Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 05.10.2006 ДЕЛО "ВОЛОВИЧ (VOLOVICH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                              ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
   
          ДЕЛО "ВОЛОВИЧ (VOLOVICH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                           (Жалоба N 10374/02)
   
                           ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
   
                    (Страсбург, 5 октября 2006 года)
   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен  Уполномоченным Российской Федерации
   при Европейском суде по правам человека.
   
       По  делу  "Волович против Российской Федерации" Европейский суд
   по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Н. Ваич,
       А. Ковлера,
       Э. Штейнер,
       Х. Гаджиева,
       Д. Шпильманна,
       С.Э. Йебенса, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая 14 сентября 2006 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
   
                                ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было  инициировано  жалобой  (N 10374/02), поданной 4
   декабря  2001  г.  в  Европейский  суд  против Российской Федерации
   гражданином   России   Михаилом   Борисовичем  Воловичем  (далее  -
   заявитель)  в  соответствии  со  статьей 34 Европейской конвенции о
   защите прав человека и основных свобод.
       2.   Власти   Российской  Федерации  в  Европейском  суде  были
   представлены  Уполномоченным  Российской  Федерации при Европейском
   суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.  4  апреля  2005  г.  Европейский  суд решил коммуницировать
   жалобу  властям  Российской  Федерации.  В соответствии с пунктом 3
   статьи  29  Конвенции  Европейский  суд  решил  рассмотреть  данную
   жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
   
                                  ФАКТЫ
   
       4.   Заявитель   родился   в   1950   году  и  проживает  в  г.
   Екатеринбурге. Он страдает от профессионального заболевания.
       5.   15  мая  1997  г.  заявитель  подал  исковое  заявление  в
   Железнодорожный  районный  суд  г.  Екатеринбурга  к  своим  бывшим
   работодателям  -  частным компаниям, требуя присуждения компенсации
   вреда,  причиненного  его здоровью. Железнодорожный районный суд г.
   Екатеринбурга  зарегистрировал  исковое заявление и назначил первое
   подготовительное  судебное  заседание  на  9  июля  1997  г. Другое
   подготовительное  судебное  заседание  было назначено на 4 сентября
   1997 г.
       6.  Из  шести  судебных  заседаний,  назначенных  в  период с 5
   февраля  1998  г.  по  13 июня 2000 г., два судебных заседания были
   перенесены  по  причине  болезни  судьи  и  его  участия  в  другом
   судебном  заседании, а еще два судебных заседания были перенесены в
   целях  представления  дополнительных  доказательств и для получения
   показаний свидетелей.
       7.  В  июне  1999  года  и январе 2000 года заявитель направлял
   ходатайства  в  Железнодорожный  районный  суд  г.  Екатеринбурга о
   назначении  судебно-медицинской  экспертизы.  Данные  экспертизы не
   были назначены, поскольку заявитель отзывал свои ходатайства.
       8.   13   июня   2000   г.   Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга   оставил   иск   заявителя  без  удовлетворения  как
   необоснованный.
       9.  Данное Судебное решение было отменено судебной коллегией по
   гражданским  делам  Свердловского  областного  суда по кассационной
   жалобе  заявителя  1  августа 2000 г. Дело было направлено на новое
   рассмотрение в Железнодорожный районный суд г. Екатеринбурга.
       10.  Как  представляется,  3  октября  2000  г. Железнодорожный
   районный  суд  г.  Екатеринбурга  получил  дело и назначил судебное
   заседание  на  30  ноября  2000 г. В ходе этого судебного заседания
   заявитель  изменил свои исковые требования и направил ходатайство в
   Железнодорожный  районный  суд  Свердловской  области, в котором он
   просил не проводить дополнительную медицинскую экспертизу.
       11.  В  период  с  16  января по 5 июня 2001 г. Железнодорожный
   районный  суд г. Екатеринбурга назначил три судебных заседания. Все
   эти  три  судебных  заседания  были  перенесены  по причине болезни
   судьи и его участия в других судебных разбирательствах.
       12.   5   июня   2001   г.   Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга   назначил   проведение   дополнительной  медицинской
   экспертизы  в  отношении  заявителя.  Суд  отметил,  что  ответчики
   обязаны   понести   расходы   в  связи  с  освидетельствованием,  и
   приостановил  рассмотрение  дела.  Заявитель обжаловал это Судебное
   решение, указав, что она не была необходима.
       13.  7  августа  2001 г. судебная коллегия по гражданским делам
   Свердловского    областного   суда,   рассмотрев   частную   жалобу
   заявителя,  оставила  без изменения Судебное решение от 5 июня 2001
   г.
       14.   9   июля   2002   г.   Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга  направил  материалы  дела  и  медицинские  документы
   заявителя  в  Федеральный экспертный совет по профзаболеваниям в г.
   Москву.
       15.  В  ноябре  2002  года Федеральный экспертный совет сообщил
   заявителю  о том, что медицинская экспертиза не была проведена, так
   как заявитель не оплатил расходы на ее проведение.
       16.  Медицинская  экспертиза  была  проведена 10 апреля 2003 г.
   Российской  академией  медицинских наук. Экспертное заключение было
   направлено  в  Железнодорожный  районный  суд  г.  Екатеринбурга 16
   апреля  2003  г.  Месяц  спустя  Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга получил материалы дела.
       17.  23  мая  2003  г.  дело  было  передано  другому  судье, и
   судебное  заседание было назначено на 18 июня 2003 г. В период с 18
   июня   по  4  августа  2003  г.  Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга   назначил   два  судебных  заседания,  которые  были
   перенесены по причине неявки ответчиков и болезни судьи.
       18.   4   августа  2003  г.  Железнодорожный  районный  суд  г.
   Екатеринбурга оставил без удовлетворения иск заявителя.
       19.  2  октября  2003 г. судебная коллегия по гражданским делам
   Свердловского  областного  суда  оставила  Судебное  решение  от  4
   августа 2003 г. без изменения.
   
                                  ПРАВО
   
         I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
   
       20.  Заявитель  жаловался  на  то,  что  длительность судебного
   разбирательства  по  его  делу  была  несовместимой с требованием о
   "разумном  сроке",  установленном  в  пункте  1 статьи 6 Конвенции,
   который гласит:
       "Каждый   в   случае   спора   о   его   гражданских  правах  и
   обязанностях...  имеет  право на... разбирательство дела в разумный
   срок... судом...".
       21.   Власти  Российской  Федерации  не  согласились  с  данным
   утверждением.
       22.  Период,  который необходимо принимать во внимание, начался
   5  мая 1998 г., когда Конвенция вступила в силу в отношении России.
   Тем    не    менее    при   оценке   разумности   срока   судебного
   разбирательства,  имевшего место после этой даты, может приниматься
   во внимание состояние судебного разбирательства к этому моменту.
       Данный  период  завершился  2  октября  2003  г.  с  вынесением
   Окончательного  решения  судебной  коллегией  по  гражданским делам
   Свердловского  областного  суда.  Таким образом, он длился примерно
   пять  лет  и  пять  месяцев,  в течение которого дело находилось на
   рассмотрении в судах двух инстанций.
   
                             A. Приемлемость
   
       23.  Европейский  суд  отметил,  что  данная  часть  жалобы  не
   является   явно   необоснованной  по  смыслу  пункта  3  статьи  35
   Конвенции.  Далее  он  отметил, что она не является неприемлемой по
   иным  основаниям.  Таким  образом,  данная часть жалобы объявляется
   приемлемой.
   
                             B. По существу
   
       24.  Власти  Российской Федерации утверждали, что дело являлось
   сложным.  Железнодорожный  районный суд г. Екатеринбурга должен был
   назначить  экспертизу  и  собрать  необходимые  медицинские данные.
   Заявитель    ответственен    за    задержки    в   ходе   судебного
   разбирательства,   оспаривая  результаты  экспертизы.  Кроме  того,
   имелись определенные трудности в оплате работы экспертов.
       25.  Заявитель  возразил,  что  он  отозвал  свои ходатайства о
   проведении  экспертизы,  поскольку  счел  ее проведение бесцельным.
   Экспертиза  была  проведена  по  инициативе  самого суда. Ответчики
   располагали  информацией, необходимой для проведения экспертизы, но
   отказывались  ее  предоставить  суду.  Суд  не  принял никаких мер,
   чтобы     заставить     ответчиков     предоставить     необходимые
   доказательства.
       26.  Европейский  суд напомнил, что обоснованность длительности
   судебного   разбирательства   должна   оцениваться   в  свете  всех
   обстоятельств  дела  и  со ссылкой на следующие критерии: сложность
   дела,   действия  заявителя  и  соответствующих  органов  власти  и
   важность  рассматриваемого  в  рамках  дела  вопроса  для заявителя
   (см.,   среди  прочих  прецедентов,  Постановление  Большой  палаты
   Европейского  суда  по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender
   v. France), жалоба N 30979/96, ECHR 2000-VII, з 43).
       27.  Европейский суд согласился с тем, что рассматриваемое дело
   было    достаточно    сложным,   поскольку   требовало   проведения
   экспертного   исследования  и  изучения  медицинских  документов  в
   нескольких  томах.  Европейский  суд  счел,  что  задача судов была
   усложнена  этими  факторами,  хотя  нельзя  согласиться  с тем, что
   сложность  дела  сама  по  себе  была  таковой, что могла оправдать
   общую длительность рассмотрения дела.
       28.   Относительно   действий   заявителя   власти   Российской
   Федерации  утверждали,  что  он  повлиял  на  задержки  в  судебном
   разбирательстве,  направляя  ходатайства  о  проведении медицинской
   экспертизы  и  оспаривая  ее результаты. В связи с этим Европейский
   суд  отметил, что единственная экспертиза, которая была проведена в
   ходе  судебного  разбирательства, назначалась самим Железнодорожным
   районным  судом  г.  Екатеринбурга.  Заявитель никогда не оспаривал
   результаты   этой   медицинской   экспертизы.   Он  лишь  обжаловал
   определение  о  назначении этой экспертизы (см. выше з 12). В любом
   случае  независимо  от причин, по которым заявитель возражал против
   проведения  экспертизы,  задержка,  последовавшая  в  связи с этим,
   была незначительной.
       29.  При  этом  Европейский  суд  установил,  что  значительные
   периоды   бездействия,   в   отношении  которых  власти  Российской
   Федерации  не  представили каких-либо убедительных пояснений, имели
   место  по  вине  национальных  властей.  Железнодорожному районному
   суду   г.   Екатеринбурга  понадобилось  несколько  месяцев,  чтобы
   назначить  судебные  заседания.  Например,  как  представляется,  в
   периоды  с  5 февраля по 10 сентября 1998 г. и с 10 июня 1999 г. по
   18   января  2000  г.  судебные  заседания  не  назначались.  Общая
   длительность   задержки,   вызванной   отсутствием   судьи   и  его
   занятостью  в других судебных разбирательствах, составляет около 12
   месяцев.  Еще один период задержки примерно в 10 месяцев был вызван
   пересылкой  материалов  дела  из  Свердловского  областного  суда в
   Железнодорожный районный суд г. Екатеринбурга (см. выше з 10).
       30.  Европейский  суд  также  отметил, что национальным властям
   потребовалось   примерно   21   месяц  для  назначения  медицинской
   экспертизы  и  получения  ее  результатов.  В  частности, почти год
   прошел  с  7  августа  2001  г., когда Свердловский областной суд в
   последней   инстанции   подтвердил  назначение  судебно-медицинской
   экспертизы,  по  9 июля 2002 г., когда Федеральный экспертный совет
   получил  материалы  дела и медицинские данные (см. выше з 14 и 15).
   Еще  одна  задержка  примерно  в  четыре  месяца  вызвана неоплатой
   ответчиками  проведения  экспертизы.  Европейский  суд  напомнил  в
   связи   с  этим,  что  основная  ответственность  за  задержку  при
   проведении   экспертизы   лежит,   в  целом,  на  государстве  (см.
   Постановление  Европейского  суда  по  делу "Капуано против Италии"
   (Capuano  v.  Italy)  от  25  июня 1987 г., Series A, N 119, з 32).
   Именно  национальные  суды  должны были обеспечить, чтобы ответчики
   незамедлительно  произвели  оплату  проведения  экспертизы  и чтобы
   экспертиза была проведена незамедлительно и без задержек.
       31.   Принимая   во   внимание   общую  длительность  судебного
   разбирательства  и  обстоятельства  дела,  Европейский суд пришел к
   выводу  о  том,  что  дело заявителя не было рассмотрено в разумный
   срок.  Соответственно,  имело  место  нарушение  пункта  1 статьи 6
   Конвенции.
   
               II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
   
       32.  Наконец,  заявитель  жаловался, ссылаясь на пункт 2 статьи
   4,  статьи  6,  10,  13  и  14 Конвенции, на то, что он зарабатывал
   меньше,  чем  несколько  лет  назад,  и что в настоящее время он не
   имеет   работы,  что  суды  не  применили  положения  международных
   договоров  и  неправильно применили положения законодательства, что
   эксперты  не  предоставили ему информацию, которую он запрашивал, и
   что  он  подвергся дискриминации на основании его профессии. Однако
   с  учетом  всех  предоставленных  ему  материалов  дела и насколько
   данная  часть жалобы подпадает под его компетенцию, Европейский суд
   пришел  к  выводу,  что  она  не  раскрывает  каких-либо  признаков
   нарушения  прав  и  свобод, закрепленных в Конвенции и Протоколах к
   ней.  Следовательно,  данная часть жалобы должна быть отклонена как
   явно  необоснованная  в  соответствии  с  пунктами  3 и 4 статьи 35
   Конвенции.
   
                   III. Применение статьи 41 Конвенции
   
       33. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет,  что имело место нарушение Конвенции или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право  Высокой Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,   Суд,   в  случае  необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                                A. Ущерб
   
       34.  Заявитель  потребовал присудить ему сумму в размере 978144
   рублей  78  копеек  в  качестве  компенсации  материального ущерба,
   представляющую  собой  утрату заработка (912819 рублей 98 копеек) и
   невыплаченную   сумму  страховых  выплат,  производимых  Пенсионным
   фондом  Российской  Федерации  (65324  рубля  80  копеек). Он также
   потребовал  сумму  в  размере  300000  евро  в качестве компенсации
   морального вреда.
       35.   Власти   Российской  Федерации  не  согласились  с  этими
   требованиями.       Они       утверждали,      что      отсутствует
   причинно-следственная   связь  между  предполагаемым  нарушением  и
   требуемой  заявителем компенсацией материального ущерба. Требования
   в   отношении   компенсации   морального   вреда   чрезмерны  и  не
   обоснованы.
       36.  Европейский  суд  не  усмотрел причинно-следственной связи
   между   установленным   нарушением  и  предполагаемым  материальным
   ущербом;  таким  образом,  он отклонил это требование. Вместе с тем
   Европейский  суд  согласился,  что  заявителю  причинены страдания,
   чувство  беспокойства  и  разочарования  по  причине необоснованной
   длительности  судебного  разбирательства  по  его  делу.  Исходя из
   принципа  справедливости,  принимая  во внимание такие аспекты, как
   сущность  спора  и  важность  его  для  заявителя,  Европейский суд
   присудил  заявителю  4400  евро  в  качестве компенсации морального
   вреда  плюс  сумму  любых налогов, которые могут быть установлены к
   этой сумме.
   
                     B. Судебные расходы и издержки
   
       37.  Заявитель  также  потребовал  присудить  ему  548 рублей в
   качестве  компенсации  судебных  расходов  и издержек, понесенных в
   Европейском суде.
       38.   Власти   Российской  Федерации  отметили,  что  заявитель
   обосновал данное требование и что оно может быть удовлетворено.
       39.  Согласно прецедентной практике Европейского суда заявитель
   имеет  право  на  компенсацию  его  судебных  расходов  и издержек,
   только   если  будет  показано,  что  они  были  действительными  и
   понесены  ввиду  необходимости,  а  также  были  разумными  в своем
   размере.  В настоящем деле с учетом представленной ему информации и
   указанных   критериев   Европейский  суд  счел  разумным  присудить
   требуемую  сумму,  плюс  сумму  любых  налогов,  которые могут быть
   установлены к этой сумме.
   
               C. Процентная ставка при просрочке платежа
   
       40.  Европейский  суд счел, что процентная ставка при просрочке
   платежей  должна  быть  установлена  в  размере  предельной годовой
   процентной  ставки  по  займам Европейского центрального банка плюс
   три процента.
   
                   НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)  объявил  часть  жалобы,  касающуюся чрезмерной длительности
   судебного  разбирательства,  приемлемой, а остальную часть жалобы -
   неприемлемой;
       2)  постановил,  что  имело  место  нарушение пункта 1 статьи 6
   Конвенции;
       3) постановил,
       a)   что  государство-ответчик  должно  выплатить  заявителю  в
   трехмесячный  срок после вступления настоящего Постановления в силу
   в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы:
       i)  4400  (четыре тысячи четыреста) евро в качестве компенсации
   морального  вреда,  подлежащие переводу в российские рубли по курсу
   на день выплаты;
       ii)  548  (пятьсот  сорок восемь) рублей в качестве компенсации
   судебных расходов и издержек;
       iii)  сумма  любого  налога,  который  может  быть  начислен на
   указанную сумму;
       b)  что  простые  проценты  по  предельным  годовым  ставкам по
   займам  Европейского  центрального банка плюс три процента подлежат
   выплате  по  истечении  вышеупомянутых  трех  месяцев  и до момента
   выплаты;
       4)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском  языке, и уведомление о Постановлении
   направлено  в  письменном  виде  5 октября 2006 г. в соответствии с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
   
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                              FIRST SECTION
   
                       CASE OF VOLOVICH v. RUSSIA
                       (Application No. 10374/02)
   
                              JUDGMENT <*>
   
                         (Strasbourg, 5.X.2006)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment  will become final in the circumstances set
   out  in  Article  44  з  2  of the Convention. It may be subject to
   editorial revision.
   
       In the case of Volovich v. Russia,
       The  European Court of Human Rights (First Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mrs {N. Vajic} <*>,
   --------------------------------
       <*>  Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Mr A. Kovler,
       Mrs E. Steiner,
       Mr K. Hajiyev,
       Mr D. Spielmann,
       Mr S.E. Jebens, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 14 September 2006,
       Delivers  the  following  judgment,  which  was adopted on that
   date:
   
                                PROCEDURE
   
       1.  The  case  originated  in  an  application  (No.  10374/02)
   against  the Russian Federation lodged with the Court under Article
   34  of  the  Convention  for  the  Protection  of  Human Rights and
   Fundamental  Freedoms  ("the Convention") by a Russian national, Mr
   Mikhail Borisovich Volovich ("the applicant"), on 4 December 2001.
       2.  The  Russian Government ("the Government") were represented
   by  Mr  P.  Laptev, the Representative of the Russian Federation at
   the European Court of Human Rights.
       3.  On  4  April  2005  the  Court  decided  to communicate the
   application.  Applying Article 29 з 3 of the Convention, it decided
   to  rule  on the admissibility and merits of the application at the
   same time.
   
                                THE FACTS
   
       4.  The  applicant was born in 1950 and lives in Yekaterinburg.
   He suffers from an occupational disease.
       5.  On  15  May  1997  the applicant sued his former employers,
   private   companies,   for  compensation  for  health  damage.  The
   Zheleznodorozhniy  District  Court  of Yekaterinburg registered his
   statement  of  claim and listed the first preliminary hearing for 9
   July  1997.  Another  preliminary  hearing  was held on 4 September
   1997.
       6.  Of  six hearings listed between 5 February 1998 and 13 June
   2000  two  hearings  were  adjourned  because  the judge was ill or
   involved  in  other proceedings and two hearings were postponed for
   provision  of  additional  evidence  and  obtaining  statements  by
   witnesses.
       7.  In  June  1999  and  January  2000  the applicant asked the
   District   Court   to   order   expert  medical  examinations.  The
   examinations  were  not  ordered because the applicant withdrew his
   requests.
       8.  On  13  June  2000  the  Zheleznodorozhniy  District  Court
   dismissed the applicant's action as unsubstantiated.
       9.  That  judgment  was  quashed  on  appeal  by the Sverdlovsk
   Regional  Court on 1 August 2000. The case was remitted for a fresh
   examination to the District Court.
       10.  It  appears that the District Court received the case-file
   on  3  October  2000  and listed a hearing for 30 November 2000. At
   that  hearing  the  applicant  amended his claims and requested the
   District Court not to perform a medical examination.
       11.  Between  16  January  and  5  June 2001 the District Court
   listed  three  hearings. All of the hearings were adjourned because
   the judge was ill or involved in other unrelated proceedings.
       12.  On  5  June  2001  the  Zheleznodorozhniy  District  Court
   ordered  a  medical  examination  of the applicant. The court noted
   that  the  defendants  should  bear the expenses of the examination
   and  stayed  the  proceedings  pending  completion.  The  applicant
   appealed  against  that decision, claiming that the examination was
   not necessary.
       13.  The  Sverdlovsk  Regional  Court  upheld the decision of 5
   June 2001 on 7 August 2001.
       14.  On  9  July 2002 the Zheleznodorozhniy District Court sent
   the   case-file   and   the  applicant's  medical  records  to  the
   Moscow-based   Federal  expert  council  on  occupational  diseases
   (Федеральный экспертный совет по профзаболеваниям).
       15.  In  November  2002 the council informed the applicant that
   the  examination  had  not been carried out because it had not been
   paid for.
       16.  The  examination  was  performed  on  10 April 2003 by the
   Russian  Academy  of  the  medical  sciences. The expert report was
   sent  to  the  District  Court  on 16 April 2003. A month later the
   District Court received the case-file.
       17.  On  23 May 2003 the case was assigned to another judge and
   a  hearing was fixed for 18 June 2003. Between 18 June and 4 August
   2003  the  District  Court  fixed two hearings which were adjourned
   because the defendants defaulted and the judge was ill.
       18.  On  4  August  2003  the  Zheleznodorozhniy District Court
   dismissed the applicant's claims.
       19.  That  judgment  was  upheld  on  2  October  2003  by  the
   Sverdlovsk Regional Court.
   
                                 THE LAW
   
         I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
   
       20.   The   applicant   complained   that  the  length  of  the
   proceedings  had  been  incompatible  with  the  "reasonable  time"
   requirement,  provided  in  Article  6 з 1 of the Convention, which
   reads as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone  is  entitled  to a... hearing within a reasonable time by
   [a]... tribunal..."
       21. The Government contested that argument.
       22.  The  period  to be taken into consideration began on 5 May
   1998,  when the Convention entered into force in respect of Russia.
   However,  in  assessing the reasonableness of the time that elapsed
   after  that date, account must be taken of the state of proceedings
   at the time.
       The  period  in question ended on 2 October 2003 with the final
   judgment   of   the  Sverdlovsk  Regional  Court.  It  thus  lasted
   approximately  five  years  and  five  months  before two levels of
   jurisdiction.
   
                            A. Admissibility
   
       23.  The  Court  notes  that  this  complaint is not manifestly
   ill-founded   within   the  meaning  of  Article  35  з  3  of  the
   Convention.  It  further  notes  that it is not inadmissible on any
   other grounds. It must therefore be declared admissible.
   
                                B. Merits
   
       24.  The  Government  argued  that  the  case  was complex. The
   District  Court  had  to  order  expert  examinations  and  collect
   necessary  medical data. The applicant had contributed to the delay
   in  the  proceedings  by  challenging  the  results  of  the expert
   examination.  There  had been certain difficulties in financing the
   work of the experts.
       25.  The  applicant  averred that he had withdrawn his requests
   for  expert  examinations  as  he  had  considered them futile. The
   expert  examination  had  been  performed upon the District Court's
   own  initiative.  The  defendants  had possessed the necessary data
   for  the  examinations but had refused to submit it to the District
   Court.  The  District  Court  had  not taken any steps to force the
   defendants to provide evidence.
       26.  The Court reiterates that the reasonableness of the length
   of  proceedings  must be assessed in the light of the circumstances
   of  the  case  and  with  reference  to the following criteria: the
   complexity  of  the  case,  the  conduct  of  the applicant and the
   relevant  authorities  and  what  was at stake for the applicant in
   the  dispute  (see,  among  many  other  authorities, Frydlender v.
   France [GC], No. 30979/96, з 43, ECHR 2000-VII).
       27.  The  Court  agrees  that  the proceedings at issue were of
   some  complexity  as  they required the taking of an expert opinion
   and  examination  of  voluminous  medical data. The Court considers
   that  the  task  of the courts was rendered more difficult by these
   factors,  although  it  cannot  accept  that  the complexity of the
   case,  taken  on its own, was such as to justify the overall length
   of the proceedings.
       28.  As to the applicant's conduct, the Government claimed that
   the  applicant  had  contributed to the delay in the proceedings by
   asking  for  an  expert  examination  and  then  by challenging its
   results.   In   this   respect,  the  Court  notes  that  the  sole
   examination  which  was  performed in the course of the proceedings
   was   initiated   by   the  District  Court.  The  applicant  never
   challenged  the  results  of  that  examination. He merely appealed
   against  the  decision  by  which  the examination had been ordered
   (see  paragraph  12  above).  In  any  event,  irrespective  of the
   reasons  for  the  applicant's objection to the expert examination,
   the delay incurred therefrom was negligible.
       29.  The  Court  observes, however, that substantial periods of
   inactivity,  for  which  the  Government  have  not  submitted  any
   satisfactory   explanation,   are   attributable  to  the  domestic
   authorities.  It  took  the  District  Court  several months to fix
   hearings.  For  example,  no  hearings  appear  to have been listed
   between  5  February and 10 September 1998 and between 10 June 1999
   and   18   January  2000.  The  aggregated  length  of  the  delays
   occasioned   by  the  judge's  absence  and  his  participation  in
   unrelated  proceedings  amounted  to  approximately  twelve months.
   Another  delay  of  approximately  two  months  was  caused  by the
   transfer  of the case-file from the Regional to the District courts
   (see paragraph 10 above).
       30.  The Court also notes that it took the domestic authorities
   approximately  twenty-one months to order an expert examination and
   obtain  its results. In particular, almost a year elapsed between 7
   August  2001,  when  the  Regional  Court,  in  the final instance,
   authorised  an expert examination, and 9 July 2002, when the expert
   council  received the case-file and medical data (see paragraphs 14
   and  15  above).  Another  delay  of  approximately four months was
   caused  by  the defendants' failure to pay for the examination. The
   Court  reiterates in this respect that the principal responsibility
   for  the delay due to the expert opinions rests ultimately with the
   State  (see  Capuano  v.  Italy, judgment of 25 June 1987, Series A
   No.  119,  з  32). It was incumbent on the domestic court to ensure
   that  the  defendants  had promptly paid for the expert examination
   and that the examination had been performed without delay.
       31.  Having regard to the overall length of the proceedings and
   the  circumstances  of  the  case,  the  Court  concludes  that the
   applicant's  case  was  not  examined  within  a "reasonable time".
   There has accordingly been a breach of Article 6 з 1.
   
             II. Other alleged violations of the Convention
   
       32.  The  applicant finally complained under Articles 4 з 2, 6,
   10,  13  and  14 of the Convention that he earned less than several
   years  before and that he was currently unemployed, that the courts
   had  not applied international treaties and misinterpreted the law,
   that  experts  had  not  provided him with information he had asked
   for,  and  that  he had been discriminated against on the ground of
   his  profession.  However, having regard to all the material in its
   possession,  and  in  so  far  as  these complaints fall within the
   Court's  competence,  it  finds  that  they  do  not  disclose  any
   appearance  of  a  violation  of the rights and freedoms set out in
   the  Convention  or its Protocols. It follows that this part of the
   application  must  be  rejected  as  being  manifestly ill-founded,
   pursuant to Article 35 зз 3 and 4 of the Convention.
   
            III. Application of Article 41 of the Convention
   
       33. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds  that  there has been a violation of the
   Convention  or  the  Protocols  thereto, and if the internal law of
   the   High   Contracting   Party   concerned  allows  only  partial
   reparation  to  be made, the Court shall, if necessary, afford just
   satisfaction to the injured party."
   
                                A. Damage
   
       34.  The  applicant claimed 978,144.78 Russian roubles (RUR) in
   respect   of   pecuniary  damage,  representing  wage  losses  (RUR
   912,819.98)  and outstanding insurance payments made to the Pension
   Fund  (RUR  65,324.80). He also claimed 300,000 euros in respect of
   non-pecuniary damage.
       35.  The Government contested these claims. They argued that no
   causal   link   existed  between  the  alleged  violation  and  the
   pecuniary  damage  claimed  by the applicant. The claims in respect
   of non-pecuniary damage were excessive and unreasonable.
       36.  The  Court  does  not  discern any causal link between the
   violation  found  and  the  pecuniary  damage alleged; it therefore
   rejects  this  claim. On the other hand, the Court accepts that the
   applicant  suffered  distress,  anxiety  and frustration because of
   unreasonable  length  of  the  proceedings  in his case. Making its
   assessment  on  an equitable basis and taking into account relevant
   aspects,  such  as  the nature of the dispute and what was at stake
   for  the applicant, the Court awards him EUR 4,400 under that head,
   plus any tax that may be chargeable on the above amount.
   
                          B. Costs and expenses
   
       37.  The  applicant  also  claimed  RUR  548  for the costs and
   expenses incurred before the Court.
       38.  The  Government noted that the applicant had substantiated
   his claim and it may be granted.
       39.   According  to  the  Court's  case-law,  an  applicant  is
   entitled  to reimbursement of his costs and expenses only in so far
   as  it has been shown that these have been actually and necessarily
   incurred  and  were  reasonable as to quantum. In the present case,
   regard  being  had  to  the  information  in its possession and the
   above  criteria, the Court considers it reasonable to award the sum
   claimed  under  this  head,  plus any tax that may be chargeable on
   this amount.
   
                           C. Default interest
   
       40.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based  on  the  marginal  lending rate of the
   European  Central  Bank,  to which should be added three percentage
   points.
   
                FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1.  Declares  the  complaint concerning the excessive length of
   the  proceedings  admissible  and  the remainder of the application
   inadmissible;
       2.  Holds  that  there has been a violation of Article 6 з 1 of
   the   Convention   on  account  of  the  excessive  length  of  the
   proceedings in the applicant's case;
       3. Holds
       (a)  that  the respondent State is to pay the applicant, within
   three  months  from the date on which the judgment becomes final in
   accordance  with  Article  44  з 2 of the Convention, the following
   amounts:
       (i)  EUR  4,400  (four  thousand  and  four  hundred  euros) in
   respect  of  non-pecuniary  damage,  to  be  converted into Russian
   roubles at the rate applicable at the date of the settlement;
       (ii)  RUR 548 (five hundred and forty-eight Russian roubles) in
   respect of costs and expenses;
       (iii) any tax that may be chargeable on the above amounts;
       (b)  that  from  the expiry of the above-mentioned three months
   until  settlement  simple  interest  shall  be payable on the above
   amounts  at  a  rate  equal  to  the  marginal  lending rate of the
   European   Central  Bank  during  the  default  period  plus  three
   percentage points;
       4.  Dismisses  the  remainder of the applicant's claim for just
   satisfaction.
   
       Done  in  English,  and  notified in writing on 5 October 2006,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
   
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
30.09.2017
USD
58.02
EUR
68.45
CNY
8.74
JPY
0.52
GBP
77.85
TRY
16.33
PLN
15.89
Разное