青觐睇 蓄耨梃
 
袜忤汔鲨
项矬痦铄 皴蜩
鼠瘃 忄膻
09.12.2017
USD
59.28
EUR
69.64
CNY
8.96
JPY
0.52
GBP
80.05
TRY
15.35
PLN
16.54
 

闲我问嗡 我 20.03.1952 N 1 闲我问嗡 饰吐磐秩 抢偃遗 闲缆 着宋屡世 窝臀峦壅 崖瘟文 (ETS N 9) [杏., 劳盟.] (衔南妊劳 . 侠腥婆 20.03.1952) ( 惹. 奈. 我 11.05.1994)

义犟 漕牦戾眚 桤戾礤龛扈 漕镱腠屙扈 镱 耦耱龛 磬 眍狃 2007 泐溧

吾眍怆屙桢

橡噔钼铋 磬忤汔蝾 磬 www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                                [铘桷栲朦睇 镥疱忸 磬 痼耨觇 琨闿
   
                              盐屡 怕形羡
   
                           闲我问嗡 [N 1] <*>
           饰吐磐秩  抢偃遗 闲缆 着宋屡世  窝臀峦壅 崖瘟文
                               (ETS N 9)
   
                      (相痂, 20 爨痱 1952 泐溧)
                    ( 疱. 橡铗铌铍 铗 11.05.1994)
   
   
       橡噔栩咫蜮, 镱滹桉噔   磬耱   橡铗铌铍,  怆桢
   麟屙囔 杨忮蜞 赔痤稃,
       --------------------------------
       <*> 义犟   橡铗铌铍   [N   1]   (杨狃囗桢   玎觐眍溧蝈朦耱忄
   蓄耨栝耜铋 藻溴疣鲨, 1998, N 20, 耱. 2143) 桤戾礤  耦铗忮蝰蜮梃
    镱腩驽龛扈 橡铗铌铍 N 11 (雅 N 155; 杨狃囗桢 玎觐眍溧蝈朦耱忄
   蓄耨栝耜铋 藻溴疣鲨,  1998, N 44, 耱. 5400)  溧螓 怦蝮镫屙 邈
    耔塍 1 眍狃 1998 泐溧.
   
       镳彖耧铍礤眄 疱祛耱    镳桧螯    戾瘥   镱   钺羼镥麇龛
   觐腚尻蜩忭钽 铖簌羼蜮脲龛 礤觐蝾瘥 镳噔    疋钺钿  镱扈祛 蝈,
   觐蝾瘥 箧 怅膻麇睇  疣玟咫 I 暑礅屙鲨  玎蝈 镳噔 麇腩忮赅 
   铖眍忭  疋钺钿,  镱滹桉囗眍    需戾  4 眍狃 1950 泐溧 (溧脲
   桁屙箦祛 "暑礅屙鲨"),
       耦汶囫桦桉  龛驽耠邃簋:
   
                                羊囹 1
   
                          青蜞 耦狁蜮屙眍耱
           (玎泐腩忸 耱. 1 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
   
       枢驿铄 翳玷麇耜铄 桦 桎梓羼觐 腓鲱 桁邋 镳噔 磬 筲噫屙桢
   疋铄  耦狁蜮屙眍耱.  丸牝  礤 祛驽 猁螯 腓 疋铄泐 桁簌羼蜮
   桧圜 赅  桧蝈疱襦  钺耱忄    磬  篑腩忤,  镳邃篑祛蝠屙睇
   玎觐眍  钺扈 镳桧鲨镟扈 戾驿箜囵钿眍泐 镳噔.
       橡邃簌桢 镱腩驽龛 礤 箪嚯 镳噔 泐耋溧瘃蜮 钺羼镥麒忄螯
   恹镱腠屙桢  蜞觇  玎觐眍,  赅觇 屐 镳邃耱噔 礤钺躅滂禧扈
   潆  铖簌羼蜮脲龛  觐眚痤  玎  桉镱朦珙忄龛屐  耦狁蜮屙眍耱  
   耦铗忮蝰蜮梃    钺扈  桧蝈疱襦扈  桦  潆  钺羼镥麇龛  箫豚螓
   磬腩泐 桦 漯筱桴 襻铕钼 桦 疣纛.
   
                                羊囹 2
   
                          橡噔 磬 钺疣珙忄龛
           (玎泐腩忸 耱. 2 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
       丸觐祗 礤  祛驽  猁螯  铗赅玎眍    镳噔   磬   钺疣珙忄龛.
   妙耋溧瘃蜮  镳  铖簌羼蜮脲龛 趔黻鲨,  觐蝾瘥 铐 镳桧桁噱 磬
   皴   钺豚耱  钺疣珙忄龛   钺篦屙,  筲噫噱 镳噔 痤滂蝈脲
   钺羼镥麒忄螯   蜞觐   钺疣珙忄龛     蜞觐  钺篦屙桢,   觐蝾瘥
   耦铗忮蝰蜮簋 桴 疱腓汨铉睇  翳腩耦赳觇 筢彐溴龛.
   
                                羊囹 3
   
                       橡噔 磬 疋钺钿睇 恹犷瘥
           (玎泐腩忸 耱. 3 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
   
       蔓耦觇 念泐忄痂忄桢   羊铕铐   钺珞   镳钼钿栩   
   疣珞祉铋 镥痂钿梓眍耱 疋钺钿睇 恹犷瘥 矬蝈 蜞轫钽 泐腩耦忄龛
    蜞觇 篑腩忤, 觐蝾瘥 钺羼镥麒忄腓 猁 疋钺钿眍 忸脲桤怆屙桢
   磬痤溧 镳 恹犷疱 铕汔眍 玎觐眍溧蝈朦眍 怆囫蜩.
   
                                羊囹 4
   
                     义痧栩铕栲朦磬 耵屦 溴轳蜮
           (玎泐腩忸 耱. 4 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
       塔徉 蔓耦赅  念泐忄痂忄  羊铕铐  祛驽 镳 镱滹桉囗梃
   桦  疣蜩翳赅鲨  桦    膻犷   怵屐   怙铖脲漶蜮梃   磬镳噔栩
   缅礤疣朦眍祗  皴牮弪囵  杨忮蜞  赔痤稃 玎怆屙桢  镳邃咫圊 疋铊
   钺玎蝈朦耱   铗眍耔蝈朦眍   镳桁屙屙   镱腩驽龛    磬耱泐
   橡铗铌铍    蝈  箨噻囗睇   玎怆屙梃 蝈痧栩铕,  玎 忭屮龛
   耥铠屙 觐蝾瘥 铐 礤皴 铗忮蝰蜮屙眍耱.
       塔徉 蔓耦赅 念泐忄痂忄 羊铕铐,  磬镳噔桠 玎怆屙桢
    耦铗忮蝰蜮梃  镱腩驽龛扈 镳邃簌邈 矬黻蜞,  祛驽  怵屐  铗
   怵屐屙  磬镳噔螯  眍忸  玎怆屙桢  钺 桤戾礤龛 篑腩忤 膻犷泐
   镳邃簌邈  玎怆屙  桦    镳尻疣龛  镳桁屙屙  镱腩驽龛
   磬耱泐 橡铗铌铍  铗眍龛 赅觐-腓犷 蝈痧栩铕梃.
       青怆屙桢, 皲咫囗眍  耦铗忮蝰蜮梃    镱腩驽龛扈  磬耱
   耱囹,  疣耨爨蝠桠噱蝰  赅 皲咫囗眍  耦铗忮蝰蜮梃  矬黻蝾 1
   耱囹 56 暑礅屙鲨.
   ( 疱. 橡铗铌铍 铗 11.05.1994)
   
                                羊囹 5
   
                        杨铗眍龛  暑礅屙鲨彘
           (玎泐腩忸 耱. 5 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
       蔓耦觇 念泐忄痂忄桢 羊铕铐 疣耨爨蝠桠帼 耱囹 1,  2, 3
    4 磬耱泐 橡铗铌铍 赅 漕镱腠栩咫 耱囹  暑礅屙鲨,  
   怦 镱腩驽龛 暑礅屙鲨 镳桁屙 耦铗忮蝰蜮屙眍.
   
                                羊囹 6
   
                        项滹桉囗桢  疣蜩翳赅鲨
           (玎泐腩忸 耱. 6 忖邃屙 橡铗铌铍铎 铗 11.05.1994)
   
   
       袜耱 橡铗铌铍  铗牮  潆  镱滹桉囗  泐耋溧瘃蜮囔   -
   麟屙囔   杨忮蜞   赔痤稃,  镱滹桉噔扈  暑礅屙鲨.  雾  镱潆彐栩
   疣蜩翳赅鲨  钿眍怵屐屙眍    疣蜩翳赅鲨彘  暑礅屙鲨  桦   镱耠
   蜞觐忸.  橡铗铌铍  怦蝮镟弪  耔塍 镱耠 皲圜 磬 躔囗屙桢 溴蜩
   疣蜩翳赅鲨铐睇   沭囔铗.      铗眍龛   赅驿钽   镱滹桉噔泐
   泐耋溧瘃蜮,   觐蝾痤   疣蜩翳鲨痼弪  橡铗铌铍  怙铖脲漶蜮梃,  铐
   怦蝮镟弪  耔塍  溧螓 皲圜 桁 磬  躔囗屙桢  邈  疣蜩翳赅鲨铐眍
   沭囔铗.
       朽蜩翳赅鲨铐睇 沭囔铗  皲帼蝰  磬   躔囗屙桢   缅礤疣朦眍祗
   皴牮弪囵  杨忮蜞  赔痤稃,  觐蝾瘥  筲邃铎弪  怦 泐耋溧瘃蜮 -
   麟屙 杨忮蜞 赔痤稃  泐耋溧瘃蜮圊, 疣蜩翳鲨痤忄怿桴 橡铗铌铍.
   
       杨忮瘌屙   相痂驽  20  爨痱  1952  泐溧  磬  囗汶栝耜铎   
   麴囗鲶珩觐  琨赅,  镳梓屐  钺 蝈犟蜞 桁妣 钿桧嚓钼簋 耔塍,  
   邃桧耱忮眄铎 珏祜疱,  觐蝾瘥 躔囗栩  囵蹊忮 杨忮蜞 赔痤稃.
   缅礤疣朦睇   皴牮弪囵   磬镳噔弪   玎忮疱眄簋   觐镨  赅驿铎
   镳噔栩咫蜮, 镱滹桉噔祗 磬耱 橡铗铌铍.
   
   
   
   
   
   
                              PROTOCOL N 1 <*>
                  TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION
               OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS,
                     AS AMENDED BY PROTOCOL N 11
   
                          (Paris, 20.III.1952)
   
       The governments signatory hereto, being members of the Council
   of Europe,
       --------------------------------
       <*> Headings  of  articles added and text amended according to
   the provisions of Protocol No.  11 (ETS No.  155), as of its entry
   into force on 1 November 1998.
   
       Being resolved   to   take  steps  to  ensure  the  collective
   enforcement of  certain  rights  and  freedoms  other  than  those
   already included in Section I of the Convention for the Protection
   of Human  Rights  and  Fundamental  Freedoms  signed  at  Rome  on
   4 November 1950 (hereinafter referred to as "the Convention"),
       Have agreed as follows:
   
                               Article 1
   
                         Protection of property
   
       Every natural  or  legal  person  is  entitled to the peaceful
   enjoyment of his possessions.  No one shall  be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the  public  interest  and subject to the
   conditions provided for by law and by the  general  principles  of
   international law.
       The preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to
   control the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties.
   
                               Article 2
   
                           Right to education
   
       No person shall be denied  the  right  to  education.  In  the
   exercise  of  any  functions  which  it  assumes  in  relation  to
   education and to teaching,  the State shall respect the  right  of
   parents  to  ensure such education and teaching in conformity with
   their own religious and philosophical convictions.
   
                               Article 3
   
                        Right to free elections
   
       The High Contracting Parties undertake to hold free  elections
   at  reasonable intervals by secret ballot,  under conditions which
   will ensure the free expression of the opinion of  the  people  in
   the choice of the legislature.
   
                               Article 4
   
                        Territorial application
   
       Any High  Contracting  Party  may  at the time of signature or
   ratification  or  at  any  time  thereafter  communicate  to   the
   Secretary  General  of the Council of Europe a declaration stating
   the extent to which it  undertakes  that  the  provisions  of  the
   present  Protocol  shall  apply to such of the territories for the
   international relations of which it is responsible  as  are  named
   therein.
       Any High  Contracting   Party   which   has   communicated   a
   declaration  in virtue of the preceding paragraph may from time to
   time communicate a further declaration modifying the terms of  any
   former   declaration   or   terminating  the  application  of  the
   provisions of this Protocol in respect of any territory.
       A declaration  made  in  accordance with this article shall be
   deemed to have  been  made  in  accordance  with  paragraph  1  of
   Article 56 of the Convention.
   
                               Article 5
   
                     Relationship to the Convention
   
       As between  the  High  Contracting  Parties  the provisions of
   Articles 1,  2,  3 and 4 of this Protocol  shall  be  regarded  as
   additional  articles  to  the Convention and all the provisions of
   the Convention shall apply accordingly.
   
                               Article 6
   
                       Signature and ratification
   
       This Protocol shall be open for signature by  the  members  of
   the Council of Europe,  who are the signatories of the Convention;
   it shall be ratified at the same time as or after the ratification
   of the Convention.  It shall enter into force after the deposit of
   ten  instruments  of  ratification.  As  regards   any   signatory
   ratifying subsequently, the Protocol shall enter into force at the
   date of the deposit of its instrument of ratification.
       The instruments  of  ratification  shall be deposited with the
   Secretary General of the Council of Europe,  who will  notify  all
   members of the names of those who have ratified.
   
       Done at  Paris  on the 20th day of March 1952,  in English and
   French, both texts being equally authentic, in a single copy which
   shall  remain  deposited in the archives of the Council of Europe.
   The Secretary General shall transmit certified copies to  each  of
   the signatory governments.
   
   


扬桉觇

橡噔 2010


皖忸耱 镟痱礤痤
痒弪麒觇
 
项矬痦铄 皴蜩
绣觌囔
鼠瘃 忄膻
09.12.2017
USD
59.28
EUR
69.64
CNY
8.96
JPY
0.52
GBP
80.05
TRY
15.35
PLN
16.54
朽珥铄
Rambler's Top100