников  независимо  от того,  изменяют ли они его
   сами или соглашаются с его изменением на последующей встрече СБСЕ.
       Результаты переговоров будут определяться только участниками.

                          Характер соглашений

       Достигнутые соглашения  будут иметь обязательную международную
   силу. Порядок  их  вступления  в  силу  будет  определен  на  этих
   переговорах.

                            Место проведения

       Настоящие переговоры  начнутся  в  Вене  не  позднее,  чем  на
   седьмой неделе после завершения Венской встречи СБСЕ.

       Представители 23-х участников, поставившие свои инициалы ниже,
   приняли вышеизложенный Мандат,  который имеет одинаковую  силу  на
   английском, испанском,    итальянском,    немецком,    русском   и
   французском языках.
       Эти представители, напоминая о приверженности своих государств
   достижению сбалансированного  результата  на Венской встрече СБСЕ,
   решили передать его этой Встрече с рекомендацией о том,  чтобы  он
   был приложен к ее Итоговому документу.

                                                            (Подписи)






                                                         Приложение 1

                         ПРОЦЕДУРА ПЕРЕГОВОРОВ
                 ПО ОБЫЧНЫМ ВООРУЖЕННЫМ СИЛАМ В ЕВРОПЕ

       Представители 23-х   государств,   перечисленных   в  Мандате,
   именуемые в дальнейшем "участниками",  провели консультации в Вене
   с 17  февраля  1987  года  по 10 января 1989 года и договорились о
   следующих процедурных    положениях    относительно     проведения
   переговоров по обычным  вооруженным  силам  в Европе.
       Настоящие процедурные  положения  были   приняты   на   основе
   консенсуса участников.  Они  могут  быть изменены только на основе
   консенсуса участников.

                            I. Повестка дня

       1. Официальное открытие.
       2. Переговоры,  включая представление предложений участниками,
   выработку мер и процедур для их осуществления,  в  соответствии  с
   положениями  Мандата  переговоров  по  обычным вооруженным силам в
   Европе.

                         II. Рабочая программа

       Первое пленарное заседание переговоров по обычным  вооруженным
   силам в Европе откроется в Вене,  в 15 час.  00 мин.  в четверг на
   неделе, указанной в разделе Мандата о  месте  проведения.  Рабочая
   программа заседаний  пленума  в  течение  первых четырнадцати дней
   раунда прилагается.  После  этого  пленум   согласует   дальнейшие
   рабочие программы   на   оставшуюся  часть  первого  раунда  и  на
   последующие раунды.  Решение о дате завершения этого раунда  будет
   принято на первом пленарном заседании.
       В 1989 году будет в принципе проведено четыре раунда.
       Участники будут   при   составлении  расписания  своей  работы
   должным образом учитывать практические потребности всех делегаций,
   включая  тех,  которые  участвуют  в  других  переговорах в рамках
   процесса СБСЕ.

                          III. Рабочие методы

       За исключением  официального  открытия,  вся  деятельность   в
   рамках повестки    дня   -   если   не   будет   достигнуто   иной
   договоренности - будет  осуществляться   на   закрытых   пленарных
   заседаниях  и  в  таких  вспомогательных рабочих органах,  которые
   будут учреждены пленумом.  Работа  таких  вспомогательных  органов
   будет направляться пленумом.
       Решения принимаются   участниками   на   основе    консенсуса.
   Консенсус определяется   как  отсутствие  какого  бы  то  ни  было
   возражения, высказанного каким-либо из участников против  принятия
   решения по рассматриваемому вопросу.
       Работа на  переговорах   будет   конфиденциальной,   если   на
   переговорах не будет иной договоренности.
       Если не   будет   достигнуто   иной   договоренности,   только
   аккредитованные представители  участников  будут  иметь  доступ на
   заседания.
       На пленарных  заседаниях  все  участники размещаются в порядке
   французского алфавита.

                               IV. Языки

       Официальными языками   переговоров    являются:    английский,
   испанский, итальянский,    немецкий,    русский   и   французский.
   Выступления на любом из этих языков устно переводятся на остальные
   официальные языки.

                          V. Роль председателя

       Председателем первого пленарного заседания будет представитель
   Польши. В   дальнейшем  председательствование  будет  меняться  на
   основе еженедельной ротации в порядке французского алфавита.
       Председатель каждого  заседания ведет список ораторов и может,
   с согласия присутствующих,  объявить  его  закрытым.  Председатель
   должен, однако,  предоставить любому представителю право на ответ,
   если выступление,  последовавшее после закрытия списка, делает это
   желательным.
       Если в ходе  дискуссии  кто-либо  из  представителей  попросит
   слова по порядку ее ведения, председатель немедленно предоставляет
   этому  представителю  слово.  Представитель,  который выступает по
   порядку ведения,  не может говорить по  существу  рассматриваемого
   вопроса.
       Председатель ведет журнал, который будет содержать запись даты
   пленарного заседания и фамилии председателя пленарного заседания и
   выступающих на  нем ораторов.  Журнал передается от председателя к
   председателю. Доступ к нему предоставляется лишь участникам.

                VI. Решения, интерпретирующие заявления,
                 а также предложения и относящиеся к ним
                     документы по вопросам существа

       Решения по   вопросам   существа   прилагаются   к    журналу.
   Интерпретирующие заявления,  если  таковые  будут,  прилагаются  к
   журналу по просьбе их авторов.
       Официальные предложения  и  относящиеся  к  ним  документы  по
   вопросам существа,  а  также  поправки  к  ним  представляются   в
   письменном виде  председателю и регистрируются по просьбе авторов.
   Они распространяются в письменном виде среди участников.

                      VII. Вопросы финансирования

       Следующая шкала распределения была согласована применительно к
   общим расходам   переговоров   с   той   оговоркой,   что   данное
   распределение относится только  к  этим  переговорам  и  не  будет
   рассматриваться как прецедент,  который  мог  бы  использоваться в
   других случаях:
       9,95% для Федеративной     Республики     Германии,    Италии,
   Соединенного   Королевства,   Соединенных  Штатов  Америки,  Союза
   Советских Социалистических Республик, Франции
       6,25% для Канады
       5,00% для Испании
       3,85% для Бельгии,   Германской   Демократической  Республики,
   Нидерландов, Польши
       2,25% для Венгрии, Дании, Норвегии, Чехословакии
       0,85% для Греции, Румынии, Турции
       0,65% для Болгарии, Люксембурга, Португалии
       0,15% для Исландии.
       Выплата взносов  участниками  осуществляется   на  специальный
   счет переговоров.   Счета   направляются   принимающей  страной  в
   отношении каждого  раунда  или,  в  случае   целесообразности,   с
   интервалами в  три месяца.  Счета оформляются в валюте принимающей
   страны и  представляются  в   технически   кратчайшие   сроки   по
   завершении оплачиваемого периода.  Счета  оплачиваются   в течение
   шестидесяти дней с момента из представления в  валюте  принимающей
   страны.

           VIII. Услуги, предоставляемые принимающей страной

       Правительство Австрии   обеспечивает   безопасность  и  другие
   необходимые вспомогательные услуги для переговоров.
       В принимающей стране   обращаются    с    просьбой   назначить
   администратора, о котором договорятся участники,  с тем  чтобы  он
   создавал и   организовывал   условия   для   ведения  переговоров.
   Администратор должен  быть  гражданином  принимающей   страны.   В
   обязанности администратора  входит  делать  следующее в контакте с
   соответствующими властями принимающей страны:
       a) организовывать аккредитацию участников;
       b) содержать помещение и оборудование для переговоров;
       c) обеспечивать   безопасность   помещений   и   заседаний   и
   контролировать доступ к ним;
       d) нанимать на работу и руководить штатом устных переводчиков;
       e) предоставлять соответствующее техническое оборудование;
       f) обеспечивать  предоставление  услуг по письменному переводу
   на все  официальные  языки;   порядок   их   использования   будет
   согласован на самих переговорах;
       g) заниматься финансовыми вопросами;
       h) предоставлять  участникам  по  мере необходимости помещения
   для пресс-брифингов   и   организовывать  надлежащую  аккредитацию
   представителей средств массовой информации.
       Администратор во  всех  случаях действует  в  соответствии   с
   настоящими  правилами  процедуры.  Связь  между  администратором и
   пленумом осуществляется председателем.

                           Рабочая программа

   ------------T--------T----------T-----------T---------T----------¬
   ¦           ¦Четверг ¦ Пятница  ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда   ¦
   +-----------+--------+----------+-----------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦        ¦          ¦     PL    ¦         ¦          ¦
   ¦заседание  ¦        ¦          ¦           ¦         ¦          ¦
   +-----------+--------+----------+-----------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦  PL<*> ¦          ¦           ¦         ¦          ¦
   ¦заседание  ¦        ¦          ¦           ¦         ¦          ¦
   L-----------+--------+----------+-----------+---------+-----------

   ------------T--------T----------T-----------T---------T----------¬
   ¦           ¦Четверг ¦ Пятница  ¦Понедельник¦ Вторник ¦  Среда   ¦
   +-----------+--------+----------+-----------+---------+----------+
   ¦Утреннее   ¦  PL    ¦          ¦     PL    ¦Информа- ¦          ¦
   ¦заседание  ¦        ¦          ¦           ¦ционная  ¦          ¦
   ¦           ¦        ¦          ¦           ¦встреча  ¦          ¦
   +-----------+--------+----------+-----------+---------+----------+
   ¦Дневное    ¦        ¦          ¦           ¦         ¦          ¦
   ¦заседание  ¦        ¦          ¦           ¦         ¦          ¦
   L-----------+--------+----------+-----------+---------+-----------
      ---------------------------------
      <*> Если  потребуются   дополнительные   заседания   в   первые
   четырнадцать дней, то Пленум примет соответствующее решение.





Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное