Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
 

ДОГОВОР О ДРУЖБЕ И ПАРТНЕРСТВЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЮЖНО-АФРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. КЕЙПТАУНЕ 05.09.2006)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


РАТИФИЦИРОВАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 01.11.2007 N 243-ФЗ  

                                 ДОГОВОР
           О ДРУЖБЕ И ПАРТНЕРСТВЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
                     И ЮЖНО-АФРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
   
                    (Кейптаун, 5 сентября 2006 года)
   
       Российская  Федерация  и Южно-Африканская Республика, именуемые
   в дальнейшем Сторонами, а по отдельности - Стороной,
       руководствуясь   стремлением  народов  России  и  Южной  Африки
   укреплять    дружбу,    развивать   взаимопонимание,   всестороннее
   сотрудничество и равноправные отношения,
       подтверждая   свою   приверженность   Декларации   о  принципах
   дружественных  отношений  и  партнерства,  подписанной Президентами
   Российской  Федерации  и Южно-Африканской Республики 29 апреля 1999
   года,
       подтверждая   свою  приверженность  целям  и  принципам  Устава
   Организации Объединенных Наций,
       памятуя  об  исторически  важных связях между народами России и
   Южной  Африки  и  их  совместных  усилиях  по искоренению всех форм
   дискриминации и укреплению демократии,
       будучи  твердо  привержены обеспечению уважения основных прав и
   свобод  человека,  реформированию и развитию их обществ в интересах
   всех своих граждан,
       выражая    свою   озабоченность   относительно   продолжающихся
   этнических  и  религиозных  конфликтов  и  террористических  актов,
   угрожающих внутренней и международной стабильности,
       сознавая  необходимость более тесного сотрудничества для защиты
   глобальной  окружающей  среды,  природных  богатств  и  ресурсов на
   благо настоящего и будущих поколений,
   договорились о нижеследующем:
   
                                Статья 1
   
       1.   Стороны   рассматривают   друг   друга  как  дружественные
   государства  и  развивают  отношения партнерства на основе общности
   их  коренных  национальных  интересов, идеалов свободы, демократии,
   равенства,  общепризнанных  принципов и норм международного права и
   в   соответствии   с   целями   и   принципами  Устава  Организации
   Объединенных Наций.
       2.  Стороны  будут  поддерживать  регулярный  диалог  на уровне
   политического  руководства  двух  государств  по  основным вопросам
   двусторонних   отношений,  а  также  по  проблемам,  представляющим
   угрозу  международному  миру  или  безопасности, и в соответствии с
   настоящим  Договором,  проводят консультации в случае возникновения
   ситуаций, представляющих угрозу для безопасности обеих Сторон.
       3.   Стороны  проводят  регулярные  консультации  на  различных
   уровнях,  включая  предусмотренные Протоколом о консультациях между
   Министерством  иностранных дел Российской Федерации и Министерством
   иностранных дел Южно-Африканской Республики.
   
                                Статья 2
   
       1.  Стороны  будут  прилагать усилия в целях формирования более
   справедливого    и   демократичного   многополярного   миропорядка,
   основанного   на  коллективных  началах,  равноправном  партнерстве
   государств,   невмешательстве   во   внутренние  дела  друг  друга,
   взаимном   уважении  суверенитета  и  территориальной  целостности,
   приверженности    другим    общепризнанным   принципам   и   нормам
   международного  права, создания условий для равноправного доступа к
   развитию и преимуществам глобализации, участию в мировых делах.
       2.  Стороны  будут  сотрудничать с целью создания и обеспечения
   успешного   функционирования   универсальной  системы  коллективной
   безопасности, опирающейся на Устав Организации Объединенных Наций.
       3.  Стороны  подтверждают  центральную роль ООН в международных
   делах,  поддержании  международного мира и безопасности, содействии
   развитию,   соблюдении  прав  человека  и  уважении  международного
   права.
       4.  Стороны  будут  продолжать  вносить  вклад  в  укрепление и
   улучшение   эффективности  работы  Организации  Объединенных  Наций
   посредством   осуществления   реформ,  которые  повысят  отдачу  от
   деятельности   Организации,  а  также  будут  прилагать  совместные
   усилия  по  укреплению  сотрудничества в ООН и других международных
   организациях    в   целях   обеспечения   международного   мира   и
   безопасности, мирного разрешения конфликтов.
       5.  Стороны  будут тесно сотрудничать в разрешении конфликтов и
   обеспечении  мира  и  безопасности  в  районах, вызывающих обоюдную
   озабоченность.
       6.  Стороны  будут  осуществлять  практическое взаимодействие в
   целях  укрепления  миротворческого  потенциала  ООН и международных
   региональных   организаций,  подготовки  персонала  для  участия  в
   миротворческих  операциях  и  обмена  опытом в сфере превентивной и
   миротворческой дипломатии.
       7.   Стороны   подтверждают  свои  обязательства  по  важнейшим
   многосторонним     соглашениям     в    области    разоружения    и
   нераспространения  оружия  массового уничтожения, включая Договор о
   нераспространении   ядерного   оружия   (1968   г.),   Конвенцию  о
   запрещении   разработки,   производства,  накопления  и  применения
   химического  оружия  и  о  его  уничтожении  (1993 г.), Конвенцию о
   запрещении    разработки,    производства,    накопления    запасов
   бактериологического  (биологического)  и  токсинного оружия и об их
   уничтожении (1972 г.).
       8.   Стороны   также   подтверждают   необходимость  укрепления
   важнейших    многосторонних    соглашений    по    разоружению    и
   нераспространению  в  целях  упрочения международной стабильности и
   безопасности.
       9.   Стороны   будут   работать   вместе   в  рамках  различных
   международных   форумов   по   обсуждению   проблем   контроля  над
   вооружениями,  вопросов  разоружения  и  мер  укрепления  доверия и
   безопасности,  а  также  сотрудничать  в сфере экспортного контроля
   обычных   видов  вооружений,  в  частности  легкого  и  стрелкового
   оружия,  в  целях  предотвращения  создания  избыточных  накоплений
   данного вида оружия, особенно в Африке.
       Стороны  будут  сотрудничать  при осуществлении предпринимаемых
   на   региональном  и  международном  уровне  усилий  по  разрешению
   проблемы  неконтролируемого  распространения  и незаконной торговли
   легким и стрелковым оружием, особенно в Африке.
       10.   Стороны   будут   продолжать  прилагать  усилия  в  целях
   ликвидации противопехотных мин.
       11.  Стороны  будут  сотрудничать  в  целях  усиления  внимания
   мирового  сообщества,  в том числе стран "восьмерки", к африканским
   проблемам,   уделяя  особое  внимание  вопросу  снижения  долгового
   бремени  и  обеспечению  условий  для  устойчивого  развития  стран
   континента,   а   также   поддержке   африканских  и  международных
   инициатив,  таких  как  программа  "Новое  партнерство для развития
   Африки".
       12.  Стороны будут поддерживать усилия друг друга, направленные
   на  развитие сотрудничества с ведущими региональными организациями,
   включая  Содружество  Независимых  Государств и Сообщество развития
   Юга Африки.
       13.  Стороны  рассматривают Движение неприсоединения как важный
   фактор  формирования нового мирового порядка, который в полной мере
   учитывал  бы  законные  интересы  как развитых, так и развивающихся
   государств,    и    сотрудничают   в   укреплении   роли   Движения
   неприсоединения  в  качестве динамичного и конструктивного субъекта
   международных отношений.
   
                                Статья 3
   
       1.  Стороны  будут  сотрудничать в борьбе против международного
   терроризма,  а  также других форм международной преступности, таких
   как   незаконный   международный   оборот   наркотиков   и  оружия,
   предметов,  имеющих  культурное  и историческое значение, а также в
   борьбе с отмыванием доходов, полученных преступным путем.
       2.   Стороны   в  соответствии  со  своим  законодательством  и
   международными     обязательствами,     руководствуясь    взаимными
   интересами,  будут  координировать усилия в целях охраны глобальной
   окружающей  среды,  природных богатств и оптимального использования
   невозобновляемых ресурсов.
       3.  Стороны  будут  развивать  контакты между парламентами двух
   государств.
       4.  Стороны  будут  развивать сотрудничество между вооруженными
   силами  двух  государств  и  военно-техническое  сотрудничество  на
   основе действующих соглашений.
       5.   Стороны   будут   создавать   благоприятные   условия  для
   долговременного   развития   торгово-экономического  сотрудничества
   между  двумя  государствами.  В  этих  целях  Стороны будут активно
   использовать     Смешанный    межправительственный    комитет    по
   торгово-экономическому  сотрудничеству  между Российской Федерацией
   и Южно-Африканской Республикой.
       6.  Стороны  будут расширять двусторонние связи в области науки
   и  техники  на  основе  Соглашения  между Правительством Российской
   Федерации    и   Правительством   Южно-Африканской   Республики   о
   научно-техническом    сотрудничестве    и   в   рамках   Совместной
   российско-южно-африканской    комиссии    по    научно-техническому
   сотрудничеству.
       7.   Стороны   будут   развивать   сотрудничество   в  областях
   международного   морского   и   воздушного   транспорта,  оборонной
   промышленности,  авиации  и  космоса,  производства электроэнергии,
   рыболовства,  здравоохранения,  культуры,  образования и искусства,
   туризма  и  спорта, по консульским, социальным и трудовым вопросам,
   а также в сфере информации.
       8.    Стороны    в    соответствии    со   своим   национальным
   законодательством   будут  содействовать  развитию  экономического,
   научно-технического  и  культурного сотрудничества между субъектами
   Российской  Федерации  и провинциями Южно-Африканской Республики, а
   также  по  линии  органов  местного  самоуправления.  Стороны будут
   поощрять   контакты  и  сотрудничество  между  неправительственными
   организациями Российской Федерации и Южно-Африканской Республики.
   
                                Статья 4
   
       Стороны  подтверждают,  что  настоящий  Договор  не затрагивает
   прав  и  обязательств  Сторон  по  другим  международным договорам,
   участниками которых они являются.
   
                                Статья 5
   
       Стороны   будут   заключать  по  мере  необходимости  отдельные
   соглашения  и  договоренности  для  реализации положений настоящего
   Договора.
   
                                Статья 6
   
       1.  В  настоящий  Договор могут вноситься по взаимному согласию
   Сторон изменения и дополнения.
       2.  Настоящий  Договор подлежит ратификации и вступает в силу с
   даты   обмена   ратификационными   грамотами.   Настоящий   Договор
   действует   в   течение  пяти  лет  и  в  дальнейшем  автоматически
   продлевается  на  последующий  пятилетний  период,  если ни одна из
   Сторон  не  уведомит  другую  Сторону не менее чем за три месяца до
   истечения  очередного  периода в письменном виде по дипломатическим
   каналам о своем намерении прекратить его действие.
       В  удостоверение  чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
   уполномоченные,  подписали  и скрепили печатями настоящий Договор в
   двух  экземплярах,  каждый  на  русском и английском языках, причем
   оба текста имеют одинаковую силу.
   
   Совершено в Кейптауне 5 сентября 2006 г.
   
                                                             (Подписи)
   
   
   
   
   
                                 TREATY
      OF FRIENDSHIP AND PARTNERSHIP BETWEEN THE RUSSIAN FEDERATION
                    AND THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
   
                         (Cape Town, 5.IX.2006)
   
       The  Russian  Federation  and  the  Republic  of  South  Africa
   (hereinafter,  jointly  referred  to  as  the "Parties", and in the
   singular as a "Party");
       Guided  by the desire of the peoples of Russia and South Africa
   to  strengthen  friendship, promote mutual understanding, all-round
   cooperation and equitable relations;
       Reaffirming  their  commitment to the Declaration on Principles
   of  Friendly Relations and Partnership, signed by the Presidents of
   the  Russian  Federation  and  the  Republic  of South Africa on 29
   April 1999;
       Reaffirming  their  commitment to the objectives and principles
   of the Charter of the United Nations;
       Recalling  the historically important links between the peoples
   of  Russia  and  South  Africa and their joint efforts to eradicate
   all forms of discrimination and to promote democracy;
       Being  Firmly  Committed  to  ensuring  respect for basic human
   rights  and freedoms and to promoting the reform and development of
   their respective societies in the interest of all their citizens;
       Expressing  their  concern over continuing ethnic and religious
   conflicts   and   acts   of   terrorism  endangering  internal  and
   international stability;
       Conscious  of  the  need  for closer cooperation to protect the
   global  environment,  natural  riches and resources for the benefit
   of present and future generations;
   Hereby agree as follows:
   
                                Article 1
   
       (1)  The  Parties  regard  each  other  as friendly nations and
   shall  develop  relations  of  partnership  based on commonality of
   their   vital   national  interests,  on  the  ideals  of  freedom,
   democracy,  equality  and the universally recognised principles and
   norms  of  International  Law,  and  according  to  the  goals  and
   principles of the United Nations Charter.
       (2)  The  Parties  shall maintain regular dialogue at the level
   of  the  political  leadership of their two countries on key issues
   of  bilateral  relations,  as well as on problems posing threats to
   international  peace  and  security,  and,  in accordance with this
   Treaty,   shall  enter  into  consultations  in  situations  posing
   threats to the security of both Parties.
       (3)   The   Parties  shall  conduct  regular  consultations  at
   different  levels  including  those in accordance with the Protocol
   on  Consultations  between  the  Ministry of Foreign Affairs of the
   Russian  Federation  and  the  Department of Foreign Affairs of the
   Republic of South Africa.
   
                                Article 2
   
       (1)  The  Parties shall work towards a more just and democratic
   multipolar   world   order   based   on   collective  lines,  equal
   partnership  of  states,  non-intervention in each other's internal
   affairs,  mutual respect for sovereignty and territorial integrity,
   adherence  to  other  commonly  accepted  principles  and  norms of
   International  Law,  creation  of conditions for an equal access to
   development  and  benefits  of  globalisation  and participation in
   world affairs.
       (2)  The  Parties  shall  collaborate with a view to create and
   ensure  the  successful  functioning  of  the  universal  system of
   collective security based on the United Nations Charter.
       (3)  The  Parties  reaffirm  the  central  role  of  the United
   Nations  Organization  in  international affairs in the maintenance
   of  international peace and security, the promotion of development,
   respect for human rights and respect for International Law.
       (4)   The   Parties   shall   continue  to  contribute  to  the
   strengthening  of  the  United Nations Organisation and enhancement
   of  its  efficiency through reforms that will increase input of the
   activity  of the Organisation, and shall undertake joint efforts to
   promote  cooperation  in  the United Nations Organisation and other
   international  organizations  aimed at ensuring international peace
   and security and peaceful settlement of conflicts.
       (5)  The Parties shall cooperate closely in resolving conflicts
   and ensuring peace and security in areas of mutual concern.
       (6)  The  Parties  shall  interact  practically with the aim of
   enhancing   the  peace-keeping  potential  of  the  United  Nations
   Organisation   and  of  regional  international  organizations,  of
   contributing   to  the  training  of  personnel  for  peace-keeping
   operations,   and   of  exchanging  experience  in  the  sphere  of
   preventative and peace-keeping diplomacy.
       (7)  The  Parties reaffirm their commitments under the relevant
   multilateral  disarmament and non-proliferation instruments related
   to   weapons  of  mass  destruction,  including  the  Nuclear  Non-
   Proliferation  Treaty  (1968), the Convention on the Prohibition of
   the  Development,  Production,  Stockpiling  and  Use  of  Chemical
   Weapons  and  their  Destruction  (1993),  the  Convention  on  the
   Prohibition  of  the  Development,  Production  and  Stockpiling of
   Bacteriological   (Biological)  and  Toxin  Weapons  and  on  their
   Destruction (1972).
       (8)  The  Parties  also  reaffirm  the  need  to strengthen the
   relevant    multilateral    disarmament    and    non-proliferation
   instruments   in  order  to  enhance  international  stability  and
   security.
       (9)   The   Parties  undertake  to  work  together  at  various
   international  fora  discussing arms control and disarmament issues
   and  confidence  and  security  building  measures and to cooperate
   with  regard  to  the  control  of  exports  of  conventional arms,
   particularly  small arms and light weapons, in order to prevent the
   excessive  accumulation  of  such  arms,  especially in Africa. The
   Parties  shall  cooperate  in regional and international efforts to
   solve  the  problem of the uncontrolled spread of and illicit trade
   in small arms and light weapons, especially in Africa.
       (10)   The  Parties  shall  continue  their  efforts  aimed  at
   eliminating antipersonnel mines.
       (11)  The  Parties  shall cooperate to ensure growing attention
   to  African  issues from the international community, including the
   G8  nations,  emphasising  the  reduction  of  the  debt burden and
   providing   conditions   for   the  sustained  development  of  the
   countries  of  the  continent,  as  well  as supporting African and
   international  initiatives  aimed  at reaching these goals, such as
   the New Partnership for Africa's Development.
       (12)  The  Parties  shall support each other's efforts aimed at
   promoting   cooperation   with   leading   regional  organizations,
   including  the  Commonwealth of Independent States and the Southern
   African Development Community.
       (13)  The  Parties  consider  the  Non-Aligned  Movement  as an
   important  factor  in  the  establishment of a new world order that
   would   fully  take  into  account  legitimate  interests  of  both
   developed  and  developing countries, and undertake to cooperate to
   enhance  the  role  of  the  Non-Aligned  Movement as a dynamic and
   constructive force in international relations.
   
                                Article 3
   
       (1)   The   Parties   shall  cooperate  in  the  fight  against
   international  terrorism,  as  well as other forms of international
   crime,  such  as the illegal international trade in narcotics, arms
   and cultural and historical objects and money laundering.
       (2)  In  accordance  with  the  domestic  law in force in their
   countries   and   their   international   obligations   and  mutual
   interests,  the  Parties  shall  coordinate endeavours to safeguard
   the  global  environment,  natural  riches  and  the optimal use of
   non-renewable resources.
       (3)  The  Parties shall endeavour to facilitate the development
   of contacts between the Parliaments of both states.
       (4)  The  Parties  shall promote the development of cooperation
   between    the    Armed    Forces    of    the   two   states   and
   military-technological  cooperation  on  the  basis of the existing
   agreements.
       (5)   The  Parties  shall  endeavour  to  establish  favourable
   conditions   for   long-term  development  of  trade  and  economic
   cooperation  between  their  two  countries.  For  this purpose the
   Parties  shall  actively  use the Joint Intergovernmental Committee
   on  Trade  and  Economic Cooperation between the Russian Federation
   and the Republic of South Africa.
       (6)  The  Parties  shall  expand  bilateral ties in science and
   technology  on  the  basis  of  the  existing Agreement between the
   Government  of  the  Russian  Federation  and the Republic of South
   Africa   Government   of   the   on  Scientific  and  Technological
   Cooperation  and  through  the  Joint  Commission on Scientific and
   Technological Cooperation.
       (7)  The  Parties  shall  develop  cooperation  in the field of
   international  transport  by  sea  and  air,  the defence industry,
   aviation  and  space,  power  generation,  fisheries,  health care,
   culture,  education  and arts, tourism and sport, consular matters,
   social and labour matters and also in the sphere of information.
       (8)  The  Parties  shall promote the development of cooperation
   in  the  economic,  science  and  technology  and  cultural  fields
   between  the  administrative  territories of the Russian Federation
   and  the  provinces  of  the Republic of South Africa respectively,
   including  local  government  authorities  in  accordance  with the
   national  legislation  of  each  of  the Parties. The Parties shall
   encourage  cooperation  between  non-governmental  organisations of
   the Russian Federation and the Republic of South Africa.
   
                                Article 4
   
       The  Parties  confirm  that  this Treaty shall not detract from
   any  rights obtained or obligations incurred by virtue of any other
   international agreement to which they are party.
   
                                Article 5
   
       The  Parties  shall endeavour to enter into separate agreements
   to implement this Treaty, where necessary.
   
                                Article 6
   
       (1)  This  Treaty  may  be  amended  by  mutual  consent of the
   Parties.
       (2)  This  Treaty  shall be ratified and shall enter into force
   upon  the  dates  of  exchange of instruments of ratification. This
   Treaty   shall  remain  in  force  for  a  period  of  five  years,
   whereafter  it shall be renewed automatically for another period of
   five  years, unless terminated by either Party giving three months'
   advance  written  notice  through  the  diplomatic  channel  of its
   intention to terminate it.
       In  witness  whereof  the  undersigned,  being  duly authorised
   thereto,  have  signed  and  sealed this Treaty in two originals in
   the  Russian  and  the  English  languages, all texts being equally
   authentic.
   
   Done at Cape Town on this 5th day of September 2006.
   
   
 

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
Разное