Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
13.07.2017
USD
60.62
EUR
69.45
CNY
8.93
JPY
0.53
GBP
77.8
TRY
16.79
PLN
16.38
 

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ СРОКОВ ОБУЧЕНИЯ В ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ (ETS N 21) (ЗАКЛЮЧЕНА В Г. ПАРИЖЕ 15.12.56)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>




 РАТИФИЦИРОВАНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 08.07.1999 N 148-ФЗ

                                 СОВЕТ ЕВРОПЫ

                            ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
                 ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРИОДОВ УНИВЕРСИТЕТСКОГО
                                 ОБРАЗОВАНИЯ
                                  (ETS N 21)

                        (Париж, 15 декабря 1956 года)

          Правительства государств - членов,  Совета Европы, подписавшие
      настоящую Конвенцию,
          учитывая Европейскую конвенцию  об  эквивалентности  дипломов,
      ведущих к доступу в университеты,  подписанную в Париже 11 декабря
      1953 года;
          учитывая Европейскую  культурную  конвенцию,   подписанную   в
      Париже 19 декабря 1954 года;
          считая, что  важным вкладом в углубление взаимопонимания между
      европейскими странами могло бы стать увеличение числа студентов, в
      том   числе   изучающих  современные  языки,  имеющих  возможность
      некоторое время обучаться за  границей,  и  признание  со  стороны
      отечественных   университетов  успешно  сданных  этими  студентами
      экзаменов,  а также курсов,  пройденных ими в период  обучения  за
      границей;
          считая также,  что признание  периодов  обучения  за  границей
      способствовало       бы       решению       проблемы      нехватки
      высококвалифицированных научных кадров,
          согласились о нижеследующем:

                                   Статья 1

          1. Для  целей  настоящей  Конвенции  Договаривающиеся  Стороны
      подразделяются на категории в зависимости от того,  какой орган на
      их   территории   уполномочен   принимать   решения   по  вопросам
      эквивалентности:
          a) государственный орган;
          b) университет;
          c) государственный  орган  или  университет,  в зависимости от
      случая.
          Каждая Договаривающаяся   Сторона   информирует   Генерального
      секретаря Совета Европы  о  том,  какой  орган  на  ее  территории
      уполномочен принимать решения по вопросам эквивалентности.
          2. Термин "университеты" означает:
          a) университеты и
          b) образовательные учреждения на  территории  Договаривающейся
      Стороны,  рассматриваемые  ею  как аналогичные по своему характеру
      университетам.

                                   Статья 2

          1. Договаривающиеся Стороны,  подпадающие под  категорию  "a",
      упомянутую в пункте 1 статьи 1,  признают любой период обучения, в
      течение которого студент,  изучающий современные  языки,  проходил
      курс   в   университете  другой  страны  -  члена  Совета  Европы,
      эквивалентным подобному  периоду  обучения  в  университете  своей
      страны,   при  условии,  что  руководство  первого  вышеназванного
      университета выдало такому студенту свидетельство о  том,  что  он
      завершил   указанный   период   обучения   удовлетворительным  для
      руководства университета образом.
          2. Продолжительность периода обучения, указанного в предыдущем
      пункте,  устанавливается  полномочными  органами   соответствующей
      Договаривающейся Стороны.

                                   Статья 3

          1. Договаривающиеся  Стороны,  подпадающие  под категорию "a",
      упомянутую в пункте 1 статьи 1,  изучат процедуры, необходимые для
      признания  периода  обучения  в университете другой страны - члена
      Совета Европы,  пройденного студентами  иных,  помимо  современных
      языков,  дисциплин и особенно студентами, изучающими теоретические
      или прикладные науки.

                                   Статья 4

          Договаривающиеся Стороны,  подпадающие  под   категорию   "a",
      упомянутую в пункте 1 статьи 1, приложат усилия, чтобы посредством
      односторонних  или  двухсторонних  процедур  определить   условия,
      согласно  которым  успешно  сданный  экзамен или курс,  пройденный
      студентом в период обучения в университете другой страны  -  члена
      Совета  Европы,  могут  рассматриваться  как эквивалентные успешно
      сданному экзамену  или  пройденному  студентом  курсу  обучения  в
      университете своей страны.

                                   Статья 5

          Договаривающиеся Стороны,   подпадающие   под  категорию  "b",
      упомянутую  в  пункте  1  статьи  1,  направляют  текст  настоящей
      Конвенции   руководству   университетов,   расположенных   на   их
      территории, и содействуют благоприятному рассмотрению и применению
      этим руководством принципов, изложенных в статьях 2, 3 и 4.

                                   Статья 6

          Договаривающиеся Стороны,   подпадающие   под  категорию  "c",
      упомянутую в пункте 1 статьи 1,  применяют положения статей 2, 3 и
      4  в  отношении  тех университетов,  для которых решение вопросов,
      рассматриваемых  в  настоящей  Конвенции,   отнесено   к   ведению
      государственных   органов,   и  применяют  положения  статьи  5  в
      отношении тех университетов,  которые уполномочены  самостоятельно
      решать эти вопросы.

                                   Статья 7

          Каждая Договаривающаяся  Сторона  в  течение одного года после
      вступления настоящей  Конвенции  в  силу  направляет  Генеральному
      секретарю Совета Европы письменный перечень мер,  принятых в целях
      осуществления статей 2, 3, 4, 5 и 6.

                                   Статья 8

          Генеральный секретарь   Совета   Европы   направляет    другим
      Договаривающимся Сторонам информацию,  полученную от каждой из них
      в соответствии со статьей 7,  и информирует  Комитет  министров  о
      прогрессе, достигнутом в имплементации настоящей Конвенции.

                                   Статья 9

          1. Настоящая  Конвенция  открыта для подписания членами Совета
      Европы.  Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются
      на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
          2. Конвенция вступает в силу с даты сдачи на хранение  третьей
      ратификационной грамоты.
          3. Впоследствии в отношении любого участника,  подписавшего  и
      ратифицировавшего  Конвенцию,  она вступает в силу с даты сдачи на
      хранение ратификационной грамоты.
          4. Генеральный  секретарь Совета Европы уведомляет всех членов
      Совета Европы о вступлении Конвенции в  силу,  о  Договаривающихся
      Сторонах,  которые  ее  ратифицировали  и  впоследствии  сдали  на
      хранение ратификационные грамоты.
          5. Любая Договаривающаяся Сторона может указать территории,  в
      отношении которых применяются положения настоящей Конвенции, путем
      направления   Генеральному   секретарю  Совета  Европы  заявления,
      которое он препровождает всем другим Договаривающимся Сторонам.

                                  Статья 10

          Комитет министров  Совета  Европы   может   пригласить   любое
      государство,   не   являющееся  членом  Совета,  присоединиться  к
      настоящей   Конвенции.   Любое   получившее   такое    приглашение
      государство  может  присоединиться  к  Конвенции  путем  сдачи  на
      хранение документа о присоединении Генеральному секретарю  Совета,
      который  уведомляет  об  этом все Договаривающиеся Стороны.  Любое
      присоединившееся государство рассматривается в качестве  страны  -
      члена  Совета  Европы  для целей настоящей Конвенции.  В отношении
      любого присоединяющегося государства настоящая Конвенция  вступает
      в силу с даты сдачи на хранение документа о присоединении.
          В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным образом на то
      уполномоченные своими соответствующими правительствами,  подписали
      настоящую Конвенцию.

          Совершено в Париже  15  декабря  1956  года  на  английском  и
      французском  языках,  причем  оба текста имеют одинаковую силу,  в
      единственном экземпляре,  который хранится в архиве Совета Европы.
      Генеральный   секретарь   направляет  заверенные  копии  Конвенции
      каждому из подписавших ее или присоединившихся к ней правительств.

                                                               (Подписи)






                             EUROPEAN CONVENTION
              ON THE EQUIVALENCE OF PERIODS OF UNIVERSITY STUDY

                             (Paris, 15.XII.1956)

          The Governments signatory hereto, being members of the Council
      of Europe,
          Having regard to the European Convention on the Equivalence of
      Diplomas leading to Admission to Universities,  signed in Paris on
      the 11th December 1953;
          Having regard  to the European Cultural Convention,  signed in
      Paris on the 19th December 1954;
          Considering that  an  important  contribution would be made to
      European understanding if  a  larger  number  or  students,  among
      others students of modern languages, could spend a period of study
      abroad and if  examinations  passed  and  courses  taken  by  such
      students  during  the  period  of study could be recognised by the
      home university;
          Considering further  that  the recognition of periods of study
      spent abroad would contribute  to  the  solution  of  the  problem
      raised by the shortage of highly qualified scientists,
          Have agreed as follows:

                                  Article 1

          1. For  the  purposes  of the present Convention,  Contracting
      Parties shall be divided into categories according to whether  the
      authority   competent   to   deal   with   matters  pertaining  to
      equivalences in their territories is:
          a. the State;
          b. the university;
          c. the State or university as the case may be.
          Each Contracting  Party  shall inform the Secretary General of
      the Council of Europe which is  the  competent  authority  in  its
      territory to deal with matters pertaining to equivalences.
          2. The term "universities" shall denote:
          a. universities, and
          b. institutions  regarded  as  being  similar  in character to
      universities by the Contracting Party in whose territory they  are
      situated.

                                  Article 2

          1. Contracting Parties falling within category a of Article 1,
      paragraph 1,  shall recognise a period of study spent by a student
      of  modern  languages in a university of another member country of
      the Council of Europe as equivalent to a similar period  spent  in
      his   home   university  provided  that  the  authorities  of  the
      first-mentioned  university  have  issued  to  such  a  student  a
      certificate  attesting  that  he  has completed the said period of
      study to their satisfaction.
          2. The  length  of  the  period  of  study  referred to in the
      preceding  paragraph  shall  be  determined   by   the   competent
      authorities of the Contracting Party concerned.

                                  Article 3

          Contracting Parties falling within category a  of  Article  1,
      paragraph  1,  shall  consider the means to be adopted in order to
      recognise a period of study  spent  in  a  university  of  another
      member country of the Council of Europe by students of disciplines
      other than modern languages and especially by students of pure and
      applied sciences.

                                  Article 4

          Contracting Parties  falling  within  category a of Article 1,
      paragraph 1,  shall endeavour to determine, by means of unilateral
      or   bilateral   arrangements,   the  conditions  under  which  an
      examination passed or a course taken by a student during a  period
      of  study in a university of another member country of the Council
      of Europe may be considered as equivalent to a similar examination
      passed or a course taken by a student in his home university.

                                  Article 5

          Contracting Parties  falling  within  category b of Article 1,
      paragraph 1,  shall transmit the text of the present Convention to
      the  authorities of the universities situated in their territories
      and shall encourage the favourable consideration  and  application
      by them of the principles mentioned in Articles 2, 3 and 4 above.

                                  Article 6

          Contracting Parties  falling  within  category c of Article 1,
      paragraph 1,  shall apply the provisions of Articles 2, 3 and 4 in
      respect of those universities for which the State is the competent
      authority in the matters dealt with in this Convention,  and shall
      apply the provisions of Article 5 in respect of those universities
      which are themselves the competent authorities in these matters.

                                  Article 7

          Each Contracting Party shall, within a year of the coming into
      force of the present Convention,  furnish the Secretary General of
      the Council of Europe with a written  statement  on  the  measures
      taken to implement Articles 2, 3, 4, 5 and 6.

                                  Article 8

          The Secretary   General   of   the  Council  of  Europe  shall
      communicate to  the  other  Contracting  Parties  the  information
      received  from each of them in accordance with Article 7 and shall
      keep the Committee of Ministers informed of the progress  made  in
      the implementation of this Convention.

                                  Article 9

          1. The present Convention shall be open to  the  signature  of
      the  members of the Council of Europe.  It shall be ratified.  The
      instruments of ratification shall be deposited with the  Secretary
      General of the Council of Europe.
          2. The Convention shall come  into  force  as  soon  as  three
      instruments of ratification have been deposited.
          3. As  regards  any  signatory  ratifying  subsequently,   the
      Convention shall come into force at the date of the deposit of its
      instrument of ratification.
          4. The Secretary General of the Council of Europe shall notify
      all the members of the Council of Europe of the entry  into  force
      of the Convention, the names of the Contracting Parties which have
      ratified it and the deposit of  all  instruments  of  ratification
      which may be effected subsequently.
          5. Any Contracting Party may specify the territories to  which
      the provisions of the present Convention shall apply by addressing
      to the Secretary General of the Council of  Europe  a  declaration
      which  shall  be  communicated  by  the  latter  to  all the other
      Contracting Parties.

                                  Article 10

          The Committee of Ministers of the Council of Europe may invite
      any State which is not a member of the Council to  accede  to  the
      present Convention.  Any State so invited may accede by depositing
      its instrument of accession with  the  Secretary  General  of  the
      Council, who shall notify all the Contracting Parties thereof. Any
      acceding State shall be considered a member country of the Council
      of  Europe for the purposes of the present Convention.  As regards
      any acceding State,  the present Convention shall come into  force
      on the date of the deposit of its instrument of accession.
          In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto by
      their respective Governments, have signed the present Convention.

          Done at Paris,  this 15th day of December 1956, in the English
      and French languages, both texts being equally authoritative, in a
      single  copy  which  shall remain deposited in the archives of the
      Council of Europe.  The Secretary General shall transmit certified
      copies to each of the signatory and acceding Government.



   __________________________________________________________________
   Россия ратифицировала конвенцию - Федеральный закон от 08.07.1999 N 148-ФЗ


Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
13.07.2017
USD
60.62
EUR
69.45
CNY
8.93
JPY
0.53
GBP
77.8
TRY
16.79
PLN
16.38
Разное