Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
09.12.2017
USD
59.28
EUR
69.64
CNY
8.96
JPY
0.52
GBP
80.05
TRY
15.35
PLN
16.54
 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПРИ СПАСАНИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЖИЗНЕЙ И ОКАЗАНИИ ПОМОЩИ СУДАМ И САМОЛЕТАМ, ТЕРПЯЩИМ БЕДСТВИЕ НА МОРЕ (МОСКВА, 3 ИЮЛЯ 1956 ГОДА)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                               СОГЛАШЕНИЕ
                  МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
          СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ
        НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО -
              ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
              ПРИ СПАСАНИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЖИЗНЕЙ И ОКАЗАНИИ
                   ПОМОЩИ СУДАМ И САМОЛЕТАМ, ТЕРПЯЩИМ
                            БЕДСТВИЕ НА МОРЕ

                       (Москва, 3 июля 1956 года)

       Правительство Союза   Советских   Социалистических  Республик,
   Правительство  Китайской  Народной  Республики   и   Правительство
   Корейской  Народно-Демократической Республики в целях установления
   сотрудничества  и  создания  благоприятных  условий  для  спасания
   человеческих  жизней и оказания быстрой и эффективной помощи судам
   и самолетам,  терпящим бедствие на море  в  водах  дальневосточных
   морей и Тихого океана,  прилегающих к их побережьям, независимо от
   национальной принадлежности этих судов и самолетов, если они будут
   застигнуты  бедствием,  пришли  к  соглашению  о сотрудничестве на
   следующей основе:

                                Статья 1

       Оказание помощи  и  спасание  на  море  судов (самолетов),  их
   экипажей,  пассажиров и грузов осуществляются силами и средствами,
   имеющимися  в  распоряжении аварийно-спасательных служб Советского
   Союза, Китайской   Народной   Республики  и  Корейской  Народно  -
   Демократической Республики.
       По получении  аварийно-спасательной  службой  одной  из  стран
   сообщения  о бедствии судна (самолета) на море она обязана принять
   такие меры по оказанию  помощи,  которые  будут  сочтены  наиболее
   целесообразными.  В  том  случае,  если место бедствия расположено
   ближе к   берегу  одной  из  Договаривающихся  стран,  аварийно  -
   спасательная служба,  получившая  сообщение  о  бедствии,  обязана
   связаться  с  аварийно-спасательной  службой той страны,  к берегу
   которой   ближе   расположено   место   бедствия,   а   также    с
   аварийно-спасательной  службой  третьей  Договаривающейся  страны,
   если  это  будет   найдено   необходимым,   и   их   действия   по
   аварийно-спасательным   работам   планируются  по  договоренности.
   Договоренность с  аварийно-спасательной  службой  страны,  которой
   принадлежит  судно  (самолет),  должна  иметь место всегда,  когда
   аварийно-спасательная служба одной  страны  получает  сообщение  о
   том,  что  терпит  бедствие судно (самолет),  принадлежащее другой
   стране - участнику Соглашения.

                                Статья 2

       Аварийно-спасательные работы    по   оказанию   помощи   судам
   (самолетам)  и  спасанию  их  экипажей,  пассажиров  и  грузов   в
   территориальных  водах Союза Советских Социалистических Республик,
   Китайской Народной Республики и Корейской  Народно-Демократической
   Республики  осуществляются  согласно  с  законами  соответствующей
   страны.

                                Статья 3

       Сигналы бедствия   принимаются   радиостанциями   аварийно   -
   спасательных служб СССР, HP и КНДР на частоте 500 кгц (800 метров)
   в  соответствии  с  международными  правилами  передачи  и  приема
   сигналов бедствия.
       При применении настоящего Соглашения позывными  сигналами  для
   установления  связи  являются:  для  аварийно-спасательной  службы
   СССР - URH,  для  аварийно-спасательной  службы  КНР  -  XST,  для
   аварийно-спасательной службы КНДР - AMS.
       Радиосвязь между URH и XST устанавливается  на  частотах:  для
   URH днем 12105 кгц <*>, ночью 5450 кгц, для XST 8546 кгц или ночью
   6369 кгц.
       --------------------------------
       <*>  В результате  Обмена  нотами  между  СССР,  КНР и КНДР от
   8  декабря  1958  г.,  30  января,  11  февраля и 14 марта 1959 г.
   частота 12105 кгц заменена на частоту 10370 кгц.

       Радиосвязь между  URH и AMS устанавливается посредством обмена
   позывными на частоте 500 кгц с последующим  переходом  на  рабочую
   частоту 417,5 кгц.
       Радиосвязь между XST и AMS устанавливается через  радиостанцию
   URH до   установления  непосредственной  связи  между  аварийно  -
   спасательными службами КНР и КНДР.

                                Статья 4

       При выполнении спасательных работ  суда  аварийно-спасательных
   служб  поддерживают  радиосвязь  между  собой  и терпящим бедствие
   судном (самолетом) через радиостанции URH,  XST,  и AMS или,  если
   это возможно, прямую радиосвязь на частотах 500 кгц (600 метров).
       Связь поддерживается по радио по Международному своду сигналов
   или,  при  наличии возможности,  открыто на русском или английском
   языке.

                                Статья 5

       Аварийно-спасательная служба,    первая    направившая    свои
   спасательные  средства для оказания помощи или первая приступившая
   к проведению спасательных работ,  может, если это будет необходимо
   в  интересах спасания бедствующего судна (самолета),  его экипажа,
   пассажиров и груза,  пригласить  для  оказания  совместной  помощи
   аварийно-спасательные службы других Договаривающихся стран.
       Аварийно-спасательная служба, получившая такое приглашение, по
   своим  возможностям направляет спасательные средства в указанный в
   извещении пункт.

                                Статья 6

       Все усилия персонала и  средства  аварийно-спасательных  служб
   СССР,  КНР  и КНДР должны быть направлены на эффективное и быстрое
   оказание помощи терпящим бедствие судам (самолетам),  их экипажам,
   пассажирам и грузам.
       Если обстановка и характер аварии  судна  (самолета)  угрожают
   жизни  его экипажа и пассажиров,  то в первую очередь производится
   спасание людей.

                                Статья 7

       Спасатель, который первый прибыл к судну (самолету), терпящему
   бедствие,  и  получил  согласие  его  капитана на принятие помощи,
   выступает в качестве основного спасателя, руководящего работами за
   свой риск.
       Спасательные средства   аварийно-спасательных   служб   других
   стран,  прибывшие  по  приглашению  основного  спасателя  к  месту
   бедствия позже,  привлекаются им к совместному спасанию на  правах
   соспасателей и участвуют в спасательных работах под руководством и
   ответственностью основного спасателя.
       В отдельных  случаях,  по  договоренности  между спасателями и
   капитаном судна (самолета),  терпящего бедствие, возможна передача
   прав  основного  спасателя  другому спасателю,  прибывшему к месту
   бедствия позднее;  об этом делается передаточная надпись  в  ранее
   заключенном договоре о спасании,  скрепленная подписями спасателей
   и капитана судна (самолета), терпящего бедствие.
       Во всех случаях совместного спасания судов (самолетов) стран -
   участников Соглашения права основного спасателя передаются тому из
   спасателей,  который  принадлежит  к  той  национальности,  что  и
   спасаемое судно (самолет).

                                Статья 8

       Степень участия спасателей в оказании помощи судну (самолету),
   потерпевшему   бедствие,   отражается  в  акте,  составленном  при
   окончании спасательных работ между основным спасателем (или по его
   поручению соспасателем) и капитаном спасенного судна (самолета).

                                Статья 9

       Урегулирование вопросов,    связанных    с   расчетами   между
   спасателями и  владельцами  спасенного  имущества,  вытекающих  из
   спасания   или   оказания   помощи,   производится  по  соглашению
   заинтересованных сторон,  для чего по прибытии  в  пункт  бедствия
   основной   спасатель   заключает  с  капитаном  судна  (самолета),
   терпящего бедствие, договор о спасании.
       В договоре  может  указываться  наименование  и место суда,  в
   котором,  в  случае  необходимости,  будет  разбираться   дело   о
   вознаграждении за спасание.

                               Статья 10

       Стороны обязуются    дать    своим    спасательным   судам   и
   соответствующим органам подробные указания относительно выполнения
   положений настоящего Соглашения.

                               Статья 11

       Положения настоящего  Соглашения  не  должны давать повода для
   нарушения Международной конвенции для объединения некоторых правил
   относительно  оказания  помощи  и спасания на море,  подписанной в
   Брюсселе 23 сентября  1910  года,  и  Международной  конвенции  по
   охране  человеческой жизни на море,  подписанной в Лондоне 10 июня
   1948.

                               Статья 12

       Настоящее Соглашение заключено сроком на три года и вступает в
   силу с 1 января 1957 года.  Если ни  одна  из  стран,  подписавших
   Соглашение, не заявит не позднее чем за шесть месяцев до окончания
   указанного  срока  действия  Соглашения  о  его   денонсации,   то
   Соглашение  будет оставаться в силе на протяжении еще одного года,
   и так каждый раз оно будет считаться продленным еще на  один  год,
   пока  одна  из  стран  не  денонсирует его не позднее чем за шесть
   месяцев до окончания срока его действия.

       Составлено в  Москве  3  июля  1956 года в трех экземплярах на
   русском, китайском и корейском языках, причем все три текста имеют
   одинаковую силу.


                                                            (Подписи)

   


Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
09.12.2017
USD
59.28
EUR
69.64
CNY
8.96
JPY
0.52
GBP
80.05
TRY
15.35
PLN
16.54
Разное
Rambler's Top100