Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
14.07.2017
USD
60.18
EUR
68.81
CNY
8.87
JPY
0.53
GBP
77.88
TRY
16.83
PLN
16.22
 

ОБМЕН НОТАМИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЯПОНИИ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ОБМЕН НОТАМИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР И ПОСОЛЬСТВОМ ЯПОНИИ О СТРОИТЕЛЬСТВЕ КОМПЛЕКСА СОБСТВЕННЫХ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ ПОСОЛЬСТВА ЯПОНИИ ОТ 28 ДЕКАБРЯ 1978 ГОДА (СОСТОЯЛСЯ В Г. МОСКВЕ 21.02.1999)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>

                                                                   
                                          Министерству иностранных дел
                                                                Японии
                                                              г. Токио
   
       N 882-н/2да
   
       Министерство     иностранных    дел    Российской     Федерации
   свидетельствует свое уважение Министерству иностранных  дел  Японии
   и,  руководствуясь  принципами Венской конвенции о  дипломатических
   сношениях,  принятой  18  апреля 1961 года, осознавая  актуальность
   скорейшего  строительства собственных зданий  Посольства  Японии  в
   Российской     Федерации,    учитывая    результаты     переговоров
   представителей наших правительств, состоявшихся в 1995 и 1996  гг.,
   во  изменение  обмена  Нотами, произведенного  между  Министерством
   иностранных  дел  Союза  Советских  Социалистических  Республик   и
   Посольством  Японии  в  Советском Союзе о  строительстве  комплекса
   собственных  зданий и сооружений Посольства Японии  от  28  декабря
   1978  года  (ниже именуемые "Обменные ноты от 1978 года"),  включая
   изменения,  внесенные  Обменными нотами от  8  августа  1986  года,
   имеет   честь   подтвердить   от  имени  Правительства   Российской
   Федерации следующее.
       1.1.   Правительство  Российской  Федерации   (ниже   именуемое
   "Российская  Сторона")  подтверждает  предоставление  Правительству
   Японии  (ниже  именуемому  "Японская  Сторона")  для  строительства
   комплекса зданий и сооружений Посольства Японии земельного  участка
   площадью  15020  (пятнадцать тысяч двадцать) квадратных  метров  по
   Грохольскому  пер.,  19 - 27 в Центральном административном  округе
   г.   Москвы   (ниже   именуемого   "земельный   участок").   Точное
   местонахождение   и   границы  земельного  участка   обозначены   в
   приложении 1 <*> к настоящей Ноте.
   --------------------------------
       <*> Не приводится.
   
       1.2.   Статус   пользователя  земельным  участком  предоставлен
   Российской  Стороной Японской Стороне путем обмена Нотами  от  1978
   года  и Японская Сторона выплатила Правительству СССР в 1979  -  80
   гг.  общую  сумму  в  размере 2000000,00 (два  миллиона)  рублей  в
   соответствии с условиями пункта 3 вышеупомянутой Ноты.
       1.3.  Земельный  участок  может  быть  использован  только  для
   строительства  и  последующей  эксплуатации  комплекса  собственных
   зданий и сооружений Посольства Японии.
       1.4.   Земельный   участок  предоставляется  Японской   Стороне
   арендодателем,  уполномоченным заключать договор аренды  земельного
   участка   согласно  российскому  законодательству   (в   дальнейшем
   именуемым  "арендодатель"),  на  срок  49  лет,  начиная   с   даты
   официального  начала  строительства комплекса зданий  и  сооружений
   Посольства  Японии,  которая  будет определена  путем  согласования
   Сторон,   после   получения  разрешения   на   право   производства
   строительных  работ  в  Управлении  государственного  архитектурно-
   строительного  контроля (в дальнейшем именуемой "дата  официального
   начала строительства").
       Японская  Сторона  обладает преимущественным правом  на  аренду
   земельного   участка   после  истечения   срока,   предусмотренного
   подпунктом 1.4. настоящей Ноты, что является обязательным  условием
   договора аренды земельного участка.
       В  том  случае, когда Японская Сторона обращается с просьбой  о
   продлении  срока  аренды  за  1  год  до  истечения  срока  аренды,
   арендодатель принимает необходимые для этого меры.
       1.5.  Условия, связанные с арендой земельного участка,  включая
   арендную  плату, устанавливаются в договоре аренды  между  Японской
   Стороной и арендодателем.
       1.6.  В  случае  прекращения использования комплекса  зданий  и
   сооружений    Посольства   Японии   для   целей    дипломатического
   представительства   или  отзыва  дипломатических  представительств,
   Японская  Сторона  может  по  согласованию  с  Российской  Стороной
   передать  или  сдать  в  аренду третьим  лицам  комплекс  зданий  и
   сооружений  Посольства Японии или поручить  им  его  управление,  а
   также  может  передать или предоставить право на аренду  земельного
   участка   третьим  лицам  или  поручить  им  защиту  права  аренды,
   несмотря на п. п. 3 и 4 настоящей статьи.
       2.1.   Российская  Сторона  приложит  усилия  к   тому,   чтобы
   территория,  прилегающая  к  северной, западной  и  южной  границам
   земельного   участка,   была   использована   для   пешеходного   и
   транспортного  движения  в  соответствии с  отдельно  согласованным
   генеральным планом застройки земельного участка.
       2.2.   Российская   Сторона   до   даты   официального   начала
   строительства  выполняет работы по освобождению земельного  участка
   от  ненужных  для Японской Стороны строений, наземных  и  подземных
   коммуникаций  безвозмездно, за исключением тех работ, необходимость
   в  которых  возникнет в связи с отсрочкой даты официального  начала
   строительства   на   срок   более  двух   лет   после   утверждения
   Архитектурным  советом при главном архитекторе г. Москвы  проектной
   документации,   предусмотренной  в  пункте  1.1  Приложения   2   к
   настоящей  Ноте  (ниже  именуемого  "утверждение  градостроительной
   концепции").
       2.3.  Соответствующие организации Российской Стороны после даты
   официального начала строительства будут иметь доступ на  территорию
   земельного участка только по согласованию с Японской Стороной.
       3.  Комплекс  зданий  и  сооружений, построенных  на  земельном
   участке  Японской  Стороной, которая несет  расходы  по  подготовке
   технических   проектов,  рабочих  чертежей  и  другой   технической
   документации,  а  также  расходы  по  строительству   на   условиях
   настоящей  Ноты, будет являться собственностью Японской Стороны.  В
   случае  перестройки  комплекса зданий и сооружений,  которая  может
   привести  к  изменениям их архитектурного облика, Японская  Сторона
   проведет согласование этих изменений с Российской Стороной.
       4.  Соответствующие организации Российской Стороны по отдельным
   контрактам  предоставляют Японской Стороне информацию по  геологии,
   топографии,  климатическим  условиям, а  также  другую  необходимую
   информацию.
       В случае, если Японская Сторона придет к выводу о необходимости
   проведения  геологических и топографических исследований земельного
   участка,  то  до даты официального начала строительства  она  может
   провести  их  в соответствии с действующими в Российской  Федерации
   правилами  на основе контракта с предприятиями и/или организациями,
   должным образом лицензированными Российской Стороной (именуемыми  в
   дальнейшем "лицензированные организации").
       5.1.  Для проектирования и строительства Японская Сторона может
   заключать  контракты  на работы по проектированию  и  строительству
   (или  на  часть  работ)  с лицензированными организациями,  которые
   могут нанять рабочую силу из третьих стран.
       5.2. Соответствующие организации Российской Стороны предоставят
   лицензии  предприятиям  и/или организациям,  контракты  с  которыми
   заключит Японская Сторона по проектированию и строительству  в  том
   случае,   если   эти   предприятия   и/или   организации   отвечают
   требованиям,    предъявленным    в    Российской    Федерации     к
   лицензированным организациям.
       6.1.  При  проектировании и строительстве  комплекса  зданий  и
   сооружений  Посольства  Японии  Японская  Сторона  должным  образом
   учитывает российские нормы и правила.
       6.2.   Соответствующие  организации  Российской  Стороны  после
   запроса   Японской   Стороны  оформят   в   установленном   порядке
   необходимые   разрешения  на  строительство  с  учетом   данных   о
   максимально допустимой высоте проектируемых зданий, а также  об  их
   возможном расположении по отношению к границам земельного  участка,
   других  норм и правил, представленных Российской Стороной  Японской
   Стороне в Ноте от 3 апреля 1996 года.
       7.1.   Порядок   утверждения   соответствующими   организациями
   Российской   Стороны  проектной  документации   для   строительства
   комплекса  зданий и сооружений Посольства Японии устанавливается  в
   Приложении 2 к настоящей Ноте.
       7.2.  Японская  Сторона приложит усилия к  тому,  чтобы  начать
   строительство    не    позднее   2-х    лет    после    утверждения
   градостроительной концепции, за исключением случая, когда  Японская
   Сторона  не  может  приступить к строительству по неподвластной  ей
   причине.
       8.  Соответствующие организации Российской  Стороны  на  основе
   отдельных  контрактов, заключаемых с Японской Стороной,  осуществят
   подведение временных, на период строительства, и постоянных по  его
   завершении,  инженерных коммуникаций к границам земельного  участка
   и  обеспечат  электричеством,  газом,  водоснабжением,  отоплением,
   линиями  связи  и  т.д.,  необходимыми Японской  Стороне.  Японская
   Сторона   заблаговременно  определяет  и   информирует   Российскую
   Сторону,   какие  инженерные  коммуникации  и  мощности  необходимо
   подвести на период строительства и после его завершения.
       9.1. Японская Сторона может определить поставщиков материалов и
   оборудования для выполнения строительных работ и ввозить  материалы
   и оборудование на территорию России беспошлинно.
       9.2. Японская Сторона может определить условия, объемы поставок
   местных   материалов   и   оборудования   на   основе   контрактов,
   заключенных с лицензированными организациями.
       10.1.  Японская Сторона может осуществлять полный  контроль  за
   доступом   на   земельный  участок  с  даты   официального   начала
   строительства.   При   этом  Японская  Сторона   может   установить
   пропускную  систему, за исключением системы, влияющей  на  жизнь  и
   здоровье   людей,  для  осуществления  контроля  за   доступом   на
   земельный  участок как лиц, так и транспортных средств,  материалов
   и оборудования.
       10.2.  Соответствующие организации Российской  Стороны  с  даты
   официального  начала строительства примут все надлежащие  меры  для
   защиты  земельного участка и строений, а также персонала,  занятого
   строительством  на  земельном участке,  от  всякого  вторжения  или
   нанесения   ущерба   и   для   предотвращения   всякого   нарушения
   спокойствия персонала или оскорбления его достоинства. При  этом  в
   случае    необходимости    с    Японской    Стороной    заключается
   соответствующий контракт.
       Кроме  того, в целях круглосуточного обеспечения должной охраны
   земельного  участка Японская Сторона может возвести по согласованию
   с  Российской Стороной защитное ограждение по периметру  земельного
   участка,  а  также установить и эксплуатировать системы наблюдения,
   сигнализации  и освещения и другие охранные системы,  построить  на
   территории  земельного  участка  и  использовать  жилые  здания   и
   служебные   помещения  для  персонала  охраны,  а  также  складские
   помещения.  При  этом  Японская Сторона предпримет  соответствующие
   меры,   чтобы   жители   близлежащих  районов  испытывали   минимум
   неудобств в результате использования подобных систем и освещения.
       11.  Японская  Сторона с даты начала аренды земельного  участка
   примет  необходимые меры для выполнения условий, указанных  ниже  в
   подпунктах "a" - "h":
       a)  освобождение Российской Стороны от ответственности в случае
   ущерба,  нанесенного  партнерам  по  контрактам,  которые  Японская
   Сторона заключает для осуществления проектных и строительных  работ
   в связи с реализацией данных контрактов;
       b)  обеспечение  производства всех работ на  земельном  участке
   таким   образом,   чтобы   население  и   владельцы   недвижимости,
   проживающие поблизости, испытывали минимум неудобств;
       c)  возведение соответствующих защитных ограждений и заборов по
   согласованию с соответствующими организациями Российской Стороны;
       d)  принятие необходимых мер по защите прилегающих  строений  с
   целью предотвращения их повреждений;
       e)   принятие  и  соблюдение  мер,  необходимых  во   избежание
   несчастных   случаев,   нанесения  ущерба   людям   и   повреждения
   собственности на земельном участке или поблизости от него,  включая
   ввоз или вывоз строительных материалов, отходов и мусора;
       f)   неиспользование  строительных  площадок,  защитных  щитов,
   изгородей,   строительных  лесов,  построек  и  всего  другого   на
   участках  в рекламных целях, для демонстрации рекламы и объявлений,
   кроме  объявлений, разрешенных Российской Стороной и  помещаемых  в
   указанных ею местах;
       g)   непроведение  работ,  которые  могут  повредить   деревья,
   кустарники  или насаждения на земельном участке без согласования  с
   компетентными организациями Российской Стороны;
       h)   восстановление  любых  дорог,  строений,  стен,  бордюров,
   тротуаров,  фонарей, обочин, кюветов и иной подобной собственности,
   поврежденной вследствие выполнения работ на земельном участке.
       Японская  Сторона  может  вступить  в  договорные  отношения  с
   организацией   или   организациями,   выполняющими   проектные    и
   строительные  работы,  с  целью поручить им  частичную  или  полную
   разработку и реализацию вышеупомянутых мер.
       12.  В  случае обнаружения какого-либо памятника древности  или
   предмета,  имеющего ценность или представляющего геологический  или
   археологический  интерес, в ходе производства  работ  на  земельном
   участке,   Японская   Сторона  поставит  об  этом   в   известность
   Российскую  Сторону, причем любая подобная находка  будет  являться
   собственностью Российской Федерации.
       13.1.  Японская Сторона освобождается от всех пошлин, сборов  и
   налогов  Российской Федерации, города Москвы и других муниципальных
   органов  в отношении пользования земельным участком, проектирования
   и   поставки   материалов  и  оборудования,   предназначенных   для
   строительства  комплекса зданий и сооружений Посольства  Японии,  а
   также  строительных работ, кроме таких налогов,  сборов  и  пошлин,
   которые представляют собой плату за конкретные виды обслуживания.
       13.2.  Контракты  по  проектированию,  строительным  работам  и
   поставкам   материалов   и   оборудования,   заключенные   Японской
   Стороной,  освобождаются от налога на добавленную  стоимость  (НДС)
   путем  невключения  НДС при оформлении счетов, а  не  в  результате
   возмещения данного налога.
       В  этих  целях  Японская Сторона по согласованию с  МИД  России
   выдает  своему партнеру по контракту документ, подтверждающий,  что
   настоящий  контракт является контрактом для строительства комплекса
   зданий и сооружений Посольства Японии в Российской Федерации.
       14.1. Российская Сторона разрешает ввоз или вывоз материалов  и
   оборудования  для  строительства  комплекса  зданий  и   сооружений
   Посольства Японии и освобождает их от таможенных пошлин, налогов  и
   связанных  с  этим  сборов в соответствии с положениями  статьи  36
   Венской   конвенции  о  дипломатических  сношениях,  не  относя   к
   перечисленным   расходы  по  хранению,  перевозке   и   таможенному
   оформлению  вне определенных для этого мест или вне времени  работы
   таможенных органов и аналогичные услуги.
       14.2.   Процедура,   применяемая  при   таможенном   оформлении
   материалов  и  оборудования для строительства  комплекса  зданий  и
   сооружений  Посольства Японии, изложена в Приложении 3 к  настоящей
   Ноте.
       14.3.   Для  обеспечения  своевременной  реализации  таможенной
   процедуры  Японская  Сторона не позднее чем  за  неделю  уведомляет
   Российскую   Сторону  о  дате  и  времени  ввоза   оборудования   и
   материалов   и  передает  таможенным  властям  Российской   Стороны
   декларацию,  как обусловлено подпунктом 2 Приложения 3 к  настоящей
   Ноте.
       15.  По  завершении  строительства  инспекция  всего  комплекса
   зданий  и  сооружений Посольства Японии или его  части,  проводимая
   соответствующими    организациями   Российской    Стороны,    будет
   осуществляться  с целью проверки соответствия зданий  и  сооружений
   согласованному  Мосгосэкспертизой  проекту,  начиная  с  даты  и  в
   объеме,    которые   будут   согласованы   с   Японской    Стороной
   заблаговременно.  Заселение  Японской  Стороной   всего   комплекса
   зданий   или   сооружений  или  его  части   осуществляется   после
   завершения   инспекции,  причем  процедуры  инспекции   не   должны
   препятствовать своевременному заселению или использованию  Японской
   Стороной зданий или сооружений.
       16.1.  Японская Сторона может направить в Российскую  Федерацию
   персонал  своей страны, необходимый для подготовки и  осуществления
   проекта,  на  основе  контрактов, заключаемых  с  организацией  или
   организациями,  выполняющими строительные работы.  Данный  персонал
   не включается в квоту сотрудников Посольства.
       16.2.  Срок пребывания персонала, указанного в подпункте 16.1.,
   занятого    на   реализации   проекта   в   Российской   Федерации,
   ограничивается таким периодом времени, который потребуется ему  для
   выполнения своих функций.
       Данному   персоналу,  если  период  пребывания   в   Российской
   Федерации  превышает  3  месяца,  выдаются  многоразовые  въездные-
   выездные  визы, действительные на время его пребывания,  в  течение
   одного  календарного  месяца с момента  подачи  заявления,  а  если
   период  пребывания не превышает 3 месяца, то одноразовые  въездные-
   выездные визы в течение 14 дней с момента подачи заявления.
       16.3.  Японская Сторона заблаговременно информирует  по  этапам
   хода   строительных  работ  Российскую  Сторону  о   предполагаемом
   количестве  персонала  своей страны и  третьих  стран,  занятого  в
   проекте  в  Российской  Федерации. Статус персонала,  указанного  в
   16.1.,  а также персонала третьих стран, его количество, привилегии
   и   иммунитеты,   которыми  он  пользуется,  и   сроки   пребывания
   определяются путем консультаций Сторон.
       17.1.  Японская и Российская Стороны обеспечивают  соответствие
   других  контрактов,  включая  договор  аренды  земельного  участка,
   заключаемых  для  реализации положений настоящей  Ноты,  содержанию
   настоящей Ноты.
       Любые   разногласия  между  Японской  и  Российской  Сторонами,
   возникающие  при  реализации  положений  настоящей  Ноты,  решаются
   путем консультации между заинтересованными лицами.
       17.2.  Положение, изложенное в подпункте 17.1., не ограничивает
   процедуры    урегулирования    разногласий,    предусмотренных    в
   контрактах, заключаемых для реализации положений настоящей Ноты.
       Министерство  иностранных  дел  Российской  Федерации  было  бы
   признательно  Министерству иностранных дел Японии за  подтверждение
   вышеизложенного.
       Приложение, являющееся неотъемлемой частью настоящей Ноты:
       -  план  земельного  участка  по Грохольскому  пер.,  19  -  27
   (приложение 1);
       - Порядок утверждения проектной документации (Приложение 2);
       -  таможенное  оформление  ввозимых материалов  и  оборудования
   (Приложение 3).
       Министерство  пользуется настоящим случаем,  чтобы  возобновить
   Министерству  иностранных  дел  Японии  уверения  в  своем  высоком
   уважении.
   
   Москва,
   21 февраля 1999 г.
   
   
   
   
   
                                                        Приложение N 2
                                                                      
                                ПОРЯДОК
                  УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
                                   
       1.1. До начала разработки технического проекта Японская Сторона
   представляет  на  рассмотрение Архитектурного  совета  при  главном
   архитекторе   г.   Москвы  нижеследующую  проектную   документацию,
   заключение  по  которой  Архитектурный совет  выдает  в  течение  1
   месяца после ее получения.
       1.  План  строительной площадки в масштабе 1:2000, показывающий
   местоположение и размеры зданий;
       2. Трехмерное изображение зданий;
       3. Фасады зданий с указанием высотных отметок;
       4.  Панорамные виды со стороны окружающих территорию Посольства
   улиц;
       5. Пояснительную записку с резюме основных проектных решений;
       6.   Фотоальбом   20   x   30   см  с   фотографиями   основных
   иллюстрированных материалов, характеризующих архитектурное  решение
   объекта   (план  строительной  площадки,  архитектурные  панорамные
   виды, перспективные фотографии и фотомонтаж);
       7. Макет зданий и сооружений Посольства в масштабе 1:500.
       1.2.   Японская  Сторона  представляет  в  Мосгосэкспертизу   и
   Управление  государственного  архитектурно-строительного   контроля
   технические    проекты   и   необходимые   рабочие    чертежи,    а
   Мосгосэкспертиза   и   Управление  государственного   архитектурно-
   строительного  контроля  в  течение  3  месяцев  со  дня  получения
   документации  выносят  заключение  о  согласовании  документации  и
   праве Японской Стороны на начало производства работ.
   
   
   
   
   
                                                        Приложение N 3
                                                                      
       ТАМОЖЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ВВОЗИМЫХ МАТЕРИАЛОВ И ОБОРУДОВАНИЯ
                                   
       1. Таможенное оформление строительных материалов и оборудования
   для возводимого комплекса зданий и сооружений Посольства Японии  (в
   дальнейшем  именуемые "Дипломатические грузы") будет осуществляться
   всегда   в   присутствии   одного  или  нескольких   представителей
   Посольства, импортирующего груз.
       2. Каждый Дипломатический груз должен сопровождаться письменной
   декларацией  Министерства иностранных дел  Японии  или  декларацией
   Посольства  Японии  в  Российской  Федерации,  подтверждающей,  что
   данная   партия  груза  содержит  лишь  строительные  материалы   и
   оборудование для строительства и отделки комплекса новых  зданий  и
   сооружений  Посольства. При этом Японская Сторона  имеет  право  на
   сопровождение его представителями отправляемого груза.
       3.   Таможня  имеет  право  на  досмотр  транспортных  средств,
   перевозящих дипломатические грузы.
       4.  Таможенное оформление Дипломатических грузов  в  Российской
   Федерации  будет осуществляться Шереметьевской таможней  (в  случае
   ввоза   воздушным  транспортом)  или  таможенным  постом   "Бутово"
   Московской автогрузовой таможни.
       5.   Дипломатические  грузы  могут  ввозиться   в   опечатанных
   контейнерах,  а  также в виде отдельных опечатанных упаковок  (ниже
   именуемые  "Упакованные вещи"). В случае воздушной  транспортировки
   Дипломатических   грузов,   таможенное   оформление   этих   грузов
   производится   на  территории  склада  или  секции  Дипломатических
   грузов   Шереметьевской   таможни,   куда   Дипломатический    груз
   транспортируется.    Представитель    Посольства    имеет     право
   присутствовать   при  выгрузке  и  транспортировке  Дипломатических
   грузов   до   места   таможенного  оформления.  Японская   Сторона,
   импортирующая  груз,  выполняет  просьбу  таможни,   связанную   со
   вскрытием грузового отсека транспортного средства или контейнера  в
   пункте   осмотра   в   целях   проверки   соответствия   количества
   Упакованных  вещей  с  количеством,  указанном  в  сопроводительных
   документах.  Сами  Упакованные  вещи освобождаются  от  какого-либо
   вскрытия при таможенном оформлении.
       6.  При обнаружении повреждений печати или упаковки или пропажи
   какой-либо   части  груза,  или  же  в  случае  наличия  каких-либо
   противоречий  в  сопроводительной  документации  Японская   Сторона
   может  по  своему усмотрению вернуть груз в пункт его отправки  или
   продолжить   транспортировку   в   пункт   его   назначения   после
   составления  соответствующего документа представителями  Посольства
   и  таможни.  Во  всех случаях повреждения печати или  упаковки  или
   любых  других  несоответствий представителями таможни и  Посольства
   Японии  будет  составляться  акт  и представляться  в  Министерство
   иностранных дел Японии и Посольство Японии в Российской Федерации.
       7.    Таможенное   оформление   Дипломатических   грузов    или
   транспортных   средств,   перевозящих  их,   будет   осуществляться
   оперативно  в  приоритетном порядке во взаимно согласованное  время
   между    Посольством    Японии    и    соответствующими    службами
   Государственного  таможенного  комитета  Российской   Федерации   и
   заканчиваться  в  течение суток с момента начала такого  оформления
   при   условии   соблюдения  Японской  Стороной   всех   требований,
   необходимых для осуществления таможенного оформления и контроля.
   
   
   
   
   
                                                [неофициальный перевод
                                                          с японского]
                                                                      
       N 2
   
       Министерство   иностранных  дел  Японии  свидетельствует   свое
   уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и  имеет
   честь   подтвердить   получение  во  изменение  Ноты   Министерства
   иностранных  дел Союза Советских Социалистических Республик  от  28
   декабря  1978  года (включая изменения, внесенные Обменными  нотами
   от  8  августа  1986  года) о строительстве  комплекса  собственных
   зданий  и  сооружений  Посольства Японии в  Советском  Союзе,  Ноты
   Министерства  иностранных дел Российской Федерации  от  21  февраля
   1999 года следующего содержания.
       Министерство     иностранных    дел    Российской     Федерации
   свидетельствует свое уважение Министерству иностранных  дел  Японии
   и,  руководствуясь  принципами Венской конвенции о  дипломатических
   сношениях,  принятой  18  апреля 1961 года, осознавая  актуальность
   скорейшего  строительства собственных зданий  Посольства  Японии  в
   Российской     Федерации,    учитывая    результаты     переговоров
   представителей наших правительств, состоявшихся в 1995 и 1996  гг.,
   во  изменение  обмена  Нотами, произведенного  между  Министерством
   иностранных  дел  Союза  Советских  Социалистических  Республик   и
   Посольством  Японии  в  Советском Союзе о  строительстве  комплекса
   собственных  зданий и сооружений Посольства Японии  от  28  декабря
   1978  года  (ниже именуемые "Обменные ноты от 1978  года",  включая
   изменения,  внесенные  Обменными нотами от 8  августа  1986  года),
   имеет   честь   подтвердить   от  имени  Правительства   Российской
   Федерации следующее.
       1.1.   Правительство  Российской  Федерации   (ниже   именуемое
   "Российская  Сторона")  подтверждает  предоставление  Правительству
   Японии  (ниже  именуемому  "Японская  Сторона")  для  строительства
   комплекса зданий и сооружений Посольства Японии земельного  участка
   площадью  15020  (пятнадцать тысяч двадцать) квадратных  метров  по
   Грохольскому  пер.,  19 - 27 в Центральном административном  округе
   г.   Москвы   (ниже   именуемого   "земельный   участок").   Точное
   местонахождение   и   границы  земельного  участка   обозначены   в
   приложении 1 <*> к настоящей Ноте.
   --------------------------------
       <*> Не приводится.
   
       1.2.   Статус   пользователя  земельным  участком  предоставлен
   Российской  Стороной Японской Стороне путем обмена Нотами  от  1978
   года  и Японская Сторона выплатила Правительству СССР в 1979  -  80
   гг.  общую  сумму  в  размере 2000000,00 (два  миллиона)  рублей  в
   соответствии с условиями пункта 3 вышеупомянутой Ноты.
       1.3.  Земельный  участок  может  быть  использован  только  для
   строительства  и  последующей  эксплуатации  комплекса  собственных
   зданий и сооружений Посольства Японии.
       1.4.   Земельный   участок  предоставляется  Японской   Стороне
   арендодателем,  уполномоченным заключать договор аренды  земельного
   участка   согласно  российскому  законодательству   (в   дальнейшем
   именуемым  "арендодатель"),  на  срок  49  лет,  начиная   с   даты
   официального  начала  строительства комплекса зданий  и  сооружений
   Посольства  Японии,  которая  будет определена  путем  согласования
   Сторон,   после   получения  разрешения   на   право   производства
   строительных  работ  в  Управлении  государственного  архитектурно-
   строительного  контроля (в дальнейшем именуемой "дата  официального
   начала строительства").
       Японская  Сторона  обладает преимущественным правом  на  аренду
   земельного   участка   после  истечения   срока,   предусмотренного
   подпунктом 1.4. настоящей Ноты, что является обязательным  условием
   договора аренды земельного участка.
       В  том  случае, когда Японская Сторона обращается с просьбой  о
   продлении  срока  аренды  за  1  год  до  истечения  срока  аренды,
   арендодатель принимает необходимые для этого меры.
       1.5.  Условия, связанные с арендой земельного участка,  включая
   арендную  плату, устанавливаются в договоре аренды  между  Японской
   Стороной и арендодателем.
       1.6.  В  случае  прекращения использования комплекса  зданий  и
   сооружений    Посольства   Японии   для   целей    дипломатического
   представительства   или  отзыва  дипломатических  представительств,
   Японская  Сторона  может  по  согласованию  с  Российской  Стороной
   передать  или  сдать  в  аренду третьим  лицам  комплекс  зданий  и
   сооружений  Посольства Японии или поручить  им  его  управление,  а
   также  может  передать или предоставить право на аренду  земельного
   участка   третьим  лицам  или  поручить  им  защиту  права  аренды,
   несмотря на п. п. 3 и 4 настоящей статьи.
       2.1.   Российская  Сторона  приложит  усилия  к   тому,   чтобы
   территория,  прилегающая  к  северной, западной  и  южной  границам
   земельного   участка,   была   использована   для   пешеходного   и
   транспортного  движения  в  соответствии с  отдельно  согласованным
   генеральным планом застройки земельного участка.
       2.2.   Российская   Сторона   до   даты   официального   начала
   строительства  выполняет работы по освобождению земельного  участка
   от  ненужных  для Японской Стороны строений, наземных  и  подземных
   коммуникаций  безвозмездно, за исключением тех работ, необходимость
   в  которых  возникнет в связи с отсрочкой даты официального  начала
   строительства   на   срок   более  двух   лет   после   утверждения
   Архитектурным  советом при Главном архитекторе г. Москвы  проектной
   документации,   предусмотренной  в  пункте  1.1  Приложения   2   к
   настоящей  Ноте  (ниже  именуемого  "утверждение  градостроительной
   концепции").
       2.3.  Соответствующие организации Российской Стороны после даты
   официального начала строительства будут иметь доступ на  территорию
   земельного участка только по согласованию с Японской Стороной.
       3.  Комплекс  зданий  и  сооружений, построенных  на  земельном
   участке  Японской  Стороной, которая несет  расходы  по  подготовке
   технических   проектов,  рабочих  чертежей  и  другой   технической
   документации,  а  также  расходы  по  строительству   на   условиях
   настоящей  Ноты, будет являться собственностью Японской Стороны.  В
   случае  перестройки  комплекса зданий и сооружений,  которая  может
   привести  к  изменениям их архитектурного облика, Японская  Сторона
   проведет согласование этих изменений с Российской Стороной.
       4.  Соответствующие организации Российской Стороны по отдельным
   контрактам  предоставляют Японской Стороне информацию по  геологии,
   топографии,  климатическим  условиям, а  также  другую  необходимую
   информацию.
       В случае, если Японская Сторона придет к выводу о необходимости
   проведения  геологических и топографических исследований земельного
   участка,  то  до даты официального начала строительства  она  может
   провести  их  в соответствии с действующими в Российской  Федерации
   правилами  на основе контракта с предприятиями и/или организациями,
   должным образом лицензированными Российской Стороной (именуемыми  в
   дальнейшем "лицензированные организации").
       5.1.  Для проектирования и строительства Японская Сторона может
   заключать  контракты  на работы по проектированию  и  строительству
   (или  на  часть  работ)  с лицензированными организациями,  которые
   могут нанять рабочую силу из третьих стран.
       5.2. Соответствующие организации Российской Стороны предоставят
   лицензии  предприятиям  и/или организациям,  контракты  с  которыми
   заключит Японская Сторона по проектированию и строительству  в  том
   случае,   если   эти   предприятия   и/или   организации   отвечают
   требованиям,    предъявленным    в    Российской    Федерации     к
   лицензированным организациям.
       6.1.  При  проектировании и строительстве  комплекса  зданий  и
   сооружений  Посольства  Японии  Японская  Сторона  должным  образом
   учитывает российские нормы и правила.
       6.2.   Соответствующие  организации  Российской  Стороны  после
   запроса   Японской   Стороны  оформят   в   установленном   порядке
   необходимые   разрешения  на  строительство  с  учетом   данных   о
   максимально допустимой высоте проектируемых зданий, а также  об  их
   возможном расположении по отношению к границам земельного  участка,
   других  норм и правил, представленных Российской Стороной  Японской
   Стороне в Ноте от 3 апреля 1996 года.
       7.1.   Порядок   утверждения   соответствующими   организациями
   Российской   Стороны  проектной  документации   для   строительства
   комплекса  зданий и сооружений Посольства Японии устанавливается  в
   Приложении 2 к настоящей Ноте.
       7.2.  Японская  Сторона приложит усилия к  тому,  чтобы  начать
   строительство    не    позднее   2-х    лет    после    утверждения
   градостроительной концепции, за исключением случая, когда  Японская
   Сторона  не  может  приступить к строительству по неподвластной  ей
   причине.
       8.  Соответствующие организации Российской  Стороны  на  основе
   отдельных  контрактов, заключаемых с Японской Стороной,  осуществят
   подведение  временных, на период строительства,  и  постоянных,  по
   его  завершении,  инженерных  коммуникаций  к  границам  земельного
   участка   и   обеспечат   электричеством,  газом,   водоснабжением,
   отоплением,  линиями связи и т.д., необходимыми  Японской  Стороне.
   Японская   Сторона   заблаговременно   определяет   и   информирует
   Российскую  Сторону,  какие  инженерные  коммуникации  и   мощности
   необходимо   подвести   на  период  строительства   и   после   его
   завершения.
       9.1. Японская Сторона может определить поставщиков материалов и
   оборудования для выполнения строительных работ и ввозить  материалы
   и оборудование на территорию России беспошлинно.
       9.2. Японская Сторона может определить условия, объемы поставок
   местных   материалов   и   оборудования   на   основе   контрактов,
   заключенных с лицензированными организациями.
       10.1.  Японская Сторона может осуществлять полный  контроль  за
   доступом   на   земельный  участок  с  даты   официального   начала
   строительства.   При   этом  Японская  Сторона   может   установить
   пропускную  систему, за исключением системы, влияющей  на  жизнь  и
   здоровье   людей,  для  осуществления  контроля  за   доступом   на
   земельный  участок как лиц, так и транспортных средств,  материалов
   и оборудования.
       10.2.  Соответствующие организации Российской  Стороны  с  даты
   официального  начала строительства примут все надлежащие  меры  для
   защиты  земельного участка и строений, а также персонала,  занятого
   строительством  на  земельном участке,  от  всякого  вторжения  или
   нанесения   ущерба   и   для   предотвращения   всякого   нарушения
   спокойствия персонала или оскорбления его достоинства. При  этом  в
   случае    необходимости    с    Японской    Стороной    заключается
   соответствующий  контракт.  Кроме  того,  в  целях  круглосуточного
   обеспечения  должной  охраны земельного  участка  Японская  Сторона
   может  возвести  по  согласованию с  Российской  Стороной  защитное
   ограждение  по периметру земельного участка, а также  установить  и
   эксплуатировать  системы  наблюдения, сигнализации  и  освещения  и
   другие   охранные  системы,  построить  на  территории   земельного
   участка  и  использовать  жилые здания и  служебные  помещения  для
   персонала  охраны, а также складские помещения. При  этом  Японская
   Сторона  предпримет соответствующие меры, чтобы жители  близлежащих
   районов  испытывали  минимум неудобств в  результате  использования
   подобных систем и освещения.
       11.  Японская  Сторона с даты начала аренды земельного  участка
   примет  необходимые меры для выполнения условий, указанных  ниже  в
   подпунктах "a" - "b":
       a)  освобождение Российской Стороны от ответственности в случае
   ущерба,  нанесенного  партнерам  по  контрактам,  которые  Японская
   Сторона заключает для осуществления проектных и строительных  работ
   в связи с реализацией данных контрактов;
       b)  обеспечение  производства всех работ на  земельном  участке
   таким   образом,   чтобы   население  и   владельцы   недвижимости,
   проживающие поблизости, испытывали минимум неудобств;
       c)  возведение соответствующих защитных ограждений и заборов по
   согласованию с соответствующими организациями Российской Стороны;
       d)  принятие необходимых мер по защите прилегающих  строений  с
   целью предотвращения их повреждений;
       e)   принятие  и  соблюдение  мер,  необходимых  во   избежание
   несчастных   случаев,   нанесения  ущерба   людям   и   повреждения
   собственности на земельном участке или поблизости от него,  включая
   ввоз или вывоз строительных материалов, отходов и мусора;
       f)   неиспользование  строительных  площадок,  защитных  щитов,
   изгородей,   строительных  лесов,  построек  и  всего  другого   на
   участках  в рекламных целях, для демонстрации рекламы и объявлений,
   кроме  объявлений, разрешенных Российской Стороной и  помещаемых  в
   указанных ею местах;
       g)   непроведение  работ,  которые  могут  повредить   деревья,
   кустарники  или насаждения на земельном участке без согласования  с
   компетентными организациями Российской Стороны;
       h)   восстановление  любых  дорог,  строений,  стен,  бордюров,
   тротуаров,  фонарей, обочин, кюветов и иной подобной собственности,
   поврежденной вследствие выполнения работ на земельном участке.
       Японская  Сторона  может  вступить  в  договорные  отношения  с
   организацией   или   организациями,   выполняющими   проектные    и
   строительные  работы,  с  целью поручить им  частичную  или  полную
   разработку и реализацию вышеупомянутых мер.
       12.  В  случае обнаружения какого-либо памятника древности  или
   предмета,  имеющего ценность или представляющего геологический  или
   археологический  интерес, в ходе производства  работ  на  земельном
   участке,   Японская   Сторона  поставит  об  этом   в   известность
   Российскую  Сторону, причем любая подобная находка  будет  являться
   собственностью Российской Федерации.
       13.1.  Японская Сторона освобождается от всех пошлин, сборов  и
   налогов  Российской Федерации, города Москвы и других муниципальных
   органов  в отношении пользования земельным участком, проектирования
   и   поставки   материалов  и  оборудования,   предназначенных   для
   строительства  комплекса зданий и сооружений Посольства  Японии,  а
   также  строительных работ, кроме таких налогов,  сборов  и  пошлин,
   которые представляют собой плату за конкретные виды обслуживания.
       13.2.  Контракты  по  проектированию,  строительным  работам  и
   поставкам   материалов   и   оборудования,   заключенные   Японской
   Стороной,  освобождаются от налога на добавленную  стоимость  (НДС)
   путем  невключения  НДС при оформлении счетов, а  не  в  результате
   возмещения данного налога.
       В  этих  целях  Японская Сторона по согласованию с  МИД  России
   выдает  своему партнеру по контракту документ, подтверждающий,  что
   настоящий  контракт является контрактом для строительства комплекса
   зданий и сооружений Посольства Японии в Российской Федерации.
       14.1. Российская Сторона разрешает ввоз или вывоз материалов  и
   оборудования  для  строительства  комплекса  зданий  и   сооружений
   Посольства Японии и освобождает их от таможенных пошлин, налогов  и
   связанных  с  этим  сборов в соответствии с положениями  статьи  36
   Венской   конвенции  о  дипломатических  сношениях,  не  относя   к
   перечисленным   расходы  по  хранению,  перевозке   и   таможенному
   оформлению  вне определенных для этого мест или вне времени  работы
   таможенных органов и аналогичные услуги.
       14.2.   Процедура,   применяемая  при   таможенном   оформлении
   материалов  и  оборудования для строительства  комплекса  зданий  и
   сооружений  Посольства Японии, изложена в Приложении 3 к  настоящей
   Ноте.
       14.3.   Для  обеспечения  своевременной  реализации  таможенной
   процедуры  Японская  Сторона не позднее чем  за  неделю  уведомляет
   Российскую   Сторону  о  дате  и  времени  ввоза   оборудования   и
   материалов   и  передает  таможенным  властям  Российской   Стороны
   декларацию,  как обусловлено подпунктом 2 Приложения 3 к  настоящей
   Ноте.
       15.  По  завершении  строительства  инспекция  всего  комплекса
   зданий  и  сооружений Посольства Японии или его  части,  проводимая
   соответствующими    организациями   Российской    Стороны,    будет
   осуществляться  с целью проверки соответствия зданий  и  сооружений
   согласованному  Мосгосэкспертизой  проекту,  начиная  с  даты  и  в
   объеме,    которые   будут   согласованы   с   Японской    Стороной
   заблаговременно.  Заселение  Японской  Стороной   всего   комплекса
   зданий   или   сооружений  или  его  части   осуществляется   после
   завершения   инспекции,  причем  процедуры  инспекции   не   должны
   препятствовать своевременному заселению или использованию  Японской
   Стороной зданий или сооружений.
       16.1.  Японская Сторона может направить в Российскую  Федерацию
   персонал  своей страны, необходимый для подготовки и  осуществления
   проекта,  на  основе  контрактов, заключаемых  с  организацией  или
   организациями,  выполняющими строительные работы.  Данный  персонал
   не включается в квоту сотрудников Посольства.
       16.2.  Срок пребывания персонала, указанного в подпункте 16.1.,
   занятого    на   реализации   проекта   в   Российской   Федерации,
   ограничивается таким периодом времени, который потребуется ему  для
   выполнения   своих   функций.  Данному   персоналу,   если   период
   пребывания  в  Российской Федерации превышает  3  месяца,  выдаются
   многоразовые  въездные-выездные визы, действительные на  время  его
   пребывания,  в течение одного календарного месяца с момента  подачи
   заявления,  а  если  период пребывания не превышает  3  месяца,  то
   одноразовые  въездные-выездные визы в течение  14  дней  с  момента
   подачи заявления.
       16.3.  Японская Сторона заблаговременно информирует  по  этапам
   хода   строительных  работ  Российскую  Сторону  о   предполагаемом
   количестве  персонала  своей страны и  третьих  стран,  занятого  в
   проекте  в  Российской  Федерации. Статус персонала,  указанного  в
   16.1.,  а также персонала третьих стран, его количество, привилегии
   и   иммунитеты,   которыми  он  пользуется,  и   сроки   пребывания
   определяются путем консультаций Сторон.
       17.1.  Японская и Российская Стороны обеспечивают  соответствие
   других  контрактов,  включая  договор  аренды  земельного  участка,
   заключаемых  для  реализации положений настоящей  Ноты,  содержанию
   настоящей  Ноты.  Любые  разногласия между  Японской  и  Российской
   Сторонами,  возникающие  при реализации положений  настоящей  Ноты,
   решаются путем консультации между заинтересованными лицами.
       17.2.  Положение, изложенное в подпункте 17.1., не ограничивает
   процедуры    урегулирования    разногласий,    предусмотренных    в
   контрактах,  заключаемых для реализации положений  настоящей  Ноты.
   Министерство   иностранных  дел  Российской   Федерации   было   бы
   признательно  Министерству иностранных дел Японии за  подтверждение
   вышеизложенного.
       Приложение, являющееся неотъемлемой частью настоящей Ноты:
       -  план  земельного  участка  по Грохольскому  пер.,  19  -  27
   (приложение 1);
       - Порядок утверждения проектной документации (Приложение 2);
       -  таможенное  оформление  ввозимых материалов  и  оборудования
   (Приложение 3).
       Министерство  пользуется настоящим случаем,  чтобы  возобновить
   Министерству  иностранных  дел  Японии  уверения  в  своем  высоком
   уважении.
       Москва, 21 февраля 1999 года.
       Министерство иностранных дел Японии настоящей Нотой имеет честь
   подтвердить  согласие с изложенными в Ноте Министерства иностранных
   дел  Российской  Федерации  о  строительстве  комплекса  зданий   и
   сооружений Посольства Японии в Российской Федерации.
                                                                      
                                          Министерство иностранных дел
                                                                Японии
                                                Отдел загранучреждений
   
   21 февраля 1999 г.
   
   
   
   
   
                                                        Приложение N 2
                                                                      
                                ПОРЯДОК
                  УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
                                   
       1.1. До начала разработки технического проекта Японская Сторона
   представляет  на  рассмотрение Архитектурного  совета  при  Главном
   архитекторе   г.   Москвы  нижеследующую  проектную   документацию,
   заключение  по  которой  Архитектурный совет  выдает  в  течение  1
   месяца после ее получения.
       1.  План  строительной площадки в масштабе 1:2000, показывающий
   местоположение и размеры зданий;
       2. Трехмерное изображение зданий;
       3. Фасады зданий с указанием высотных отметок;
       4.  Панорамные виды со стороны окружающих территорию Посольства
   улиц;
       5. Пояснительную записку с резюме основных проектных решений;
       6.   Фотоальбом   20   x   30   см  с   фотографиями   основных
   иллюстрированных материалов, характеризующих архитектурное  решение
   объекта   (план  строительной  площадки,  архитектурные  панорамные
   виды, перспективные фотографии и фотомонтаж);
       7. Макет зданий и сооружений Посольства в масштабе 1:500.
       1.2.   Японская  Сторона  представляет  в  Мосгосэкспертизу   и
   Управление  государственного  архитектурно-строительного   контроля
   технические    проекты   и   необходимые   рабочие    чертежи,    а
   Мосгосэкспертиза   и   Управление  государственного   архитектурно-
   строительного  контроля  в  течение  3  месяцев  со  дня  получения
   документации  выносят  заключение  о  согласовании  документации  и
   праве Японской Стороны на начало производства работ.
   
   
   
   
   
                                                        Приложение N 3
                                                                      
       ТАМОЖЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ВВОЗИМЫХ МАТЕРИАЛОВ И ОБОРУДОВАНИЯ
                                   
       1. Таможенное оформление строительных материалов и оборудования
   для возводимого комплекса зданий и сооружений Посольства Японии  (в
   дальнейшем  именуемые "Дипломатические грузы") будет осуществляться
   всегда   в   присутствии   одного  или  нескольких   представителей
   Посольства, импортирующего груз.
       2. Каждый Дипломатический груз должен сопровождаться письменной
   декларацией  Министерства иностранных дел  Японии  или  декларацией
   Посольства  Японии  в  Российской  Федерации,  подтверждающей,  что
   данная   партия  груза  содержит  лишь  строительные  материалы   и
   оборудование для строительства и отделки комплекса новых  зданий  и
   сооружений  Посольства. При этом Японская Сторона  имеет  право  на
   сопровождение его представителями отправляемого груза.
       3.   Таможня  имеет  право  на  досмотр  транспортных  средств,
   перевозящих дипломатические грузы.
       4.  Таможенное оформление Дипломатических грузов  в  Российской
   Федерации  будет осуществляться Шереметьевской таможней  (в  случае
   ввоза   воздушным  транспортом)  или  таможенным  постом   "Бутово"
   Московской автогрузовой таможни.
       5.   Дипломатические  грузы  могут  ввозиться   в   опечатанных
   контейнерах,  а  также в виде отдельных опечатанных упаковок  (ниже
   именуемые  "Упакованные вещи"). В случае воздушной  транспортировки
   Дипломатических   грузов,   таможенное   оформление   этих   грузов
   производится   на  территории  склада  или  секции  Дипломатических
   грузов   Шереметьевской   таможни,   куда   Дипломатический    груз
   транспортируется.    Представитель    Посольства    имеет     право
   присутствовать   при  выгрузке  и  транспортировке  Дипломатических
   грузов   до   места   таможенного  оформления.  Японская   Сторона,
   импортирующая  груз,  выполняет  просьбу  таможни,   связанную   со
   вскрытием грузового отсека транспортного средства или контейнера  в
   пункте   осмотра   в   целях   проверки   соответствия   количества
   Упакованных  вещей  с  количеством,  указанном  в  сопроводительных
   документах.  Сами  Упакованные  вещи освобождаются  от  какого-либо
   вскрытия при таможенном оформлении.
       6.  При обнаружении повреждений печати или упаковки или пропажи
   какой-либо   части  груза,  или  же  в  случае  наличия  каких-либо
   противоречий  в  сопроводительной  документации  Японская   Сторона
   может  по  своему усмотрению вернуть груз в пункт его отправки  или
   продолжить   транспортировку   в   пункт   его   назначения   после
   составления  соответствующего документа представителями  Посольства
   и  таможни.  Во  всех случаях повреждения печати или  упаковки  или
   любых  других  несоответствий представителями таможни и  Посольства
   Японии  будет  составляться  акт  и представляться  в  Министерство
   иностранных дел Японии и Посольство Японии в Российской Федерации.
       7.    Таможенное   оформление   Дипломатических   грузов    или
   транспортных   средств,   перевозящих  их,   будет   осуществляться
   оперативно  в  приоритетном порядке во взаимно согласованное  время
   между    Посольством    Японии    и    соответствующими    службами
   Государственного  таможенного  комитета  Российской   Федерации   и
   заканчиваться  в  течение суток с момента начала такого  оформления
   при   условии   соблюдения  Японской  Стороной   всех   требований,
   необходимых для осуществления таможенного оформления и контроля.
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
14.07.2017
USD
60.18
EUR
68.81
CNY
8.87
JPY
0.53
GBP
77.88
TRY
16.83
PLN
16.22
Разное