[неофициальный перевод] <*>
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "ШЕЛОМКОВ (SHELOMKOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
(Жалоба N 36219/02)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
(Страсбург, 5 октября 2006 года)
--------------------------------
<*> Перевод предоставлен Уполномоченным Российской Федерации
при Европейском суде по правам человека.
По делу "Шеломков против Российской Федерации" Европейский суд
по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
Л. Лукайдеса,
Ф. Тюлькенс,
Н. Ваич,
А. Ковлера,
Э. Штейнер,
Х. Гаджиева, судей,
а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая 14 сентября 2006 г. за закрытыми дверями,
вынес следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 36219/02), поданной 31
августа 2002 г. в Европейский суд против Российской Федерации
гражданином России Александром Игоревичем Шеломковым (далее -
заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о
защите прав человека и основных свобод.
2. Власти Российской Федерации в Европейском суде были
представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском
суде по правам человека П.А. Лаптевым.
3. Заявитель жаловался, в частности, на то, что длительность
судебного разбирательства по спору, по которому он был стороной,
была чрезмерной.
4. 13 мая 2005 г. Европейский суд решил коммуницировать жалобу
властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29
Конвенции Европейский суд решил рассмотреть данную жалобу
одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
5. Заявитель и власти Российской Федерации представили свои
комментарии по вопросу приемлемости и по существу жалобы, а также
позиции по вопросу "справедливой компенсации". Проведя
консультации со сторонами, Европейский суд принял решение о том,
что необходимость в проведении слушаний по данному делу
отсутствует (пункт 3 in fine правила 59 Регламента Суда).
ФАКТЫ
Обстоятельства дела
6. Заявитель родился в 1961 году и проживает в г. Москве.
A. Судебное разбирательство по вопросу увольнения
заявителя в 1995 году
7. В мае 1995 года заявитель был уволен с должности
музыкального оформителя из школы, являющейся муниципальным
учреждением. 11 августа 1995 г. заявитель обжаловал свое
увольнение в Бутырский районный суд г. Москвы. Он также предъявил
требование к Управлению культуры Северо-Восточного
административного округа г. Москвы о выплате ему невыплаченной
заработной платы и о компенсации морального вреда.
8. 4 июня 1996 г. Бутырский районный суд г. Москвы своим
Решением оставил без удовлетворения иск заявителя относительно его
восстановления на работе как необоснованный и постановил, что
часть иска заявителя о выплате невыплаченной заработной платы
должна рассматриваться в отдельном производстве. Данное Судебное
решение вступило в силу 14 августа 1996 г., когда судебная
коллегия по гражданским делам Московского городского суда оставила
его без изменения.
9. 20 марта 1997 г. президиум Московского городского суда
отменил в порядке надзора Судебные решения от 4 июня и 14 августа
1996 г. и направил дело на новое рассмотрение в Бутырский районный
суд г. Москвы.
10. В период с мая по октябрь 1998 года Бутырский районный суд
г. Москвы назначил шесть судебных заседаний, из которых два были
перенесены по ходатайству заявителя, а три - по причине неявки
ответчика.
11. 22 октября 1998 г. Бутырский районный суд г. Москвы
оставил без удовлетворения иск заявителя. Данное Судебное решение
было отменено судебной коллегией по гражданским делам Московского
городского суда 16 декабря 1998 г. Дело было направлено на новое
рассмотрение в суд первой инстанции.
12. 9 сентября 1999 г. дело было передано на рассмотрение
другому судье Бутырского районного суда г. Москвы. Судебное
заседание было им назначено на 12 октября 1999 г.
13. Из шести судебных заседаний, назначенных в период с 12
октября 1999 г. по 4 апреля 2000 г., три судебных заседания были
перенесены по причине неявки ответчика или заявленного им
ходатайства о переносе судебного заседания, а два - в целях
предоставления сторонам возможности представить дополнительные
доказательства.
14. 4 апреля 2000 г. Бутырский районный суд г. Москвы частично
удовлетворил иск заявителя. Суд постановил, что заявитель должен
быть восстановлен на работе, и присудил ему сумму в размере 20201
рубля 98 копеек в качестве возмещения невыплаченной заработной
платы и 300 рублей в качестве компенсации морального вреда. В этот
же день Бутырский районный суд г. Москвы своим Определением решил,
что часть иска по вопросу исчисления заработной платы должна быть
рассмотрена в отдельном производстве.
15. Судебное решение от 4 апреля 2000 г. было оставлено без
изменения судебной коллегией по гражданским делам Московского
городского суда 20 июня 2000 г.
16. 28 сентября 2000 г. президиум Московского городского суда,
рассмотрев дело в порядке надзора, отменил Судебные решения от 4
апреля и 20 июня 2000 г. в части, касающейся взыскания
невыплаченной заработной платы, и направил дело на новое
рассмотрение.
17. Как представляется, Бутырский районный суд г. Москвы
получил материалы дела 15 февраля 2001 г. и назначил судебное
заседание на 6 марта 2001 г.
18. В период с 6 марта 2001 г. по 11 января 2002 г. Бутырский
районный суд г. Москвы назначил семь судебных заседаний, из
которых четыре были перенесены по причине неявки ответчика или его
ходатайств о переносе судебных заседаний, одно - по причине неявки
сторон и два - по причине изменения заявителем его исковых
требований.
19. В период с 11 января по 18 марта 2002 г. судебных
заседаний не проводилось, поскольку судья принимал участие в
другом судебном разбирательстве.
20. Из трех судебных заседаний, назначенных в период с 18
марта по 30 апреля 2002 г., одно было перенесено по ходатайству
ответчика и еще одно - по причине неявки сторон.
21. 30 апреля 2002 г. Бутырский районный суд г. Москвы
удовлетворил иск заявителя о взыскании невыплаченной заработной
платы и компенсации морального вреда. Данное Судебное решение было
отменено судебной коллегией по гражданским делам Московского
городского суда 30 июля 2002 г. Дело было направлено на новое
рассмотрение в суд первой инстанции.
B. Судебное разбирательство по вопросу об увольнении
заявителя в 2000 году
22. 4 апреля 2000 г. заявитель был восстановлен на работе.
Однако на следующий день работодатель заявителя уведомил его о
том, что 6 июня 2000 г. последний будет уволен. Заявитель
обжаловал свое увольнение в судебном порядке.
23. 23 октября 2000 г. дело было передано на рассмотрение
судье суда, и первое судебное заседание было назначено на 22
ноября 2000 г. Из 15 судебных заседаний, назначенных в период с 22
ноября 2000 г. по 24 мая 2002 г., шесть судебных заседаний были
перенесены по причине неявки сторон, три были отложены в целях
получения дополнительных доказательств, три - по причине неявки
ответчика и одно - по причине пожара в здании суда.
24. 24 мая 2002 г. Бутырский районный суд г. Москвы установил,
что увольнение заявителя в 2000 году было незаконным, и присудил
ему возмещение невыплаченной заработной платы и компенсацию
морального вреда.
25. 14 ноября 2002 г. судебная коллегия по гражданским делам
Московского городского суда отменила Судебное решение от 24 мая
2002 г. в части, касающейся возмещения невыплаченной заработной
платы, и направила дело в этой части на новое рассмотрение в суд
первой инстанции, в то время как остальную часть решения оставила
без изменения.
C. Объединенное судебное разбирательство
26. 26 ноября 2002 г. Бутырский районный суд г. Москвы
объединил два дела по вопросу увольнения заявителя в 1995 и 2000
годах в одно производство.
27. 18 декабря 2002 г. Бутырский районный суд г. Москвы
частично удовлетворил иск заявителя и присудил ему сумму в размере
45648 рублей 14 копеек, подлежащую взысканию с Управления культуры
Северо-Восточного административного округа г. Москвы. Данное
Судебное решение было оставлено без изменения судебной коллегией
по гражданским делам Московского городского суда 24 марта 2003 г.
28. На основании данного Судебного решения было возбуждено
исполнительное производство, и 21 июля 2003 г. Управление культуры
Северо-Восточного административного округа г. Москвы перевело
сумму в размере 45648 рублей 14 копеек на депозитный счет
нотариуса. Заявителю было предложено получить денежную сумму.
ПРАВО
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
в связи с чрезмерной длительностью судебного разбирательства
29. Заявитель жаловался на то, что длительность судебного
разбирательства по его делу была несовместимой с требованием
"разумного срока", установленного в пункте 1 статьи 6 Конвенции,
который в части, применимой к настоящему делу, гласит:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и
обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный
срок... судом...".
A. Приемлемость
30. Власти Российской Федерации полагали, что жалоба заявителя
на длительность судебного разбирательства является неприемлемой в
соответствии с пунктом 3 статьи 35 Конвенции. Относительно
рассматриваемого периода власти Российской Федерации утверждали,
что данный период начался 5 мая 1998 г. и закончился в декабре
2002 года в отношении одного искового требования заявителя и в
марте 2003 года в отношении остальной части его исковых
требований.
31. Заявитель не согласился с мнением властей Российской
Федерации. Он настаивал на том, что возбудил судебное
разбирательство в августе 1995 года. По его мнению, длительность
исполнения Судебного решения также должна быть включена в общий
срок судебного разбирательства. Таким образом, судебное
разбирательство все еще продолжалось, поскольку Судебное решение
от 18 декабря 2002 г., оставленное без изменения судом
кассационной инстанции 24 марта 2003 г., оставалось неисполненным.
32. Европейский суд установил, что период, который необходимо
принимать во внимание, начался 5 мая 1998 г., когда Конвенция
вступила в силу в отношении России. Тем не менее при оценке
разумности срока судебного разбирательства, имевшего место после
этой даты, может приниматься во внимание состояние судебного
разбирательства к этому моменту.
33. В целях определения того, когда рассматриваемый период
времени закончился, Европейский суд напомнил, что период времени,
в который имело место исполнительное производство, должен
рассматриваться как неотъемлемая часть "судебного разбирательства"
по смыслу статьи 6 Конвенции и должен быть включен в общую
длительность судебного разбирательства, поскольку на государстве
лежала обязанность по исполнению Судебного решения, вынесенного в
пользу заявителя (см. Постановление Европейского суда по делу
"Соколов против Российской Федерации" (Sokolov v. Russia) от 22
сентября 2005 г., жалоба N 3734/02, з 32). Европейский суд
установил, что 24 марта 2003 г. Московский городской суд вынес
Окончательное решение по делу, на основании которого
государственный орган - Управление культуры Северо-Западного
административного округа г. Москвы - должен был выплатить
заявителю определенную денежную сумму. 21 июля 2003 г. эта сумма
была перечислена на депозитный счет у нотариуса, и заявитель имел
возможность ее получить. Европейский суд придерживается мнения,
что период с 5 мая 1998 г. по 21 июля 2003 г. должен
рассматриваться целиком. Таким образом, он длился пять лет и три
месяца.
34. Европейский суд отметил, что данная часть жалобы не
является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35
Конвенции. Далее он отметил, что не является она неприемлемой и по
каким-либо иным основаниям. Таким образом, данная часть жалобы
должна быть объявлена приемлемой.
B. По существу
35. Власти Российской Федерации утверждали, что задержки при
рассмотрении иска заявителя были вызваны тем фактом, что стороны
активно использовали свои процессуальные права, в том числе право
на получение и представление доказательств, оспаривание состава
суда, изменение исковых требований и т.д. Как минимум 35 судебных
заседаний было перенесено по причине неявки сторон, из которых
заявитель не явился на шесть.
36. Заявитель не согласился с тем, что задержки при
рассмотрении дела были вызваны неявкой ответчика. Бутырский
районный суд г. Москвы не предпринимал никаких мер, чтобы
дисциплинировать ответчика - государственный орган. Заявитель
настаивал на том, что не являлся на судебные заседания по причине
болезни и что его неявки не повлекли существенных задержек в
разбирательстве по делу. Ему нельзя ставить в вину изменение
исковых требований и заявление ходатайств в Бутырский районный суд
г. Москвы о совершении некоторых процессуальных действий,
поскольку эти ходатайства были отклонены или оставлены без
рассмотрения. Заявитель утверждал, что Европейский суд должен
принять во внимание, что его спор касался вопросов трудовых
отношений, требовал особого усердия при рассмотрении и что к 5 мая
1998 г. национальные суды уже рассматривали дело на протяжении
почти трех лет.
37. Европейский суд напомнил, что разумность срока судебного
разбирательства должна рассматриваться в свете обстоятельств дела
и с учетом следующих критериев: сложности дела, поведения
заявителя и соответствующих органов власти и важности
рассматриваемого в рамках дела вопроса для заявителя (см., среди
прочих прецедентов, Постановление Большой палаты Европейского суда
по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба
N 30979/96, ECHR 2000-VII, з 43).
38. Европейский суд отметил, что стороны не оспаривали, что
рассматриваемое дело являлось сложным. Соответственно, Европейский
суд не видит причин считать по-иному.
39. Относительно действий заявителя власти Российской
Федерации утверждали, что заявитель сам несет ответственность за
задержки в судебном разбирательстве, изменяя свои исковые
требования, заявляя дополнительные доказательства и знакомясь с
материалами дела. В связи с этим Европейский суд напомнил, что
заявителю нельзя ставить в вину использование всех выгод средств,
предоставляемых ему национальным законодательством при защите
своих интересов (см., mutatis mutandis, Постановление Европейского
суда по делу "Ягчи и Саргин против Турции" ({Yagci} <*> and Sargin
v. Turkey) от 8 июня 1995 г., Series A, N 319-A, з 66).
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке
набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
40. Однако Европейский суд счел, что заявитель повлиял на
затягивание судебного разбирательства посредством своих неявок на
судебные заседания. Как следует из списка судебных заседаний,
приложенных к меморандуму властей Российской Федерации, заявитель
не явился на шесть судебных заседаний, хотя ответчик на них
являлся. Общая длительность задержки, возникшей в связи с этим,
составляет примерно четыре месяца.
41. Относительно действий властей Европейский суд счел, что
общий период, за который власти несут ответственность, за вычетом
срока задержки, вызванной действиями заявителя, составляет
примерно четыре года и одиннадцать месяцев, подпадающих под
компетенцию Европейского суда ratione temporis.
42. Европейский суд отметил, что власти Российской Федерации
не представили каких-либо убедительных пояснений значительным
периодам бездействия, за которые национальные власти несут
ответственность. Общая длительность задержки, вызванная участием
судьи в других судебных разбирательствах, запоздалой передачей ему
дела и пересылкой материалов дела (см. выше з 11 - 12, 16 - 17, 19
и 22 - 23), составляет примерно 17 месяцев. Европейский суд также
отметил, что Бутырскому районному суду г. Москвы обычно
требовалось до трех месяцев, чтобы назначить судебное заседание.
Европейский суд счел странным, что по делу, которое не было
слишком сложным, такое большое количество судебных заседаний было
перенесено в целях получения дополнительных доказательств (см. для
сравнения Постановление Европейского суда по делу "Ди Педе против
Италии" (Di Pede v. Italy) от 26 сентября 1996 г., Reports of
Judgments and Decisions 1996-IV).
43. Более того, Европейский суд отметил, что действия
ответчика - государственного органа - являлись одной из причин
затягивания судебного разбирательства. Европейский суд напомнил,
что задержка произошла по причине неявки ответчика как минимум на
20 судебных заседаний, и вина за непринятие национальными судами
адекватных мер для обеспечения явки ответчика лежит на государстве
(см. для сравнения упоминавшееся выше Постановление Европейского
суда по делу "Соколов против Российской Федерации", з 40).
44. Наконец, Европейский суд напомнил, что трудовые споры
обычно требуют особого усердия со стороны национальных судов (см.
Постановление Европейского суда по делу "Руотоло против Италии"
(Ruotolo v. Italy) от 27 февраля 1992 г., Series A, N 230-D, p.
39, з 17). Принимая во внимание общую длительность судебного
разбирательства и важность его исхода для заявителя, Европейский
суд пришел к выводу о том, что в настоящем деле длительность
судебного разбирательства была чрезмерной и не соответствовала
требованию "разумного срока". Соответственно, имело место
нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
относительно несправедливости судебного разбирательства
45. Заявитель жаловался, ссылаясь на статью 6 Конвенции, на
то, что судебное разбирательство было несправедливым, поскольку
суды совершили серьезные ошибки при установлении фактов и неверно
дали оценку доказательствам.
46. В связи с этим Европейский суд напомнил, что он не
является судом для обжалования решений национальных судов и что,
как правило, именно национальные суды должны оценивать
предоставляемые ему доказательства. Задачей Европейского суда в
соответствии с Конвенцией является оценка того, было ли судебное
разбирательство в целом справедливым (см., среди прочих
прецедентов, Постановление Большой палаты Европейского суда по
делу "Гарсиа Руис против Испании" (Garcia Ruiz v. Spain), жалоба N
30544/96, ECHR 1999-I, з 28 и 29). На основании полученных
материалов Европейский суд отметил, что в рамках гражданского
судебного разбирательства заявитель имел возможность представить
любые необходимые доводы в защиту своих интересов, а судебные
власти дали этим доказательствам должную оценку. Требования
заявителя были рассмотрены судами трех инстанций и частично были
удовлетворены. Решения национальных судов не представляются
необоснованными или произвольными.
47. Следовательно, данная часть жалобы должна быть отклонена
как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35
Конвенции.
III. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
48. Наконец, заявитель жаловался, ссылаясь на статью 11
Конвенции и статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, на то, что
профессиональные союзы не защищали его права, что Судебное решение
от 18 декабря 2002 г. остается неисполненным и что заявитель не
мог получить задолженность по заработной плате по той причине, что
судебное разбирательство по делу было чрезмерно длительным.
Однако, принимая во внимание все представленные ему материалы,
Европейский суд счел, что данная часть жалобы не раскрывает
каких-либо признаков нарушения прав и свобод, закрепленных в
Конвенции и Протоколах к ней. Следовательно, данная часть жалобы
должна быть отклонена как явно необоснованная в соответствии с
пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
IV. Применение статьи 41 Конвенции
49. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или
Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся
Стороны допускает возможность лишь частичного устранения
последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости,
присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
50. Заявитель потребовал присудить ему сумму в размере 3350576
рублей в качестве компенсации материального ущерба, представляющую
собой задолженность по заработной плате, которую заявитель не
получил в связи с чрезмерной длительностью судебного
разбирательства по его делу. Он также потребовал сумму в размере
28650000 рублей в качестве компенсации морального вреда.
51. Власти Российской Федерации не согласились с этими
требованиями. Они утверждали, что отсутствует
причинно-следственная связь между предполагаемым нарушением и
требуемой заявителем компенсацией материального ущерба. В любом
случае суммы, требуемые заявителем в качестве компенсации
материального ущерба и морального вреда, чрезмерны и не
обоснованы.
52. Европейский суд не усмотрел причинно-следственной связи
между установленным нарушением и предполагаемым материальным
ущербом; таким образом, он отклонил это требование. Вместе с тем
Европейский суд согласился с тем, что заявителю причинен моральный
вред. Исходя из принципа справедливости, принимая во внимание
сущность спора и важность его для заявителя, Европейский суд
присудил заявителю 4400 евро в качестве компенсации морального
вреда плюс сумму любых налогов, которые могут быть установлены к
этой сумме.
B. Судебные расходы и издержки
53. Заявитель также потребовал присудить ему 15611 рублей 79
копеек в качестве компенсации судебных расходов и издержек. Эти
расходы включают в себя 1948 рублей 56 копеек на почтовые услуги,
10993 рубля 91 копейку на покупку и поддержание в рабочем
состоянии факса, сканера и копировального аппарата, а также
использование Интернета, 1025 рублей 92 копейки на канцелярские
товары и 1643 рубля 40 копеек в качестве гонорара, выплаченного
адвокату за представление интересов заявителя в не связанном с
настоящим делом судебном разбирательстве, и за нотариальные услуги
по заверению доверенностей.
54. Власти Российской Федерации отметили, что заявителю может
быть присуждена сумма лишь в размере 1948 рублей 56 копеек,
поскольку эти расходы были действительно понесены.
55. Согласно прецедентной практике Европейского суда заявитель
имеет право на компенсацию его судебных расходов и издержек,
только если будет показано, что они были действительными и
понесены ввиду необходимости, а также были разумными в своем
размере. Европейский суд установил, что некоторые расходы,
заявленные заявителем, были понесены не в связи с рассматриваемым
национальным судебным разбирательством и процедурами в г.
Страсбурге. Таким образом, он отклонил требование заявителя о
компенсации расходов на услуги адвоката и нотариуса. Относительно
остальных требований заявителя Европейский суд признал, что
заявитель понес некоторые расходы. Однако Европейский суд счел,
что требуемые суммы чрезмерны. С учетом представленной ему
информации Европейский суд присудил заявителю 200 евро в качестве
компенсации расходов, понесенных в связи с рассмотрением его
жалобы, плюс сумму любых налогов, которые могут быть установлены к
этой сумме.
C. Процентная ставка при просрочке платежа
56. Европейский суд счел, что процентная ставка при просрочке
платежей должна быть установлена в размере предельной годовой
процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс
три процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1) объявил часть жалобы, касающуюся чрезмерной длительности
судебного разбирательства, приемлемой, а остальную часть жалобы
неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6
Конвенции;
3) постановил,
a) что государство-ответчик должно выплатить заявителю в
трехмесячный срок после вступления настоящего Постановления в силу
в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы,
подлежащие переводу в российские рубли по курсу на день выплаты:
i) 4400 (четыре тысячи четыреста) евро в качестве компенсации
морального вреда;
ii) 200 (двести) евро в качестве компенсации судебных расходов
и издержек;
iii) сумма любого налога, который может быть начислен на
указанную сумму;
b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по
займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат
выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента
выплаты;
4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой
компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении
направлено в письменном виде 5 октября 2006 г. в соответствии с
пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель Палаты
Христос РОЗАКИС
Секретарь Секции Суда
Серен НИЛЬСЕН
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
FIRST SECTION
CASE OF SHELOMKOV v. RUSSIA
(Application No. 36219/02)
JUDGMENT <*>
(Strasbourg, 5.X.2006)
--------------------------------
<*> This judgment will become final in the circumstances set
out in Article 44 з 2 of the Convention. It may be subject to
editorial revision.
In the case of Shelomkov v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as
a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr L. Loucaides,
Mrs F. Tulkens,
Mrs {N. Vajic} <*>,
Mr A. Kovler,
Mrs E. Steiner,
Mr K. Hajiyev, judges,
and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
Having deliberated in private on 14 September 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that
date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (No. 36219/02)
against the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and
Fundamental Freedoms ("the Convention") by a Russian national, Mr
Aleksandr Igorevich Shelomkov ("the applicant"), on 31 August
2002.
2. The Russian Government ("the Government") were represented
by Mr P. Laptev, the Representative of the Russian Federation at
the European Court of Human Rights.
3. The applicant complained, in particular, that the length of
the proceedings in the dispute to which he was a party had been
excessively long.
4. On 13 May 2005 the Court decided to communicate the
application. Applying Article 29 з 3 of the Convention, it decided
to rule on the admissibility and merits of the application at the
same time.
5. The applicant and Government each filed observations on the
admissibility, merits and just satisfaction. The Court decided,
after consulting the parties, that no hearing was required (Rule
59 з 3 of the Rules of Court).
THE FACTS
The circumstances of the case
6. The applicant was born in 1961 and lives in Moscow.
A. Proceedings concerning dismissal in 1995
7. In May 1995 the applicant was dismissed from his position
as a musical accompanist in the municipal school. On 11 August
1995 he appealed against his dismissal to the Butyrskiy District
Court of Moscow. He also sought payment of wage arrears and
compensation for non-pecuniary damage.
8. On 4 June 1996 the Butyrskiy District Court dismissed the
applicant's claim concerning the reinstatement and ordered that
the claim for the wage arrears should be considered separately.
The judgment became final on 14 August 1996 when the Moscow City
Court upheld it on appeal.
9. By way of a supervisory review, on 20 March 1997 the
Presidium of the Moscow City Court quashed the judgments of 4 June
and 14 August 1996 and remitted the case for a fresh examination
to the District Court.
10. Between May and October 1998 the Butyrskiy District Court
listed six hearings, of which two were adjourned upon the
applicant's request and three were postponed due to the
defendant's absence.
11. On 22 October 1998 the Butyrskiy District Court dismissed
the applicant's action. That judgment was quashed on appeal by the
Moscow City Court on 16 December 1998. The case was returned for a
new examination by the District Court.
12. On 9 September 1999 a new judge of the District Court was
assigned to the applicant's case. He listed the first hearing for
12 October 1999.
13. Of the six hearings fixed between 12 October 1999 and 4
April 2000, three hearings were postponed because the defendant
defaulted or asked for an adjournment and two were adjourned to
allow the parties to submit additional evidence.
14. On 4 April 2000 the Butyrskiy District Court granted the
applicant's claims in part. The court ordered that the applicant
should be reinstated and paid 20,201.98 Russian roubles (RUR) in
wage arrears and RUR 300 for non-pecuniary damage. The District
Court, by an interim decision, also decided that the claim
concerning calculation of the applicant's wage should be
determined in a separate set of the proceedings.
15. The judgment of 4 April 2000 was upheld on appeal on 20
June 2000 by the Moscow City Court.
16. On 28 September 2000 the Presidium of the Moscow City
Court, by way of supervisory-review proceedings, quashed the
judgments of 4 April and 20 June 2000 in the part concerning
payment of the wage arrears and remitted this matter for a new
examination.
17. It appears that the District Court received the case-file
on 15 February 2001 and fixed the first hearing for 6 March 2001.
18. Between 6 March 2001 and 11 January 2002 the District
Court listed seven hearings, of which four hearings were adjourned
because the defendant defaulted or asked for an adjournment, one
was postponed because the parties did not attend and two hearings
were adjourned because the applicant amended his claims.
19. No hearings were held between 11 January and 18 March 2002
because the judge was involved in other unrelated proceedings.
20. Of the three hearings listed between 18 March and 30 April
2002, one hearing was adjourned upon the defendant's request and
one was postponed because the parties could not attend.
21. On 30 April 2002 the Butyrskiy District Court accepted the
applicant's claims for wage arrears and awarded him RUR
768,885.34. That judgment was quashed by the Moscow City Court on
30 July 2002. The case was remitted for a fresh examination to the
District Court.
B. Proceedings concerning dismissal in 2000
22. On 4 April 2000 the applicant was reinstated in his
position. However, on the following day his employer informed him
about his forthcoming dismissal on 6 June 2000. The applicant
appealed against the dismissal to a court on 30 June 2000.
23. A judge was assigned to the case on 23 October 2000 and
the first hearing was listed for 22 November 2000. Of the fifteen
hearings listed between 22 November 2000 and 24 May 2002, six
hearings were adjourned because the parties did not attend, three
were postponed to obtain additional evidence, three were adjourned
because the defendant defaulted and one was postponed because a
fire broke out in the courthouse.
24. On 24 May 2002 the Butyrskiy District Court held that the
applicant's dismissal in 2000 had been unlawful and awarded him
wage arrears and compensation for non-pecuniary damage.
25. On 14 November 2002 the Moscow City Court quashed the
judgment of 24 May 2002 in the part concerning the wage arrears,
remitted this matter for a fresh examination and upheld the
remainder of the judgment.
C. Joint proceedings
26. On 26 November 2002 the Butyrskiy District Court joined
two sets of the proceedings related to the applicant's dismissals
in 1995 and 2000.
27. On 18 December 2002 the Butyrskiy District Court partly
granted the applicant's action and awarded him RUR 45,648.14 to be
paid by the Department of Culture of the North-Eastern
Administrative District of Moscow. That judgment was upheld on
appeal by the Moscow City Court on 24 March 2003.
28. Enforcement proceedings were opened and on 21 July 2003
the Department of Culture transferred the sum of RUR 45,648.14 to
the deposit account of a public notary. The applicant was invited
to receive money.
THE LAW
I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
on account of excessive length of the proceedings
29. The applicant complained that the length of the
proceedings had been incompatible with the "reasonable time"
requirement, provided in Article 6 з 1 of the Convention, which
reads as follows:
"In the determination of his civil rights and obligations...,
everyone is entitled to a... hearing within a reasonable time by
[a]... tribunal..."
A. Admissibility
30. The Government considered that the applicant's complaint
about the length of the proceedings was inadmissible under Article
35 з 3 of the Convention. As to the period to be taken into
consideration, the Government submitted that that period had
commenced on 5 May 1998 and ended in December 2002 in respect of
one of the applicant's claims and in March 2003 in respect of the
remainder of his claims.
31. The applicant contested the Government's view. He insisted
that he had initiated the proceedings in August 1995. In his view,
the duration of the enforcement should be included in the overall
length. Thus the proceedings were still pending because the
judgment of 18 December 2002, as upheld on appeal on 24 March
2003, remained unenforced.
32. The Court observes that the period to be taken into
consideration began on 5 May 1998 when the Convention entered into
force in respect of Russia. However, in assessing the
reasonableness of the time that elapsed after that date, account
must be taken of the state of proceedings at the time.
33. With the view to determining when the period in question
ended, the Court reiterates that the period when the enforcement
proceedings were pending must be regarded as an integral part of
the "trial" for the purpose of Article 6 and should be included in
the overall length when it was incumbent on the State to enforce
the judgment in the applicant's favour (cf. Sokolov v. Russia, No.
3734/02, з 32, 22 September 2005). The Court observes that on 24
March 2003 the Moscow City Court issued a final judgment by which
the applicant was to be paid a certain sum of money by the
Department of Culture, a State body. On 21 July 2003 the sum in
question was transferred to the deposit account of a notary public
and the applicant was able to receive it. The Court is of the view
that the period from 5 May 1998 to 21 July 2003 should be regarded
as a whole. It thus lasted approximately five years and three
months.
34. The Court notes that this complaint is not manifestly
ill-founded within the meaning of Article 35 з 3 of the
Convention. It further notes that it is not inadmissible on any
other grounds. It must therefore be declared admissible.
B. Merits
35. The Government argued that the delays in the adjudication
of the applicant's action had been caused by the fact that the
parties had actively made use of their procedural rights,
including the rights to obtain and submit evidence, to challenge
the composition of the bench, to amend the claims, etc. At least
thirty-five hearings were adjourned because the parties defaulted,
of which the applicant failed to attend six hearings.
36. The applicant averred that the delays in the proceedings
had been caused by the defendant's failure to attend. The District
Court did not take any measures to discipline the defendant, a
State body. The applicant insisted that he had defaulted because
he had been ill and his absence had not caused a substantial
delay. He could not be blamed for amending his claims and
petitioning the District Court for certain procedural actions
because those requests had been dismissed or left without any
consideration. The applicant argued that the Court should take
into account that his dispute had concerned employment-related
issues, it had required special diligence and it had already been
pending before the domestic courts for almost three years before 5
May 1998.
37. The Court reiterates that the reasonableness of the length
of proceedings must be assessed in the light of the circumstances
of the case and with reference to the following criteria: the
complexity of the case, the conduct of the applicant and the
relevant authorities and what was at stake for the applicant in
the dispute (see, among many other authorities, Frydlender v.
France [GC], No. 30979/96, з 43, ECHR 2000-VII).
38. The Court notes that the parties did not argue that the
case was complex. Thus the Court has no reason to conclude
otherwise.
39. As to the applicant's conduct, the Government argued that
the applicant had contributed to the delay in the proceedings by
amending his claims, submitting additional evidence and consulting
the case-file. In this respect, the Court reiterates that the
applicant cannot be blamed for taking full advantage of the
resources afforded by national law in the defence of his interest
(see, mutatis mutandis, {Yagci} and {Sargin} v. Turkey, judgment
of 8 June 1995, Series A No. 319-A, з 66).
40. The Court observes, however, that the applicant
contributed to the delay in the proceedings by failing to attend
hearings. As it appears from the list of hearings included in the
Government's memorandum, the applicant did not appear at six
hearings, although the defendant attended. The aggregated delay
resulting therefrom amounted to approximately four months.
41. As regards the conduct of the authorities, the Court
considers that the overall period less the period attributable to
the applicant's conduct leaves the authorities accountable for
approximately four years and eleven months which fall in the
Court's competence ratione temporis.
42. The Court observes that the Government have not submitted
any satisfactory explanation for substantial periods of inactivity
which are attributable to the domestic authorities. The aggregated
length of the delays occasioned by the judge's participation in
unrelated proceedings, his belated assignment to the case and the
transfer of the case-file (see paragraphs 11 - 12, 16 - 17, 19 and
22 - 23 above) amounted to approximately seventeen months. The
Court also notes that it usually took the District Court up to
three months to fix hearings. The Court finds it peculiar that in
the case which was of no particular complexity so many hearings
had to be adjourned in order to obtain additional evidence
(compare with Di Pede v. Italy, judgment of 26 September 1996,
Reports of Judgments and Decisions 1996-IV).
43. The Court furthermore notes that the conduct of the
defendant, a State body, was one of the reasons for the
prolongation of the proceedings. The Court reiterates that the
delay occasioned by the defendant's failure to attend at least
twenty hearings and the domestic courts' failure to take adequate
steps in order to ensure its attendance is attributable to the
State (cf. Sokolov v. Russia, cited above, з 40).
44. Finally, the Court recalls that the employment disputes
generally require particular diligence on the part of the domestic
courts (see Ruotolo v. Italy, judgment of 27 February 1992, Series
A No. 230-D, p. 39, з 17). Having regard to the overall length of
the proceedings and what was at stake for the applicant, the Court
concludes that in the instant case the length of the proceedings
was excessive and failed to meet the "reasonable time"
requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 з 1.
II. Alleged violation of Article 6 of the Convention
on account of unfairness of the proceedings
45. The applicant complained under Article 6 the Convention
that the proceedings had been unfair because the courts had
committed serious errors of fact and had wrongly assessed
evidence.
46. In this respect the Court recalls that it is not a court
of appeal from the decisions of domestic courts and that, as a
general rule, it is for those courts to assess the evidence before
them. The Court's task under the Convention is to ascertain
whether the proceedings as a whole were fair (see, among many
authorities, {Garcia} Ruiz v. Spain [GC], No. 30544/96, зз 28 -
29, ECHR 1999-I). On the basis of the materials submitted by the
applicant, the Court notes that within the framework of the civil
proceedings the applicant was able to introduce all necessary
arguments in defence of his interests, and the judicial
authorities gave them due consideration. His claims were examined
on three levels of jurisdiction and partly accepted. The decisions
of the domestic courts do not appear unreasonable or arbitrary.
47. It follows that this part of the application must be
rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
зз 3 and 4 of the Convention.
III. Other alleged violations of the Convention
48. The applicant finally complained under Article 11 of the
Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that trade unions did
not protect his rights, that the judgment of 18 December 2002
remained unenforced and that he could not receive the wage arrears
because the proceedings in his case had been excessively long.
However, having regard to all the material in its possession, the
Court finds that they do not disclose any appearance of a
violation of the rights and freedoms set out in the Convention or
its Protocols. It follows that this part of the application must
be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35 зз 3 and 4 of the Convention.
IV. Application of Article 41 of the Convention
49. Article 41 of the Convention provides:
"If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of
the High Contracting Party concerned allows only partial
reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just
satisfaction to the injured party."
A. Damage
50. The applicant claimed 3,350,576 Russian roubles (RUR) in
respect of pecuniary damage, representing the wage arrears he had
not received due to the excessive length of the proceedings in his
case. He also claimed RUR 28,650,000 in respect of non-pecuniary
damage.
51. The Government contested these claims. They indicated that
there was no causal link between the violation alleged and the
pecuniary damage claimed. In any event, the sums claimed in
respect of pecuniary and non-pecuniary damage were unreasonable
and excessive.
52. The Court does not discern any causal link between the
violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore
rejects this claim. On the other hand, the Court considers that
the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on
an equitable basis and taking into account the nature of the
dispute and the overall length of the proceedings in the present
case, it awards him EUR 4,400 under that head, plus any tax that
may be chargeable.
B. Costs and expenses
53. The applicant also claimed RUR 15,611.79 for the costs and
expenses. Those included RUR 1,948.56 for postal expenses, RUR
10,993.91 for the purchase and maintenance of a fax, scanner and
copying machine and use of the Internet, RUR 1,025.92 for office
supplies and RUR 1,643.40 in respect of legal fees paid to a
lawyer for representation in unrelated domestic proceedings and to
a notary for attesting powers of authority.
54. The Government submitted that the applicant should only be
granted RUR 1,948.56 as those expenses had actually been incurred.
55. According to the Court's case-law, an applicant is
entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far
as it has been shown that these have been actually and necessarily
incurred and were reasonable as to quantum. The Court observes
that certain expenses claimed by the applicant were not incurred
in connection with the domestic proceedings at issue or the
Strasbourg proceedings. It thus rejects the applicant's claim in
respect of the legal fees and the notary's services. As regards
the remainder of the applicant's claims, the Court accepts that
the applicant incurred some expenses. It considers, however, the
amounts claimed to be excessive. Having regard to the elements at
its disposal, the Court awards the applicant 200 EUR for the costs
related to his application, plus any tax that may be chargeable.
C. Default interest
56. The Court considers it appropriate that the default
interest should be based on the marginal lending rate of the
European Central Bank, to which should be added three percentage
points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Declares the complaint concerning the excessive length of
the proceedings admissible and the remainder of the application
inadmissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 з 1 of
the Convention on account of the excessive length of the
proceedings;
3. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within
three months from the date on which the judgment becomes final in
accordance with Article 44 з 2 of the Convention, the following
amounts, to be converted into Russian roubles at the rate
applicable at the date of the settlement:
(i) EUR 4,400 (four thousand and four hundred euros) in
respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 200 (two hundred euros) in respect of costs and
expenses;
(iii) any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months
until settlement simple interest shall be payable on the above
amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the
European Central Bank during the default period plus three
percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant's claim for just
satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 5 October 2006,
pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
Christos ROZAKIS
President
{Soren} NIELSEN
Registrar
|