Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
 

ОБЩИЙ РЕГЛАМЕНТ ВСЕМИРНОГО ПОЧТОВОГО СОЮЗА [РУС., АНГЛ.] (ПРИНЯТ В Г. ПЕКИНЕ 15.09.1999 XXII КОНГРЕССОМ ВСЕМИРНОГО ПОЧТОВОГО СОЮЗА)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2007 года

Обновление

Правовой навигатор на www.LawRussia.ru

<<<< >>>>


                         ВСЕМИРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ СОЮЗ
   
                             ОБЩИЙ РЕГЛАМЕНТ
                       ВСЕМИРНОГО ПОЧТОВОГО СОЮЗА
   
                     (Пекин, 15 сентября 1999 года)
   
       Нижеподписавшиеся    Полномочные   представители   правительств
   стран-членов  Союза  на  основании статьи 22, з 2 Устава Всемирного
   почтового  союза,  подписанного в Вене 10 июля 1964 г., выработали,
   с  общего  согласия  и  с  учетом  изложенного  в  статье  25,  з 4
   упомянутого   Устава,   в   настоящем  Общем  регламенте  следующие
   положения, обеспечивающие применение Устава и деятельность Союза.
   
                   Глава I. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНОВ СОЮЗА
   
                               Статья 101
   
        Организация и созыв Конгрессов и Чрезвычайных конгрессов
   
       1.  Представители стран-членов собираются на Конгрессе не позже
   чем   через   пять   лет  со  времени  введения  в  действие  Актов
   предыдущего Конгресса.
       2.  Каждая  страна-член  может  быть  представлена на Конгрессе
   одним   или   несколькими   Полномочными  представителями,  которым
   правительство  данной страны предоставило необходимые полномочия. В
   случае   необходимости,  она  может  быть  представлена  делегацией
   другой   страны-члена.  Однако  само  собой  разумеется,  что  одна
   делегация  может представлять только одну страну-члена, кроме своей
   собственной.
       3.  Во  время  обсуждений  каждая страна-член имеет один голос,
   при условии санкций, предусмотренных в статье 126.
       4.  В  принципе,  каждый  Конгресс определяет страну, в которой
   будет  проходить  следующий  Конгресс.  Если  это  решение окажется
   неприемлемым,  то  Административному совету дается право определять
   страну,  в  которой  будут  проходить  заседания  Конгресса,  после
   согласования с ней этого вопроса.
       5.   По   согласованию   с   Международным  бюро  правительство
   приглашающей  страны  устанавливает  окончательную  дату  и  точное
   место   созыва   Конгресса.   В  принципе,  за  год  до  этой  даты
   правительство    приглашающей    страны    направляет   приглашение
   правительству  каждой  страны-члена.  Это  приглашение  может  быть
   направлено  или  непосредственно,  или  при  посредничестве другого
   правительства,  или  через  Генерального  директора  Международного
   бюро.
       6.   В   случае   созыва  Конгресса,  когда  нет  приглашающего
   правительства,  Международное  бюро,  с  согласия Административного
   совета    и    по   согласованию   с   Правительством   Швейцарской
   Конфедерации,  принимает  необходимые меры для созыва и организации
   Конгресса   в   стране   местопребывания   Союза.   В  этом  случае
   Международное  бюро  выполняет  функции  правительства приглашающей
   страны.
       7.  Место  созыва  Чрезвычайного  конгресса  по  согласованию с
   Международным   бюро   определяется  странами-членами,  от  которых
   исходила инициатива созыва этого Конгресса.
   8. з 2 - 6 применяются по аналогии к Чрезвычайным конгрессам.
   
                               Статья 102
   
        Состав, деятельность и собрания Административного совета
   
       1.  Административный  совет  состоит  из  сорока  одного члена,
   выполняющих  свои  функции  в  течение  периода,  разделяющего  два
   последовательных Конгресса.
       2.     Председательство     возлагается     по     праву     на
   страну-организатора   Конгресса.   Если  эта  страна  снимает  свою
   кандидатуру,  она  по  праву  становится  членом,  и в связи с этим
   географическая  группа,  к  которой  она  принадлежит,  располагает
   одним  дополнительным местом, к которому не применяются положения з
   3.  В  этом  случае  Административный  совет избирает председателем
   одного  из членов, принадлежащих к географической группе, в которую
   входит страна-организатор.
       3.  Сорок  остальных членов Административного совета избираются
   Конгрессом  на  основе справедливого географического распределения.
   По  крайней  мере  половина членов обновляется на каждом Конгрессе;
   ни  одна  страна-член  не  может выбираться тремя последовательными
   Конгрессами.
       4.   Каждый  член  Административного  совета  назначает  своего
   представителя, который должен быть компетентен в почтовой области.
       5.   Члены  Административного  совета  выполняют  свои  функции
   бесплатно.  Расходы  по деятельности этого Совета относятся на счет
   Союза.
   6. На Административный совет возлагаются следующие функции:
       6.1  контролировать  всю  деятельность  Союза  в  период  между
   Конгрессами,    учитывая   решения   Конгресса,   изучая   вопросы,
   касающиеся   правительственной   политики  в  почтовой  области,  и
   учитывая   международную  регламентарную  политику,  относящуюся  к
   коммерции служб и к конкуренции;
       6.2  рассматривать  и  утверждать  в  рамках  своей компетенции
   любые   меры,  необходимые  для  сохранения  и  повышения  качества
   международной почтовой службы и ее модернизации;
       6.3   поощрять,   координировать  и  контролировать  все  формы
   почтовой  технической  помощи  в рамках международного технического
   сотрудничества;
       6.4  рассматривать  и утверждать годовой бюджет и годовые счета
   Союза;
       6.5   в  случае  необходимости,  разрешать  превышение  предела
   расходов в соответствии со статьей 125, з 3, 4 и 5;
   6.6 устанавливать Финансовый регламент ВПС;
   6.7 устанавливать правила, относящиеся к Резервному фонду;
   6.8 устанавливать правила, определяющие Специальный фонд;
       6.9  устанавливать правила, определяющие Фонд специальных видов
   деятельности;
   6.10 устанавливать правила, определяющие Добровольный фонд;
       6.11  обеспечивать  контроль  за  деятельностью  Международного
   бюро;
       6.12  разрешать,  если  об  этом  поступила  просьба, переход в
   более  низкий  класс, взносов на условиях, предусмотренных в статье
   127, з 6;
       6.13   разрешать  переход  из  одной  географической  группы  в
   другую,  если страна обращается с просьбой об этом, учитывая мнения
   стран-членов заинтересованных географических групп;
       6.14  устанавливать Устав персонала и условия службы избираемых
   служащих;
       6.15  создавать  или  упразднять  рабочие  посты Международного
   бюро  с  учетом  ограничений,  связанных  с  установленным пределом
   расходов;
   6.16 устанавливать Регламент Социального фонда;
       6.17  утверждать составляемые Международным бюро годовые отчеты
   о  деятельности Союза и финансовом управлении и, при необходимости,
   давать свои комментарии по этому поводу;
       6.18  решать вопрос о контактах с Почтовыми администрациями для
   выполнения своих функций;
       6.19  принимать  решения  после консультации с Советом почтовой
   эксплуатации  относительно  установления контактов с организациями,
   которые   не  являются  наблюдателями  по  праву,  рассматривать  и
   утверждать  отчеты  Международного бюро об отношениях ВПС с другими
   международными   организациями,   принимать   решения  относительно
   целесообразности   продолжения   этих   контактов  и  их  развития;
   определять     своевременно,     какие    межправительственные    и
   неправительственные  международные  организации  следует пригласить
   для   участия   в  Конгрессе,  и  поручать  Генеральному  директору
   Международного бюро рассылать соответствующие приглашения;
       6.20   устанавливать   в  тех  случаях,  когда  он  это  сочтет
   целесообразным,   принципы,  которые  Совет  почтовой  эксплуатации
   должен   учитывать  при  изучении  вопросов,  имеющих  значительные
   финансовые   последствия  (тарифы,  оконечные  расходы,  транзитные
   расходы,   основной  тариф  за  авиаперевозку  почты  и  подача  за
   границей   письменной   корреспонденции),  внимательно  следить  за
   изучением  этих  вопросов  и рассматривать и утверждать предложения
   Совета  почтовой  эксплуатации,  касающиеся  тех же самых вопросов,
   для обеспечения их соответствия вышеперечисленным принципам;
       6.21    изучать   по   просьбе   Конгресса,   Совета   почтовой
   эксплуатации      или      Почтовых      администраций     проблемы
   административного,   законодательного   и   юридического   порядка,
   представляющие   интерес   для  Союза  или  международной  почтовой
   службы.     Административному     совету    надлежит    решать    в
   вышеперечисленных    областях   вопрос   о   целесообразности   или
   нецелесообразности   проведения   изучений,   требуемых   Почтовыми
   администрациями в интервале между Конгрессами;
       6.22  составлять  предложения,  которые будут представляться на
   утверждение  либо  Конгрессу, либо Почтовым администрациям согласно
   статье 122;
       6.23  утверждать в рамках своей компетенции рекомендации Совета
   почтовой    эксплуатации,    касающиеся    принятия,    в    случае
   необходимости,  регламентации  или  же  новой  практики в ожидании,
   пока Конгресс не решит этот вопрос;
       6.24   рассматривать   годовой   отчет,   составленный  Советом
   почтовой   эксплуатации,   и,  в  надлежащем  случае,  предложения,
   представленные им;
       6.25   представлять   темы   изучений  на  рассмотрение  Совета
   почтовой эксплуатации, в соответствии со статьей 104, з 9.16;
       6.26  определять страну места проведения следующего Конгресса в
   случае, предусмотренном в статье 101, з 4;
       6.27  своевременно  и  после  консультации  с  Советом почтовой
   эксплуатации  определять  число Комиссий, необходимых для успешного
   проведения работы Конгресса, и определять их функции;
       6.28  после  консультации  с  Советом  почтовой эксплуатации, а
   также  при  условии  одобрения  Конгрессом  назначать страны-члены,
   которые способны:
       -  выполнять  функции  заместителей  председателя  Конгресса, а
   также   председателей   и  заместителей  председателей  Комиссий  с
   учетом,   насколько  это  возможно,  справедливого  географического
   распределения стран-членов;
   - участвовать в Комиссиях Конгресса с ограниченным составом;
       6.29  рассматривать  и утверждать проект стратегического плана,
   представляемый    Конгрессу   и   составляемый   Советом   почтовой
   эксплуатации   с   помощью  Международного  бюро;  рассматривать  и
   утверждать  ежегодные корректировки плана, принятого Конгрессом, на
   основе  рекомендаций Совета почтовой эксплуатации и работать вместе
   с   Советом  почтовой  эксплуатации  над  разработкой  и  ежегодной
   корректировкой плана.
       7.  На своем первом заседании, которое созывается председателем
   Конгресса,  Административный совет избирает из своих членов четырех
   заместителей   председателя   и   устанавливает   свой   Внутренний
   регламент.
       8.   По   созыву  своего  председателя  Административный  совет
   собирается, в принципе, один раз в год, в месте пребывания Союза.
       9.   Председатель,   заместители   председателя,   председатели
   Комиссий  Административного  совета, а также председатель Группы по
   стратегическому  планированию  образуют  Управляющий  комитет. Этот
   Комитет    готовит    и    руководит    работой    каждой    сессии
   Административного  совета.  Он  одобряет от имени Административного
   совета   годовой   отчет,   составляемый   Международным   бюро   о
   деятельности   Союза,   а   также  выполняет  все  задачи,  которые
   Административный   совет   решит  ему  поручить  или  необходимость
   которых возникает в процессе стратегического планирования.
       10.   Представитель  каждого  члена  Административного  совета,
   участвующий  в работе сессий этого органа, за исключением собраний,
   проходящих  во  время  Конгресса,  имеет  право  либо на возмещение
   стоимости  авиабилета  туда  и обратно по экономическому классу или
   железнодорожного  билета в 1-м классе, либо стоимости поездки любым
   другим   видом   транспорта  при  условии,  что  эта  стоимость  не
   превышает  стоимости  авиабилета  туда  и обратно по экономическому
   классу.  То  же  самое  право предоставляется представителю каждого
   члена  его Комиссий, его Рабочих групп или других его органов, если
   они проводят собрания вне Конгресса или сессий Совета.
       11.  Председатель Совета почтовой эксплуатации представляет его
   на  заседаниях  Административного  совета,  в  повестке дня которых
   стоят вопросы, относящиеся к органу, которым он руководит.
       12.  Для  обеспечения  эффективной  связи в работе двух органов
   Совет  почтовой  эксплуатации  может  назначать  представителей для
   участия   в   собраниях   Административного   совета   в   качестве
   наблюдателей.
       13.  Почтовая администрация страны, в которой проходят собрания
   Административного  совета,  приглашается  принять  участие  в  этих
   собраниях  в  качестве  наблюдателя, если данная страна не является
   членом Административного совета.
       14.  Административный  совет может пригласить к участию в своих
   собраниях,  без  права  голоса,  любую  международную  организацию,
   любого   представителя   ассоциации   или   предприятия  или  любое
   квалифицированное  лицо,  которое  он пожелает привлечь к участию в
   своих  работах.  Он  может также пригласить на тех же условиях одну
   или      несколько     Почтовых     администраций     стран-членов,
   заинтересованных в вопросах, предусмотренных в его повестке дня.
       15.  Члены  Административного совета вносят эффективный вклад в
   его  деятельность.  Страны-члены,  не  входящие  в Административный
   совет,   могут   по  их  просьбе  принимать  участие  в  проводимых
   изучениях,  соблюдая  условия,  которые  Совет может установить для
   обеспечения  отдачи  и  эффективности  его  работы.  Им может также
   предлагаться  председательство  в  Рабочих группах, когда их знания
   или  опыт  это  оправдывают.  Участие  стран-членов,  не входящих в
   Административный  совет, не должно вызывать дополнительных расходов
   для Союза.
   
                               Статья 103
   
          Документация о деятельности Административного совета
   
       1.  После  каждой  сессии  Административный  совет  информирует
   страны-члены  Союза  и  Региональные  союзы  о  своей деятельности,
   направляя  им,  в  частности,  аналитический  отчет,  а  также свои
   резолюции и решения.
       2.  Административный  совет представляет Конгрессу отчет о всей
   своей  деятельности  и  направляет  его  Почтовым администрациям не
   менее чем за два месяца до начала Конгресса.
   
                               Статья 104
   
      Состав, деятельность и собрания Совета почтовой эксплуатации
   
       1.  Совет  почтовой  эксплуатации  состоит  из  сорока  членов,
   которые  выполняют свои функции в течение периода, разделяющего два
   последовательных Конгресса.
       2.  Члены Совета почтовой эксплуатации избираются Конгрессом на
   основе   особого  географического  распределения.  Двадцать  четыре
   места,  предоставляются  развивающимся странам и шестнадцать мест -
   развитым  странам.  По  крайней  мере  треть  членов обновляется на
   каждом Конгрессе.
       3.    Представитель   каждого   из   членов   Совета   почтовой
   эксплуатации  назначается  Почтовой  администрацией  своей  страны.
   Этот  представитель должен быть квалифицированным служащим Почтовой
   администрации.
       4.   Расходы,   связанные   с   деятельностью  Совета  почтовой
   эксплуатации,  покрываются  Союзом.  Его члены не получают никакого
   вознаграждения.   Расходы,  связанные  с  поездками  и  пребыванием
   представителей  Почтовых администраций, участвующих в работе Совета
   почтовой  эксплуатации,  покрываются  этими Администрациями. Однако
   представитель   каждой   из   стран,   которая   согласно   спискам
   Организации  Объединенных  Наций  рассматривается как находящаяся в
   неблагоприятных  условиях,  имеет  право,  за исключением собраний,
   проходящих   во  время  Конгресса,  на  возмещение  либо  стоимости
   авиабилета    туда    и    обратно    экономического   класса   или
   железнодорожного  билета в 1-м классе, либо стоимости поездки любым
   другим   видом   транспорта  при  условии,  что  эта  стоимость  не
   превышает   стоимости   авиабилета  экономического  класса  туда  и
   обратно.
       5.  На  своем первом собрании, которое созывается и открывается
   председателем  Конгресса,  Совет  почтовой эксплуатации избирает из
   числа   своих   членов   председателя,   заместителя  председателя,
   председателей   Комиссий   и  председателя  Группы  стратегического
   планирования.
       6.  Совет  почтовой  эксплуатации устанавливает свой Внутренний
   регламент.
       7.  Совет  почтовой эксплуатации, в принципе, собирается каждый
   год   в   месте   пребывания   Союза.   Дата   и   место   собрания
   устанавливаются  его  председателем по согласованию с председателем
   Административного  совета  и  Генеральным директором Международного
   бюро.
       8.   Председатель,   заместитель   председателя,   председатели
   Комиссий   Совета   почтовой  эксплуатации  и  председатель  Группы
   стратегического  планирования  образуют  Управляющий  комитет. Этот
   комитет  подготавливает  и  руководит  работой каждой сессии Совета
   почтовой  эксплуатации  и  выполняет  все  задачи,  которые  он ему
   поручает   или   необходимость   которых   возникает   в   процессе
   стратегического планирования.
       9.   На   Совет  почтовой  эксплуатации  возлагаются  следующие
   функции:
       9.1     проведение     изучения     самых    важных    вопросов
   эксплуатационного,   коммерческого,   технического,  экономического
   порядка   и   технического   сотрудничества,  которые  представляют
   интерес  для  Почтовых  администраций  всех  стран-членов  Союза, в
   частности,  вопросов,  имеющих  значительные финансовые последствия
   (тарифы,  оконечные расходы, транзитные расходы, основные тарифы за
   воздушную  перевозку  почты,  доли  тарифов  за  почтовые посылки и
   подача   за   границей   отправлений  письменной  корреспонденции),
   разработка  информации  и  заключений  по  их темам; и рекомендация
   мер, которые должны быть приняты в их отношении;
       9.2  осуществление  пересмотра  Регламентов  Союза,  в  течение
   шести  месяцев  после закрытия Конгресса, если только этот Конгресс
   не  примет  иного  решения.  В  случае срочной необходимости, Совет
   почтовой  эксплуатации может также изменять указанные Регламенты на
   других   сессиях.  В  обоих  случаях  Совет  почтовой  эксплуатации
   подчиняется   директивам   Административного   совета  в  том,  что
   касается политики и основных принципов;
       9.3  координация  практических  мер  для  развития  и улучшения
   международных почтовых служб;
       9.4   осуществление,  при  условии  одобрения  Административным
   советом   в  рамках  компетенции  последнего,  любой  деятельности,
   которая  будет  сочтена  необходимой  для  сохранения  и  повышения
   качества международной почтовой службы и ее модернизации;
       9.5  подготовка  предложений,  которые  будут представляться на
   одобрение   либо   Конгресса,   либо   Почтовых   администраций   в
   соответствии  со  статьей  122;  одобрение Административным советом
   требуется,  когда  эти предложения касаются вопросов, относящихся к
   компетенции этого органа;
       9.6    рассмотрение    по    просьбе   Почтовой   администрации
   страны-члена    любого    предложения,    которое    эта   Почтовая
   администрация  направляет  в Международное бюро на основании статьи
   121,  подготовка  по нему замечаний и поручение Бюро прилагать их к
   указанному  предложению  перед представлением на одобрение Почтовых
   администраций стран-членов;
       9.7  рекомендация  в  случае  необходимости  и, возможно, после
   одобрения   Административным   советом   и  консультации  со  всеми
   Почтовыми   администрациями   принятия   регламентации   или  новой
   практики  в  ожидании,  пока  Конгресс  не  примет решения по этому
   вопросу;
       9.8  разработка  и  представление в форме рекомендаций Почтовым
   администрациям  нормативов в технической, эксплуатационной и других
   областях,  в  которых практика требует стандартизации. К тому же, в
   случае  необходимости,  он  вносит изменения в уже установленные им
   нормативы;
       9.9   рассматривает   после   консультации  с  Административным
   советом  и  при  его  одобрении  проект  Стратегического плана ВПС,
   разработанный   Международным  бюро  для  представления  Конгрессу;
   ежегодно    пересматривает   план,   одобренный   Конгрессом,   при
   содействии   Группы   по   стратегическому  планированию,  а  также
   Международного бюро и при одобрении Административным советом;
       9.10   утверждение   годового   отчета  Международного  бюро  о
   деятельности   Союза   в   части   разделов,  которые  относятся  к
   ответственности и функциям Совета почтовой эксплуатации;
       9.11  принятие  решений относительно контактов, которые следует
   установить  с Почтовыми администрациями, для выполнения возложенных
   на него функций;
       9.12   изучение   вопросов   по   обучению  и  профессиональной
   подготовке, которые интересуют молодые и развивающиеся страны;
       9.13    принятие   необходимых   мер   с   целью   изучения   и
   распространения  опыта  и  достижений  некоторых  стран  в  области
   техники,  эксплуатации,  экономики  и  профессиональной подготовки,
   представляющих интерес для почтовых служб;
       9.14  изучение  существующего положения и потребностей почтовых
   служб  в  молодых  и  развивающихся странах и разработка надлежащих
   рекомендаций  о  путях  и средствах улучшения почтовых служб в этих
   странах;
       9.15  принятие,  по  согласованию  с  Административным советом,
   соответствующих  мер в области технического сотрудничества со всеми
   странами-членами   Союза,  особенно  с  молодыми  и  развивающимися
   странами;
       9.16  рассмотрение  всех  других  вопросов,  представленных ему
   каким-либо  членом  Совета  почтовой эксплуатации, Административным
   советом или любой другой Почтовой администрацией страны-члена.
       10.  Члены  Совета  почтовой  эксплуатации  принимают  активное
   участие  в  его  деятельности. Почтовые администрации стран-членов,
   не  входящие  в  Совет  почтовой  эксплуатации, могут по их просьбе
   сотрудничать   в   проводимых  изучениях  при  соблюдении  условий,
   которые  Совет  может установить для обеспечения результативности и
   эффективности   его   работы.   Им   также  может  быть  предложено
   председательство   Рабочих  групп,  когда  их  знания  и  опыт  это
   оправдывают.
       11.  На основе Стратегического плана, утвержденного Конгрессом,
   и,  в  частности,  части,  касающейся  стратегии постоянных органов
   Союза,  Совет  почтовой  эксплуатации  составляет  на своей сессии,
   следующей  после  Конгресса, основную Рабочую программу, включающую
   ряд  тактик,  направленных  на  реализацию  стратегий. Эта основная
   программа,  включающая  ограниченное  количество  видов  работы  по
   актуальным   темам   и   темам,   представляющим   общий   интерес,
   пересматривается   ежегодно   в  зависимости  от  новых  условий  и
   приоритетов, а также изменений, внесенных в Стратегический план.
       12.  Для  обеспечения  эффективной  связи в работе двух органов
   Административный  совет  может назначать представителей для участия
   в собраниях Совета почтовой эксплуатации в качестве наблюдателей.
       13.  Совет почтовой эксплуатации может приглашать участвовать в
   своих собраниях без права голоса:
       13.1     любую     международную    организацию    или    любое
   квалифицированное  лицо,  которое  он  пожелает  привлечь  к  своим
   работам;
       13.2  Почтовые администрации стран-членов, не входящих в состав
   Совета почтовой эксплуатации;
       13.3  любую  ассоциацию  или  предприятие, с которыми он желает
   проконсультироваться по вопросам, касающимся его деятельности.
   
                               Статья 105
   
        Документация о деятельности Совета почтовой эксплуатации
   
       1.  После каждой сессии Совет почтовой эксплуатации информирует
   Почтовые  администрации  стран-членов  Союза и Региональные союзы о
   своей   деятельности,  направляя  им,  в  частности,  аналитический
   отчет, а также свои резолюции и решения.
       2.     Совет     почтовой     эксплуатации    составляет    для
   Административного совета ежегодный отчет о своей деятельности.
       3.  Совет  почтовой эксплуатации составляет для Конгресса отчет
   о  всей своей деятельности и направляет его Почтовым администрациям
   стран-членов по крайней мере за два месяца до начала Конгресса.
   
                               Статья 106
   
                     Внутренний регламент Конгрессов
   
       1.   Для  организации  своей  работы  и  проведения  обсуждений
   Конгресс применяет Внутренний регламент Конгрессов.
       2.  Каждый  Конгресс может изменить этот Регламент на условиях,
   определенных самим Внутренним регламентом.
   
                               Статья 107
   
                    Рабочие языки Международного бюро
   
       Рабочими  языками  Международного  бюро  являются  английский и
   французский.
   
                               Статья 108
   
                  Языки, используемые для документации,
                    обсуждений и служебной переписки
   
       1.  Документация Союза составляется на французском, английском,
   арабском   и   испанском   языках.   Используются  также  немецкий,
   китайский,   португальский   и   русский  языки  при  условии,  что
   печатание  на  этих  языках будет ограничиваться основной, наиболее
   важной  документацией.  Могут  также использоваться и другие языки,
   но  при  условии,  что  требующие  их страны-члены несут за них все
   расходы.
       2.    Страна-член    или   страны-члены,   изъявившие   желание
   использовать    какой-либо   другой   язык,   кроме   официального,
   составляют лингвистическую группу.
       3.  Документация  публикуется Международным бюро на официальном
   языке   и   на   языках   учрежденных  лингвистических  групп  либо
   непосредственно,  либо  при  посредничестве  региональных бюро этих
   групп,  в  соответствии  с  договоренностью  с  Международным бюро.
   Опубликование на различных языках производится таким же образом.
       4.   Документация,  публикуемая  непосредственно  Международным
   бюро,  рассылается  по  мере  возможности одновременно на различных
   запрашиваемых языках.
       5.  Переписка  между  Почтовыми администрациями и Международным
   бюро,  а также между этим последним и третьими лицами может вестись
   на  любом  языке,  используемом  в  службах перевода Международного
   бюро.
       6.   Расходы  по  переводу  на  любой  язык,  включая  расходы,
   связанные  с применением з 5, относятся на счет той лингвистической
   группы,   члены   которой  запросили  документы  на  данном  языке.
   Страны-члены,   использующие   официальный   язык,  вносят  заранее
   установленный  взнос  за  перевод  неофициальных  документов, сумма
   которого   по  единице  взноса  равна  сумме,  которую  выплачивают
   страны-члены,   использующие  другой  рабочий  язык  Международного
   бюро.  Все  остальные  расходы,  относящиеся к рассылке документов,
   несет  Союз.  Предел  расходов,  которые  несет  Союз  за печатание
   документов  на немецком, китайском, португальском и русском языках,
   устанавливается в резолюции Конгресса.
       7.   Расходы,   которые   будут  отнесены  на  счет  какой-либо
   лингвистической  группы,  распределяются  между членами этой группы
   пропорционально  их взносам в расходы Союза. Эти расходы могут быть
   распределены  между  членами  лингвистической группы в другом любом
   соотношении,  но  при  условии наличия договоренности между собой и
   сообщения  о  своем решении Международному бюро через представителя
   группы.
       8.  Международное  бюро  принимает во внимание в течение срока,
   который  не  должен  превышать  двух  лет, любое изменение в выборе
   языка, о котором просит страна-член.
       9.  При  обсуждении  на  собраниях  органов  Союза  допускаются
   французский,  английский,  испанский  и  русский языки, посредством
   системы  перевода,  с  использованием электронного оборудования или
   без    него,    выбор   которой   предоставляется   на   усмотрение
   организаторов  собрания после консультации с Генеральным директором
   Международного бюро и заинтересованными странами-членами.
       10.   Другие   языки  также  разрешаются  во  время  проведения
   обсуждений и на собраниях, указанных в з 9.
       11.   Делегации,   использующие   другие   языки,  обеспечивают
   синхронный  перевод на один из языков, упомянутых в з 9, либо путем
   применения  системы,  указанной  в  том  же  параграфе, при наличии
   возможности   внесения   в   эту   систему   необходимых  изменений
   технического    порядка,   либо   путем   использования   отдельных
   переводчиков.
       12.  Расходы,  связанные с синхронным переводом, распределяются
   между  странами-членами,  которые  применяют  один  и  тот же язык,
   пропорционально   взносам   в  расходы  Союза.  Однако  расходы  по
   установке  и техническому содержанию оборудования относятся на счет
   Союза.
       13.  Почтовые  администрации  могут договариваться относительно
   языка,  который  они  будут использовать в служебной переписке. При
   отсутствии такой договоренности применяется французский язык.
   
                      Глава II. МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО
   
                               Статья 109
   
                      Выборы Генерального директора
        и заместителя Генерального директора Международного бюро
   
       1.  Генеральный  директор  и заместитель Генерального директора
   Международного  бюро избираются на Конгрессе на период, разделяющий
   два      последовательных     Конгресса,     причем     минимальная
   продолжительность  их  полномочий  составляет  пять лет. Полномочия
   возобновляются  только  один раз. Если нет иного решения Конгресса,
   то  они вступают в свою должность 1 января года, который следует за
   Конгрессом.
       2.  По  крайней  мере  за  семь  месяцев  до открытия Конгресса
   Генеральный    директор   Международного   бюро   направляет   ноту
   правительствам  стран-членов,  предлагая им представить кандидатуры
   на   посты   Генерального   директора  и  заместителя  Генерального
   директора   и   одновременно   указывая,   заинтересованы  или  нет
   Генеральный   директор   и  заместитель  Генерального  директора  в
   возможном  возобновлении  своих  полномочий.  Кандидатуры  вместе с
   биографией  должны  поступить  в Международное бюро по крайней мере
   за   два  месяца  до  открытия  Конгресса.  Кандидаты  должны  быть
   гражданами  стран-членов,  которые их выдвигают. Международное бюро
   составляет   необходимую   документацию   для  Конгресса.  Избрание
   Генерального   директора   и   заместителя  Генерального  директора
   проводится   тайным   голосованием,  первые  выборы  проводятся  на
   должность Генерального директора.
       3.  В  случае  вакансии  на  должность  Генерального  директора
   заместитель   Генерального   директора  выполняет  его  функции  до
   истечения  полномочий,  предусмотренных для Генерального директора;
   он  имеет  право быть избранным на этот пост и является в служебном
   порядке  кандидатом  при  условии,  что  его  полномочия в качестве
   заместителя  Генерального  директора  не  были  уже возобновлены на
   предыдущем  Конгрессе,  а  также  что  он  изъявляет  желание  быть
   кандидатом на пост Генерального директора.
       4.  В  случае  одновременной вакансии на должность Генерального
   директора  и  заместителя  Генерального  директора Административный
   совет  из  числа  кандидатур, поступивших в результате проведенного
   конкурса,  избирает заместителя Генерального директора на период до
   следующего  Конгресса.  Для  представления  кандидатур  по аналогии
   применяется з 2.
       5.   В   случае   вакансии  на  пост  заместителя  Генерального
   директора   Административный   совет  по  предложению  Генерального
   директора  поручает  одному  из помощников Генерального директора в
   Международном   бюро   выполнять   до  будущего  Конгресса  функции
   заместителя Генерального директора.
   
                               Статья 110
   
                     Функции Генерального директора
   
       1.  Генеральный  директор  организует,  управляет  и  руководит
   Международным  бюро,  законным представителем которого он является.
   Он  может  также распределять должности по рангам G1-D2 и назначать
   и  продвигать  по службе служащих, имеющих ранги. При назначении на
   посты  P1-D2  он  должен  учитывать  профессиональную  квалификацию
   кандидатов,  рекомендуемых  Почтовыми администрациями стран-членов,
   к  которым  они  относятся  или  в  которых  они  осуществляют свою
   профессиональную  деятельность,  принимая  во внимание справедливое
   географическое  континентальное  распределение  и  языки.  На посты
   помощников   Генерального  директора  по  мере  возможности  должны
   назначаться   кандидаты  из  регионов,  отличающихся  от  регионов,
   которыми    представлены   Генеральный   директор   и   заместитель
   Генерального    директора,   учитывая   доминирующее   соображение,
   касающееся   эффективности   Международного   бюро.  Однако  в  тех
   случаях,  когда  посты  требуют  особой  квалификации,  Генеральный
   директор  может  обращаться  к внешним специалистам. При назначении
   нового  специалиста  он  учитывает  также,  что,  в принципе, лица,
   имеющие  ранги  D2,  D1 и Р5, должны быть представителями различных
   стран-членов  Союза.  При  присвоении служащему Международного бюро
   рангов  D2,  D1  и  P5 он не обязан применять тот же принцип. Кроме
   того,   в  процессе  найма  требования  относительно  справедливого
   географического  распределения  и  языков учитываются после заслуг.
   Один  раз  в  год  он  сообщает  Административному  совету  о  всех
   назначениях и продвижениях по службе от P4 до D2.
   2. Функции Генерального директора заключаются в следующем:
       2.1  выполнять функции депозитария Актов Союза и посредника при
   вступлении  в  Союз  и  присоединении к нему, а также при выходе из
   него;
       2.2    сообщать    о    принятых   Конгрессом   решениях   всем
   правительствам стран-членов;
       2.3  сообщать  всем  Почтовым администрациям об утверждении или
   пересмотре Регламентов Советом почтовой эксплуатации;
       2.4   подготавливать  на  возможно  минимальном  уровне  проект
   годового   бюджета   Союза,   совместимом   с   нуждами   Союза,  и
   своевременно  представлять  его  на  рассмотрение Административного
   совета;   сообщать   о   бюджете  странам-членам  Союза  после  его
   утверждения Административным советом и исполнять его;
       2.5  выполнять особую деятельность, требуемую органами Союза, и
   деятельность, требуемую Актами;
       2.6   принимать   меры,   направленные   на  достижение  целей,
   поставленных  органами  Союза,  в  рамках  установленной политики и
   имеющихся средств;
       2.7  представлять  пожелания  и  предложения  Административному
   совету или Совету почтовой эксплуатации;
       2.8  готовить  для  Совета  почтовой  эксплуатации  и на основе
   данных  им  Директив проект Стратегического плана для представления
   Конгрессу и проект ежегодного пересмотра;
   2.9 обеспечивать представительство Союза;
   2.10 быть посредником в отношениях между:
   - ВПС и Региональными союзами;
   - ВПС и Организацией Объединенных Наций;
       -  ВПС  и  международными  организациями,  деятельность которых
   представляет интерес для Союза;
       -   ВПС   и   международными  организациями,  ассоциациями  или
   предприятиями,     с    которыми    органы    Союза    хотели    бы
   проконсультироваться или присоединиться к их работе;
       2.11  выполнять  функции Генерального секретаря органов Союза и
   в  этом качестве следить, учитывая специальные положения настоящего
   Регламента, в частности, за:
   - подготовкой и организацией работы органов Союза;
       -  разработкой,  изданием  и  рассылкой  документов,  отчетов и
   протоколов;
   - деятельностью секретариата во время собраний органов Союза;
       2.12  присутствовать  на  заседаниях  органов Союза и принимать
   участие  в  обсуждениях  без  права  голоса,  имея возможность быть
   представленным другим лицом.
   
                               Статья 111
   
               Функции заместителя Генерального директора
   
       1.  Заместитель  Генерального  директора  помогает Генеральному
   директору и несет перед ним ответственность.
       2.  В  случае отсутствия Генерального директора или когда он не
   может   выполнять   свои   обязанности,   заместитель  Генерального
   директора   исполняет  его  обязанности.  Заместитель  Генерального
   директора  исполняет  обязанности Генерального директора и в случае
   вакансии его поста, предусмотренном в статье 109, з 3.
   
                               Статья 112
   
                        Секретариат органов Союза
   
       Секретариат  органов  Союза  обеспечивается Международным бюро,
   под   ответственность  Генерального  директора.  Он  рассылает  все
   документы,  относящиеся  к  каждой  сессии, Почтовым администрациям
   членов  органа,  Почтовым администрациям стран, которые, не являясь
   членами  органа,  сотрудничают в проводимых изучениях, Региональным
   союзам,   а  также  другим  Почтовым  администрациям  стран-членов,
   которые об этом просят.
   
                               Статья 113
   
                           Список стран-членов
   
       Международное  бюро  составляет  и уточняет список стран-членов
   Союза  с указанием в нем их класса взносов, географической группы и
   положений по отношению к Актам Союза.
   
                               Статья 114
   
        Справки. Мнения. Запросы о толковании и изменении Актов.
                   Опросы. Посредничество при расчетах
   
       1.   Международное   бюро   всегда   находится  в  распоряжении
   Административного  совета,  Совета почтовой эксплуатации и Почтовых
   администраций  для сообщения им всех полезных сведений, относящихся
   к служебным вопросам.
       2.   Ему  поручается,  в  частности,  собирать,  согласовывать,
   опубликовывать  и  рассылать  всякого рода сведения, представляющие
   интерес  для  международной  почтовой  службы; сообщать, по просьбе
   заинтересованных  сторон,  мнение  по  спорным вопросам; давать ход
   запросам  относительно  толкования и изменения Актов Союза и вообще
   проводить  изучения  и  выполнять  работу  по составлению или сбору
   документации,  которые  возложены на него вышеуказанными Актами или
   которые будут поручены ему в интересах Союза.
       3.   Оно   производит   также   опросы   по   просьбе  Почтовых
   администраций    с   целью   выяснения   мнения   других   Почтовых
   администраций  по  какому-либо  определенному  вопросу.  Результаты
   опроса не носят характера голосования и официально не связывают.
       4.  Оно  может выступать посредником в качестве компенсирующего
   органа  при  оплате  любых  счетов,  относящихся  к  международному
   почтовому обмену.
   
                               Статья 115
   
                       Техническое сотрудничество
   
       В   рамках   международного   технического   сотрудничества  на
   Международное   бюро  возлагается  развитие  технической  помощи  в
   области почтовой связи во всех формах.
   
                               Статья 116
   
               Бланки, предоставляемые Международным бюро
   
       На  Международное  бюро  возлагается изготовление международных
   ответных   купонов   и  снабжение  ими  по  себестоимости  Почтовых
   администраций по их требованию.
   
                               Статья 117
   
            Акты Региональных союзов и Специальные соглашения
   
       1.  Два  экземпляра  Актов  Региональных  союзов  и Специальных
   соглашений,  заключаемых в соответствии со статьей 8 Устава, должны
   передаваться  в  Международное бюро учреждениями этих Союзов или, в
   случае отсутствия таковых, одной из Договаривающихся Сторон.
       2.  На  Международное бюро возлагается наблюдение за тем, чтобы
   в  Актах  Региональных  союзов  и  Специальных  соглашениях не были
   предусмотрены  для  клиентуры  менее благоприятные условия, чем те,
   которые  предусмотрены  в  Актах  Союза,  и информирование Почтовых
   администраций   о   наличии  вышеупомянутых  Союзов  и  Соглашений.
   Международное   бюро  сообщает  Административному  совету  о  любом
   нарушении, установленном в силу настоящего положения.
   
                               Статья 118
   
                              Журнал Союза
   
       Международное    бюро,    используя   предоставляемые   в   его
   распоряжение  документы,  издает  журнал  на  немецком, английском,
   арабском, китайском, испанском, французском и русском языках.
   
                               Статья 119
   
                   Годовой отчет о деятельности Союза
   
       Международное  бюро  составляет  годовой  отчет  о деятельности
   Союза,  который,  после  его  утверждения Административным советом,
   сообщается   Почтовым   администрациям,   Региональным   союзам   и
   Организации Объединенных Наций.
   
        Глава III. ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ И РАССМОТРЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
   
                               Статья 120
   
              Процедура представления предложений Конгрессу
   
       1.   При  условии  исключений,  предусмотренных  в  з  2  и  5,
   представление  любого  предложения Конгрессу производится Почтовыми
   администрациями стран-членов согласно следующей процедуре:
       a)  допускаются  предложения, которые поступают в Международное
   бюро не менее чем за шесть месяцев до начала Конгресса;
       b)  ни  одно предложение редакционного порядка не принимается в
   течение     шестимесячного     периода,    предшествующего    дате,
   установленной для Конгресса;
       c)  предложения по существу, поступающие в Международное бюро в
   промежутке  между  шестью и четырьмя месяцами до установленной даты
   Конгресса,  допускаются, если они поддерживаются не менее чем двумя
   Почтовыми администрациями;
       d)  предложения по существу, поступающие в Международное бюро в
   интервале  от  четырех  до двух месяцев, который предшествует дате,
   установленной   для  открытия  Конгресса,  допускаются  только  при
   условии    их    поддержки   не   менее   чем   восемью   Почтовыми
   администрациями.   Предложения,   поступившие  позднее,  больше  не
   принимаются;
       e)  заявления о поддержке должны поступать в Международное бюро
   в тот же срок, что и предложения, к которым они относятся.
       2.  Предложения  по Уставу и Общему регламенту должны поступать
   в  Международное  бюро по крайней мере за шесть месяцев до открытия
   Конгресса;   предложения,   поступившие  после  этой  даты,  но  до
   открытия  Конгресса,  могут  рассматриваться  только  в том случае,
   если  Конгресс  примет  решение по этому вопросу большинством в две
   трети  стран, представленных на Конгрессе, и если будут соблюдаться
   условия, предусмотренные в з 1.
       3.  Каждое  предложение, в принципе, должно преследовать только
   одну цель и содержать только изменения, подтвержденные этой целью.
       4.  На  предложениях  редакционного  порядка  представляющие их
   Почтовые  администрации  делают  в  заголовке отметку: "Proposition
   d'ordre  redactionnel"  ("Предложение  редакционного  порядка"),  а
   Международное  бюро  опубликовывает  их  под  номером,  за  которым
   следует  буква  "R".  Предложения,  не имеющие этой отметки, но, по
   мнению  Международного  бюро, носящие только редакционный характер,
   опубликовываются  с  соответствующей  отметкой;  Международное бюро
   составляет для Конгресса список этих предложений.
       5.  Порядок,  установленный  з  1  и  4,  не  применяется  ни к
   предложениям,  относящимся  к Внутреннему регламенту Конгрессов, ни
   к поправкам к ранее внесенным предложениям.
   
                               Статья 121
   
       Процедура представления предложений между двумя Конгрессами
   
       1.   Для   того   чтобы   быть  принятым  во  внимание,  каждое
   предложение,   касающееся   Конвенции   или   Соглашений,  вносимое
   какой-либо  Почтовой администрацией между двумя Конгрессами, должно
   быть   поддержано   по   крайней   мере   двумя  другими  Почтовыми
   администрациями.   Эти   предложения   не   рассматриваются,   если
   одновременно   с   предложениями   Международное  бюро  не  получит
   необходимого количества заявлений о поддержке таковых.
       2.  Эти предложения направляются другим Почтовым администрациям
   через Международное бюро.
       3.   Предложения,   касающиеся   Регламентов,  не  нуждаются  в
   поддержке,    но   принимаются   во   внимание   Советом   почтовой
   эксплуатации  только  в  том  случае,  если  он утвердит их срочную
   необходимость.
   
                               Статья 122
   
            Рассмотрение предложений между двумя Конгрессами
   
       1.  Ко всякому предложению, касающемуся Конвенции, Соглашений и
   их   Заключительных   протоколов,  применяется  следующий  порядок:
   Почтовым  администрациям  стран-членов предоставляется двухмесячный
   срок  для  рассмотрения предложения, о котором сообщено в циркуляре
   Международного  бюро,  и  для  представления,  в надлежащем случае,
   своих  замечаний  указанному  Бюро. Поправки не допускаются. Ответы
   собираются  Международным бюро и сообщаются Почтовым администрациям
   с   просьбой   высказаться  за  или  против  предложения.  Почтовые
   администрации,  которые  не  сообщили  своего мнения в течение двух
   месяцев,  считаются  воздержавшимися.  Отсчет указанных выше сроков
   начинается с даты выхода циркуляров Международного бюро.
       2.   Предложения   по   изменению  Регламентов  рассматриваются
   Советом почтовой эксплуатации.
       3.    Если    предложение    касается    Соглашения   или   его
   Заключительного   протокола,  то  принимать  участие  в  действиях,
   указанных  в  з  1, могут лишь Почтовые администрации стран-членов,
   участвующие в данном Соглашении.
   
                               Статья 123
   
          Нотификация решений, принятых между двумя Конгрессами
   
       1.    Изменения,    вносимые    в   Конвенцию,   Соглашения   и
   Заключительные   протоколы  этих  Актов,  оформляются  нотификацией
   Генерального    директора    Международного    бюро    правительств
   стран-членов.
       2.   Изменения,   вносимые   Советом  почтовой  эксплуатации  в
   Регламенты  и  их  Заключительные  протоколы,  сообщаются  Почтовым
   администрациям   Международным   бюро.  То  же  самое  относится  к
   положениям,   предусмотренным   в  статье  64.3.2  Конвенции,  и  к
   соответствующим положениям Соглашений.
   
                               Статья 124
   
             Вступление в силу Регламентов и других решений,
                    принятых между двумя Конгрессами
   
       1.  Регламенты  вступают в силу в то же время и на тот же срок,
   что и Акты, принятые на Конгрессе.
       2.  При  условии  выполнения положения з 1 решения об изменении
   Актов  Союза,  принятые  в период между двумя Конгрессами, подлежат
   выполнению   только  через  три  месяца  после  уведомления  об  их
   изменениях.
   
                            Глава IV. ФИНАНСЫ
   
                               Статья 125
   
           Установление предела расходов Союза и их возмещение
   
       1.  С учетом изложенного в з 2 - 6 годовые расходы, связанные с
   деятельностью  органов  Союза,  не  должны  превышать нижеследующие
   суммы на 2000 г. и последующие годы:
   36680816 швейцарских франков на 2000 г.
   37000000 швейцарских франков на 2001 - 2004 гг.
       Основной  предел  на  2004  г.  применяется также к последующим
   годам в случае переноса Конгресса, предусмотренного на 2004 г.
       2.   Расходы,  связанные  с  проведением  следующего  Конгресса
   (переезд  Секретариата,  транспортные расходы, расходы на установку
   технического  оборудования  для  синхронного  перевода и расходы по
   изданию  документов  во  время  работы Конгресса и т.д.), не должны
   превышать предел в размере 2948000 швейцарских франков.
       3.  Административному  совету  разрешается  превышать  пределы,
   установленные  в  з  1  и 2, чтобы учесть повышения шкалы зарплаты,
   взносов  в  качестве  пенсий или пособий, в том числе и должностных
   пособий,   принятых   Организацией  Объединенных  Наций  для  своих
   служащих, работающих в Женеве.
       4.  В  зависимости  от  швейцарского показателя потребительских
   цен  Административный  совет  имеет  также право выравнивать каждый
   год сумму расходов, кроме тех, которые относятся к персоналу.
       5.  В  отступление  от  з 1 Административный совет или в случае
   крайней   необходимости   Генеральный   директор   может  разрешить
   превышение  установленных  лимитов  для  выполнения  значительных и
   непредвиденных  работ  по  ремонту  здания  Международного бюро, но
   чтобы сумма не превышала 125000 швейцарских франков в год.
       6.   Если   кредиты,  предусмотренные  в  з  1  и  2,  окажутся
   недостаточными  для  обеспечения нормальной деятельности Союза, эти
   пределы   могут   быть  повышены  только  с  одобрения  большинства
   стран-членов  Союза.  Всякая  консультация  должна содержать полный
   перечень фактов, оправдывающих такую просьбу.
       7.  Страны,  присоединившиеся  к  Союзу  или  принятые в Союз в
   качестве  членов  Союза, а также страны, выходящие из Союза, должны
   уплатить  свои  членские  взносы  за  весь  год, в течение которого
   осуществляется их вступление или выход.
       8.    Страны-члены    на    основе    бюджета,   установленного
   Административным  советом,  выплачивают  заранее свою часть годовых
   взносов  Союза. Эти взносы должны быть выплачены не позднее первого
   дня  финансового  года,  к  которому относится бюджет. По истечении
   этого  срока на причитающиеся к уплате суммы начисляются проценты в
   пользу  Союза  из расчета 3% годовых в течение первых шести месяцев
   и 6% годовых, начиная с седьмого месяца.
       9.  Когда  задолженности  стран-членов  по обязательным взносам
   без  процентов,  причитающиеся  Союзу,  равны  или  превышают сумму
   взносов  этой  страны-члена  за предыдущие два финансовых года, эта
   страна-член  может  уступить Союзу безвозвратно все или часть своих
   задолженностей   перед   другими   странами-членами   на  основании
   способов,  установленных  Административным советом. Условия уступки
   задолженностей  должны  быть  определены  на  основании соглашения,
   заключенного  между  страной-членом,  ее  дебиторами/кредиторами  и
   Союзом.
       10.  Страны-члены, которые по юридическим или каким-либо другим
   причинам  не  могут осуществить такую передачу, обязуются подписать
   план погашения своих задолженностей по счетам.
       11.    За    исключением    особых   обстоятельств,   погашение
   задолженностей  по обязательным взносам, которые причитаются Союзу,
   не может осуществляться в течение периода более 10 лет.
       12.  В  исключительных  обстоятельствах  Административный совет
   может   освободить   страну-члена   полностью   или   частично   от
   причитающихся   процентов,   если   она   полностью  оплатила  свою
   задолженность.
       13.   В  рамках  плана  погашения  задолженности  страны-члена,
   утвержденного   Административным  советом,  она  может  быть  также
   освобождена  полностью  или  частично от накопленных или оставшихся
   процентов;  освобождение,  однако,  возможно  при  полном  и точном
   соблюдении  плана  погашения  в  срок, установленный максимально на
   десять лет.
       14.  Для  покрытия  недостаточных  денежных средств казны Союза
   учрежден    Резервный    фонд,   сумма   которого   устанавливается
   Административным  советом.  В  этот  фонд  в  первую очередь входят
   излишки  бюджета.  Он  может  также служить для баланса бюджета или
   для уменьшения суммы взносов стран-членов.
       15.  Что касается временных недостающих денежных средств казны,
   то  Правительство  Швейцарской  Конфедерации авансирует на короткий
   срок   необходимые   суммы   согласно   условиям,   которые  должны
   устанавливаться  с общего согласия. Это Правительство следит также,
   без  несения  расходов,  за  ведением финансовых счетов, а также за
   отчетностью  Международного бюро в пределах кредитов, установленных
   Конгрессом.
   
                               Статья 126
   
                   Санкции, принимаемые автоматически
   
       1.  Любая  страна-член,  которая не может осуществить передачу,
   предусмотренную  в  з  8бис  статьи  125,  и  которая  не  согласна
   подчиняться  плану  погашения,  предложенному  Международным бюро в
   соответствии  со  статьей  125,  з  8тер,  или  не  соблюдает  его,
   автоматически  теряет свое право голоса на Конгрессе и на собраниях
   Административного  совета  и  Совета почтовой эксплуатации, а также
   не может быть избрана в эти два Совета.
       2.  Автоматические санкции официально снимаются немедленно, как
   только   заинтересованная   страна-член   полностью  погасила  свои
   задолженности  по  обязательным взносам, которые причитаются Союзу,
   по  сумме  основного  долга  и  по процентам, или если она согласна
   подчиниться плану погашения своих задолженностей по счетам.
   
                               Статья 127
   
                             Классы взносов
   
       1.   Страны-члены   участвуют   в  покрытии  расходов  Союза  в
   соответствии  с  тем классом взносов, к которому они относятся. Эти
   классы следующие:
   класс в 50 единиц;
   класс в 40 единиц;
   класс в 35 единиц;
   класс в 25 единиц,
   класс в 20 единиц;
   класс в 15 единиц;
   класс в 10 единиц;
   класс в 5 единиц;
   класс в 3 единицы;
   класс в 1 единицу;
       класс  в  0,5 единицы предназначен для наименее развитых стран,
   перечисленных  Организацией Объединенных Наций, и для других стран,
   указанных Административным советом.
       2.   Помимо   классов  взносов,  перечисленных  в  з  1,  любая
   страна-член   может   выбрать  для  оплаты  число  единиц  взносов,
   превышающее 50 единиц.
       3.  Страны-члены  включаются  в  один из вышеупомянутых классов
   взносов   в   момент  их  принятия  или  присоединения  к  Союзу  в
   соответствии  с  процедурой,  предусмотренной  в  статье  21,  з  4
   Устава.
       4.  Страны-члены  могут впоследствии изменить класс взносов при
   условии  сообщения  об  этом Международному бюро по крайней мере за
   два  месяца  до  открытия  Конгресса.  Это сообщение, доведенное до
   сведения   Конгресса,   действует   с  момента  вступления  в  силу
   финансовых  положений,  принятых  на  Конгрессе.  Страны-члены,  не
   сообщившие  в  предписанные сроки о желании изменить класс взносов,
   остаются в классе, к которому они относились прежде.
       5.  Страны-члены  не могут требовать одновременно перевода их в
   низший разряд более чем на один класс.
       6.  Однако  в  исключительных  случаях,  таких,  как  стихийные
   бедствия,  когда  требуется  международная помощь, Административный
   совет  может  разрешить  временно  перейти  один  раз  между  двумя
   Конгрессами   на   один   класс  ниже,  если  эта  страна  приведет
   доказательства  невозможности сохранять свой взнос в соответствии с
   первоначально   выбранным   классом.  При  тех  же  обстоятельствах
   Административный  совет  может  также  разрешить странам-членам, не
   принадлежащим   к   категории   наименее   развитых   стран  и  уже
   находящимся в классе в 1 единицу, перейти в класс в 0,5 единицы.
       7.   Временное   понижение  класса  согласно  з  6  может  быть
   разрешено  Административным  советом  на  максимальный период в два
   года  или до следующего Конгресса, если последний проходит до конца
   этого     периода.     По    истечении    установленного    периода
   заинтересованная    страна   автоматически   переводится   в   свой
   первоначальный класс.
       8.  Во  изменение  положений  з  4  и  5 никакого ограничения в
   отношении перевода в более высокий класс не существует.
   
                               Статья 128
   
           Оплата материалов, поставляемых Международным бюро
   
       Поставки  материалов,  которые  производятся Международным бюро
   Почтовым  администрациям  за  плату, должны оплачиваться в возможно
   короткий  срок,  но  не позднее шести месяцев, считая с первого дня
   месяца,  следующего  за месяцем отправки счета вышеупомянутым Бюро.
   По  истечении этого срока на сумму, подлежащую уплате, начисляется,
   начиная со дня указанного срока, 5% годовых в пользу Союза.
   
                            Глава V. АРБИТРАЖ
   
                               Статья 129
   
                           Процедура арбитража
   
       1.   В   случае  разногласий,  которые  должны  быть  разрешены
   арбитражем,  каждая из Почтовых администраций, участвующих в споре,
   выбирает  Почтовую  администрацию страны-члена, не заинтересованную
   непосредственно  в  споре.  Если  несколько  Почтовых администраций
   выступают  совместно,  они считаются при применении этого положения
   за одну Администрацию.
       2.  В  случае если одна из участвующих в споре Администраций не
   дает  в  течение  шести  месяцев ответа на предложение о назначении
   арбитража,  Международное  бюро  при обращении к нему предлагает, в
   свою   очередь,   уклоняющейся   Почтовой  администрации  назначить
   арбитраж или само назначает таковой в служебном порядке.
       3.  Стороны,  участвующие  в  споре,  могут  договориться между
   собой  о  назначении  только  одного  арбитра,  которым  может быть
   Международное бюро.
   4. Решение арбитров принимается большинством голосов.
       5.  В случае разделения голосов арбитры выбирают для разрешения
   разногласий     другую    Почтовую    администрацию,    также    не
   заинтересованную  в  споре.  При  отсутствии  согласия по вопросу о
   выборе    арбитра    такая   Почтовая   администрация   назначается
   Международным    бюро   из   числа   Почтовых   администраций,   не
   предлагавшихся арбитрами.
       6.   Если   речь  идет  о  разногласии,  касающемся  одного  из
   Соглашений,  арбитры  могут быть назначены только из числа Почтовых
   администраций, участвующих в данном Соглашении.
   
                   Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                               Статья 130
   
                Условия принятия предложений, относящихся
                           к Общему регламенту
   
       Для    принятия   предложений,   представленных   Конгрессу   и
   относящихся   к   настоящему   Общему   регламенту,  необходимо  их
   утверждение    большинством    стран-членов,    представленных   на
   Конгрессе.  В  момент  голосования  должны присутствовать две трети
   стран-членов Союза.
   
                               Статья 131
   
                 Предложения, относящиеся к Соглашениям
                    с Организацией Объединенных Наций
   
       Условия  принятия  предложений,  предусмотренные  в статье 130,
   применяются   также   к   предложениям   по  изменению  Соглашений,
   заключенных   между   Всемирным   почтовым  союзом  и  Организацией
   Объединенных   Наций,  в  той  мере,  в  какой  эти  Соглашения  не
   предусматривают условия изменений содержащихся в них положений.
   
                               Статья 132
   
           Вступление в силу и срок действия Общего регламента
   
       Настоящий  Общий  регламент  вступает в силу 1 января 2001 г. и
   остается в силе до вступления в силу актов следующего Конгресса.
       В  удостоверение  чего  Полномочные  представители правительств
   стран-членов   подписали   настоящий   Общий   регламент   в  одном
   экземпляре,   который   будет   передан  на  хранение  Генеральному
   директору  Международного бюро. Копия будет передана каждой Стороне
   правительством страны места проведения Конгресса.
   
   Совершено в Пекине 15 сентября 1999 г.
   
                                                             (Подписи)
   
   
   
   
   
                           GENERAL REGULATIONS
                      OF THE UNIVERSAL POSTAL UNION
   
                          (Beijing, 15.IX.1999)
   
       The  undersigned plenipotentiaries of the Governments of member
   countries  of  the Union, having regard to article 22, paragraph 2,
   of  the  Constitution  of  the Universal Postal Union, concluded at
   Vienna  on  10  July  1964, have, by common consent, and subject to
   article  25,  paragraph  4,  of the Constitution, drawn up in these
   General   Regulations   the   following   provisions  securing  the
   application of the Constitution and the functioning of the Union.
   
              Chapter I. FUNCTIONING OF THE UNION'S BODIES
   
                               Article 101
   
                Organization and convening of Congresses
               and Extraordinary Congresses (Const 14, 15)
   
       1.  The  representatives  of  member  countries  shall  meet in
   Congress  not  later  than  five  years after the date on which the
   Acts of the preceding Congress come into operation.
       2.  Each member country shall arrange for its representation at
   Congress  by  one  or  more  plenipotentiaries  furnished  by their
   Government  with  the necessary powers. It may, if need be, arrange
   to  be  represented  by  the  delegation of another member country.
   Nevertheless   it   shall  be  understood  that  a  delegation  may
   represent only one member country other than its own.
       3.  In  debates,  each  country  shall be entitled to one vote,
   subject to the sanctions provided for in article 126.
       4.  In  principle, each Congress shall designate the country in
   which  the  next  Congress will be held. If that designation proves
   inapplicable,  the Council of Administration shall be authorized to
   designate   the   country   where   Congress   is  to  meet,  after
   consultation with the latter country.
       5.  After  consultation with the International Bureau, the host
   Government  shall  fix the definitive date and the precise locality
   of  Congress.  In  principle  one  year  before  that date the host
   Government  shall  send  an  invitation  to  the Government of each
   member  country of the Union. This invitation may be sent direct or
   through  the  intermediary  of  another  Government  or through the
   Director-General of the International Bureau.
       6.   When  a  Congress  has  to  be  convened  without  a  host
   Government,  the  International  Bureau,  with the agreement of the
   Council   of   Administration   and  after  consultation  with  the
   Government  of  the  Swiss  Confederation, shall take the necessary
   steps  to convene and organize the Congress in the country in which
   the  seat of the Union is situated. In this event the International
   Bureau shall perform the functions of the host Government.
       7.  The  meeting  place  of  an Extraordinary Congress shall be
   fixed,  after  consultation  with  the International Bureau, by the
   member countries which have initiated that Congress.
       8.  Paragraphs  2  to  6  shall  be  applicable  by  analogy to
   Extraordinary Congresses.
   
                               Article 102
   
                  Composition, functioning and meetings
               of the Council of Administration (Const 17)
   
       1.  The  Council  of  Administration shall consist of forty-one
   members  who  shall  exercise  their  functions  during  the period
   between two successive Congresses.
       2.  The chairmanship shall devolve by right on the host country
   of  Congress.  If that country waives this right, it shall become a
   de  jure  member  and, as a result, the geographical group to which
   it  belongs shall have at its disposal an additional seat, to which
   the  restrictive provisions of paragraph 3 shall not apply. In that
   case,   the   Council   of   Administration   shall  elect  to  the
   chairmanship   one   of  the  member  countries  belonging  to  the
   geographical group of the host country.
       3.  The  forty  other  members of the Council of Administration
   shall  be  elected  by  Congress  on  the  basis  of  an  equitable
   geographical  distribution. At least a half of the membership shall
   be  renewed  at  each  Congress;  no  member may be chosen by three
   successive Congresses.
       4.  Each  member of the Council of Administration shall appoint
   its representative, who shall be competent in postal matters.
       5.  The office of member of the Council of Administration shall
   be  unpaid. The operational expenses of this Council shall be borne
   by the Union.
       6.  The  Council  of  Administration  shall  have the following
   functions:
       6.1.   to   supervise  the  activities  of  the  Union  between
   Congresses,  ensuring  compliance  with  the decisions of Congress,
   studying  questions with respect to governmental policies on postal
   issues,    and   taking   account   of   international   regulatory
   developments  such  as  those  relating to trade in services and to
   competition;
       6.2.  to  consider  and  approve,  within  the framework of its
   competence,  any  action  considered  necessary  to  safeguard  and
   enhance  the  quality  of and to modernize the international postal
   service;
       6.3.  to  promote, coordinate and supervise all forms of postal
   technical   assistance   within   the  framework  of  international
   technical cooperation;
       6.4.  to consider and approve the annual budget and accounts of
   the Union;
       6.5.  to  authorize  the ceiling of expenditure to be exceeded,
   if  circumstances  so  require,  in  accordance  with  article 125,
   paragraphs 3, 4 and 5;
   6.6. to lay down the Financial Regulations of the UPU;
   6.7. to lay down the rules governing the Reserve Fund;
   6.8. to lay down the rules governing the Special Fund;
       6.9.  to  lay  down  the rules governing the Special Activities
   Fund;
   6.10. to lay down the rules governing the Voluntary Fund;
       6.11.   to   provide   control   over  the  activities  of  the
   International Bureau;
       6.12.  to  authorize election of a lower contribution class, if
   it  is  so  requested, in accordance with the conditions set out in
   article 127, paragraph 6;
       6.13.  to  authorize a change of geographical group if it is so
   requested,   taking   into  account  the  views  expressed  by  the
   countries which are members of the geographical groups concerned;
       6.14.  to  lay down the Staff Regulations and the conditions of
   service of the elected officials;
       6.15.  to  create  or abolish International Bureau posts taking
   into  account  the  restrictions imposed by the expenditure ceiling
   fixed;
   6.16. to lay down the Regulations of the Social Fund;
       6.17.  to approve the annual report and the Financial Operating
   Report  on  the  work  of  the  Union prepared by the International
   Bureau and where appropriate to furnish observations on them;
       6.18.  to  decide on the contacts to be established with postal
   administrations in order to carry out its functions;
       6.19.  after  consulting  the  Postal  Operations  Council,  to
   decide  on  the  contacts  to be established with the organizations
   which  are  not  de  jure  observers,  to  consider and approve the
   reports  by  the  International  Bureau on UPU relations with other
   international  bodies  and to take the decisions which it considers
   appropriate  on  the conduct of such relations and the action to be
   taken  on  them;  to  designate in due course the intergovernmental
   and  non-governmental  international  organizations which should be
   invited  to  be  represented  at  a  Congress  and  to instruct the
   Director-General to issue the necessary invitations;
       6.20.  to establish principles, as may be considered necessary,
   for  the  Postal  Operations  Council  to  take into account in its
   study  of  questions  with  major financial repercussions (charges,
   terminal  dues, transit charges, basic airmail conveyance rates and
   the  posting  abroad  of  letter-post items), to follow closely the
   study   of   these  questions,  and  to  review  and  approve,  for
   conformity  with  the  aforementioned principles, Postal Operations
   Council proposals relating to these questions;
       6.21.  to  study,  at  the  request  of  Congress,  the  Postal
   Operations   Council  or  postal  administrations,  administrative,
   legislative   and  legal  problems  concerning  the  Union  or  the
   international  postal  service;  it  shall  be  for  the Council of
   Administration  to  decide,  in the above-mentioned fields, whether
   it  is  expedient  to  undertake  the  studies  requested by postal
   administrations between Congresses;
       6.22.  to  formulate proposals which shall be submitted for the
   approval  either  of  Congress  or  of  postal  administrations  in
   accordance with article 122;
       6.23.  to  approve, within the framework of its competence, the
   recommendations  of the Postal Operations Council for the adoption,
   if  necessary, of regulations or of a new procedure until such time
   as Congress takes a decision in the matter;
       6.24.  to  consider  the  annual  report prepared by the Postal
   Operations Council and any proposals submitted by the Council;
       6.25.  to  submit  subjects  for study to the Postal Operations
   Council  for  examination in accordance with article 104, paragraph
   9.16;
       6.26.  to  designate  the country where the next Congress is to
   be held in the case provided for in article 101, paragraph 4;
       6.27.  to  determine  in  due  course  and after consulting the
   Postal  Operations  Council,  the  number of Committees required to
   carry out the work of Congress and to specify their functions;
       6.28.  to  designate,  after  consulting  the Postal Operations
   Council  and  subject  to  the  approval  of  Congress,  the member
   countries prepared:
       -   to  assume  the  vice-chairmanships  of  Congress  and  the
   chairmanships  and  vice-chairmanships of the Committees, taking as
   much   account   as   possible   of   the   equitable  geographical
   distribution of the member countries; and
   - to sit on the restricted Committees of Congress;
       6.29.  to  review  and  approve  the  draft  Strategic Plan for
   presentation   to  Congress  developed  by  the  Postal  Operations
   Council  with  the  support  of the International Bureau; to review
   and  approve  annual  revisions of the Plan approved by Congress on
   the  basis  of  recommendations from the Postal Operations Council,
   and   to   consult  with  the  Postal  Operations  Council  on  the
   development and annual updating of the Plan.
       7.  At  its  first  meeting,  which  shall  be  convened by the
   Chairman  of  Congress,  the  Council of Administration shall elect
   four  Vice-Chairmen from among its members and draw up its Rules of
   Procedure.
       8.   On   convocation   by   its   Chairman,   the  Council  of
   Administration  shall  meet  in  principle  once  a  year, at Union
   headquarters.
       9.  The  Chairman, the Vice-Chairmen and the Committee Chairmen
   of  the Council of Administration and the Chairman of the Strategic
   Planning  Working  Party  shall form the Management Committee. This
   Committee  shall prepare and direct the work of each session of the
   Council  of  Administration.  It  shall  approve,  on behalf of the
   Council  of  Administration,  the  annual  report  prepared  by the
   International  Bureau on the work of the Union and it shall take on
   any  other  task  which  the  Council  of Administration decides to
   assign  to  it  or  the  need for which arises in the course of the
   strategic planning process.
       10.  The  representative  of each of the members of the Council
   of   Administration  participating  in  its  meetings,  except  for
   meetings  which  take  place  during Congress, shall be entitled to
   reimbursement  of  the  cost  of either an economy class return air
   ticket  or first class return rail ticket, or expenses incurred for
   travel  by any other means subject to the condition that the amount
   does  not  exceed the price of the economy class return ticket. The
   same   entitlement   shall   be  granted  to  each  member  of  its
   Committees,  Working  Parties  or  other  bodies  when  these  meet
   outside Congress and the sessions of the Council.
       11.  The  Chairman  of  the  Postal  Operations  Council  shall
   represent  that  body  at meetings of the Council of Administration
   on  the agenda of which there are questions of interest to the body
   which he directs.
       12.  To  ensure  effective  liaison between the work of the two
   bodies,    the    Postal    Operations    Council   may   designate
   representatives  to  attend  Council  of Administration meetings as
   observers.
       13.  The  postal  administration  of  the  country in which the
   Council  of  Administration  meets shall be invited to take part in
   the  meetings in the capacity of observer, if that country is not a
   member of the Council of Administration.
       14.  The Council of Administration may invite any international
   body,  any  representative  of an association or enterprise, or any
   qualified  person  whom it wishes to associate with its work to its
   meetings,  without the right to vote. It may also invite, under the
   same  conditions,  one  or  more  postal  administrations of member
   countries concerned with questions on its agenda.
       15.  The members of the Council of Administration shall take an
   active  part  in  its  work.  Member countries not belonging to the
   Council  of  Administration may, at their request, cooperate in the
   studies  undertaken,  subject to such conditions as the Council may
   establish  to  ensure the efficiency and effectiveness of its work.
   They  may  also  be  invited  to  chair  Working Parties when their
   experience  or  expertise justifies it. The participation of member
   countries  not  belonging to the Council of Administration shall be
   carried out without additional expense for the Union.
   
                               Article 103
   
                     Documentation on the activities
                    of the Council of Administration
   
       1.  After  each  session,  the  Council of Administration shall
   inform  the member countries of the Union and the Restricted Unions
   about  its activities by sending them, inter alia, a summary record
   and its resolutions and decisions.
       2.  The  Council  of  Administration  shall  make to Congress a
   comprehensive   report   on   its   work  and  send  it  to  postal
   administrations   at   least  two  months  before  the  opening  of
   Congress.
   
                               Article 104
   
                  Composition, functioning and meetings
               of the Postal Operations Council (Const 18)
   
       1.  The  Postal  Operations  Council  shall  consist  of  forty
   members  who  shall  exercise  their  functions  during  the period
   between successive Congresses.
       2.  The  members  of  the  Postal  Operations  Council shall be
   elected   by  Congress  on  the  basis  of  qualified  geographical
   distribution.  Twenty-four  seats  shall be reserved for developing
   countries  and  sixteen seats for developed countries. At least one
   third of the members shall be renewed at each Congress.
       3.  The  representative  of  each  of the members of the Postal
   Operations  Council shall be appointed by the postal administration
   of  his  country. This representative shall be a qualified official
   of the postal administration.
       4.  The  operational  expenses of the Postal Operations Council
   shall  be  borne  by  the  Union. Its members shall not receive any
   payment.    Travelling    and    living    expenses   incurred   by
   representatives  of  postal  administrations  participating  in the
   Postal  Operations Council shall be borne by those administrations.
   However,  the representative of each of the countries considered to
   be  disadvantaged  according to the lists established by the United
   Nations   shall,  except  for  meetings  which  take  place  during
   Congress,  be  entitled to reimbursement of the price of an economy
   class  return  air  ticket  or  first  class return rail ticket, or
   expenses  incurred  for  travel  by any other means, subject to the
   condition  that the amount does not exceed the price of the economy
   class return air ticket.
       5.  At its first meeting, which shall be convened and opened by
   the  Chairman  of  Congress,  the  Postal  Operations Council shall
   choose  from  among  its  members  a Chairman, a Vice-Chairman, the
   Committee  Chairmen  and  the  Chairman  of  the Strategic Planning
   Working Party.
       6.  The  Postal  Operations  Council shall draw up its Rules of
   Procedure.
       7.  In  principle,  the  Postal  Operations  Council shall meet
   every  year  at  Union  headquarters.  The  date  and  place of the
   meeting  shall  be  fixed  by  its  Chairman  in agreement with the
   Chairman  of the Council of Administration and the Director-General
   of the International Bureau.
       8.  The  Chairman, the Vice-Chairman and the Committee Chairmen
   of  the Postal Operations Council and the Chairman of the Strategic
   Planning  Working  Party  shall form the Management Committee. This
   Committee  shall prepare and direct the work of each meeting of the
   Postal  Operations  Council  and  take  on  all the tasks which the
   latter  decides to assign to it or the need for which arises in the
   course of the strategic planning process.
       9.  The functions of the Postal Operations Council shall be the
   following:
       9.1.  to  conduct  the study of the most important operational,
   commercial,  technical, economic and technical cooperation problems
   which  are  of  interest  to  postal  administrations of all member
   countries,  including  questions with major financial repercussions
   (charges,  terminal  dues,  transit  charges,  air-mail  conveyance
   rates,  parcel-post  rates,  and  the posting abroad of letter-post
   items),  and  to  prepare information, opinions and recommendations
   for action on them;
       9.2.  to  revise the Regulations of the Union within six months
   following  the  end  of  the  Congress  unless  the  latter decides
   otherwise;  in  case  of  urgent  necessity,  the Postal Operations
   Council  may  also amend the said Regulations at other sessions; in
   both  cases,  the Operations Council shall be subject to Council of
   Administration  guidance  on  matters  of  fundamental  policy  and
   principle;
       9.3.  to  coordinate practical measures for the development and
   improvement of international postal services;
       9.4.  to  take,  subject  to Council of Administration approval
   within  the  framework  of  the  latter's  competence,  any  action
   considered  necessary  to  safeguard and enhance the quality of and
   to modernize the international postal service;
       9.5.  to  formulate  proposals which shall be submitted for the
   approval  either  of  Congress  or  of  postal  administrations  in
   accordance  with  article  122;  the  approval  of  the  Council of
   Administration  is  required when these proposals concern questions
   within the latter's competence;
       9.6.  to  examine,  at the request of the postal administration
   of  a member country, any proposal which that postal administration
   forwards  to the International Bureau under article 121, to prepare
   observations  on  it  and  to  instruct the International Bureau to
   annex  these  observations to the proposal before submitting it for
   approval to the postal administrations of member countries;
       9.7.  to  recommend,  if necessary, and where appropriate after
   approval  by  the Council of Administration and consultation of all
   the  postal  administrations,  the  adoption of regulations or of a
   new  procedure  until such time as Congress takes a decision in the
   matter;
       9.8.  to  prepare  and issue, in the form of recommendations to
   postal  administrations,  standards  for technological, operational
   and  other  processes  within  its  competence  where uniformity of
   practice  is  essential;  it  shall  similarly  issue, as required,
   amendments to standards it has already set;
       9.9.  to  examine in consultation with and with the approval of
   the  Council  of  Administration, the draft Strategic Plan drawn up
   by  the  International  Bureau  for  consideration  by Congress; to
   revise  each year the Plan approved by Congress with the assistance
   of  the  Strategic  Planning Working Party and of the International
   Bureau   as   well   as   with  the  approval  of  the  Council  of
   Administration;
       9.10.  to  approve those parts of the annual report on the work
   of  the  Union  prepared  by the International Bureau which concern
   the   responsibilities  and  functions  of  the  Postal  Operations
   Council;
       9.11.  to  decide on the contacts to be established with postal
   administrations in order to carry out its functions;
       9.12.  to  study  teaching  and vocational training problems of
   interest to the new and developing countries;
       9.13.  to  take  the necessary steps to study and publicize the
   experiments   and   progress  made  by  certain  countries  in  the
   technical,  operational, economic and vocational training fields of
   interest to the postal services;
       9.14.  to  study  the  present position and needs of the postal
   services  in  the  new  and  developing  countries  and  to prepare
   appropriate  recommendations  on  ways  and  means of improving the
   postal services in those countries;
       9.15.   to   take,   in   consultation   with  the  Council  of
   Administration,  appropriate  steps  in  the  sphere  of  technical
   cooperation   with  all  member  countries  of  the  Union  and  in
   particular with the new and developing countries;
       9.16.  to  examine  any  other  questions  submitted to it by a
   member  of  the  Postal  Operations  Council,  by  the  Council  of
   Administration   or  by  any  postal  administration  of  a  member
   country.
       10.  The members of the Postal Operations Council shall take an
   active  part  in  its  work.  The  postal administrations of member
   countries  not  belonging  to the Postal Operations Council may, at
   their  request,  cooperate  in  the  studies undertaken, subject to
   such  conditions  as  the  Council  may  establish  to  ensure  the
   efficiency   and   effectiveness   of   its   work.   Such   postal
   administrations  may  also  be  requested  to chair Working Parties
   where their expertise or experience justify it.
       11.  On the basis of the UPU Strategic Plan adopted by Congress
   and,  in  particular  the  part  relating  to the strategies of the
   Permanent  Bodies  of  the  Union,  the  Postal  Operations Council
   shall,  at  its first session after Congress, prepare a draft basic
   work   programme,   containing   a   number  of  tactics  aimed  at
   implementing  strategies.  This  basic  work programme, which shall
   include  a limited number of projects on topical subjects of common
   interest,  shall  be revised annually in the light of new realities
   and priorities, as well as of changes made to the Strategic Plan.
       12.  In  order  to ensure effective liaison between the work of
   the  two  bodies,  the  Council  of  Administration  may  designate
   representatives  to  attend  Postal  Operations Council meetings as
   observers.
       13.  The  Postal Operations Council may invite the following to
   take part in its meetings without the right to vote:
       13.1.  any  international  body or any qualified person whom it
   wishes to associate with its work;
       13.2.  postal administrations of member countries not belonging
   to the Postal Operations Council;
       13.3.  any  association or enterprise that it wishes to consult
   with respect to its work.
   
                               Article 105
   
                     Documentation on the activities
                    of the Postal Operations Council
   
       1.  After  each  session,  the  Postal Operations Council shall
   inform  the member countries of the Union and the Restricted Unions
   about  its activities by sending them, inter alia, a summary record
   and its resolutions and decisions.
       2.  The Postal Operations Council shall prepare for the Council
   of Administration an annual report on its work.
       3.  The  Postal Operations Council shall prepare for Congress a
   comprehensive   report   on   its   work  and  send  it  to  postal
   administrations  of member countries at least two months before the
   opening of Congress.
   
                               Article 106
   
               Rules of Procedure of Congresses (Const 14)
   
       1.  For  the  organization  of  its work and the conduct of its
   debates,   Congress   shall   apply   the  Rules  of  Procedure  of
   Congresses.
       2.  Each  Congress  may  amend these Rules under the conditions
   laid down in the Rules of Procedure themselves.
   
                               Article 107
   
              Working languages of the International Bureau
   
       The  working  languages  of  the  International Bureau shall be
   French and English.
   
                               Article 108
   
                    Languages used for documentation,
               for debates and for official correspondence
   
       1.  For  the  documentation  of the Union, the French, English,
   Arabic  and  Spanish  languages shall be used. The Chinese, German,
   Portuguese  and  Russian languages shall also be used provided that
   only  the  most  important basic documentation is produced in these
   languages.  Other  languages may also be used on condition that the
   member  countries which have made the request shall bear all of the
   costs involved.
       2.  The  member  country  or  countries  which have requested a
   language  other  than  the  official language constitute a language
   group.
       3.  Documentation  shall  be  published  by  the  International
   Bureau  in  the  official language and in the languages of the duly
   constituted   language  groups,  either  directly  or  through  the
   intermediary  of the regional offices of those groups in conformity
   with   the   procedures   agreed  with  the  International  Bureau.
   Publication  in  the  different  languages  shall  be  effected  in
   accordance with a common standard.
       4.   Documentation  published  directly  by  the  International
   Bureau  shall, as far as possible, be distributed simultaneously in
   the different languages requested.
       5.  Correspondence  between  the postal administrations and the
   International  Bureau  and  between the latter and outside entities
   may  be  exchanged  in  any  language  for  which the International
   Bureau has available a translation service.
       6.  The costs of translation into any language, including those
   resulting  from  the  application of paragraph 5, shall be borne by
   the  language  group  which has asked for that language. The member
   countries  using the official language shall pay, in respect of the
   translation  of  non-official  documents,  a lump-sum contribution,
   the  amount  of  which  per  contribution unit shall be the same as
   that  borne  by  the member countries using the other International
   Bureau  working language. All other costs involved in the supply of
   documents  shall be borne by the Union. The ceiling of the costs to
   be  borne  by the Union for the production of documents in Chinese,
   German,  Portuguese  and  Russian  shall  be  fixed  by  a Congress
   resolution.
       7.  The  costs to be borne by a language group shall be divided
   among   the   members   of   that  group  in  proportion  to  their
   contributions  to  the  expenses  of  the Union. These costs may be
   divided  among  the  members  of  the  language  group according to
   another  system,  provided that the countries concerned agree to it
   and  inform  the International Bureau of their decision through the
   intermediary of the spokesman of the group.
       8.  The International Bureau shall give effect to any change in
   the  choice  of  language  requested  by  a  member country after a
   period which shall not exceed two years.
       9.  For  the discussions at meetings of the Union's bodies, the
   French,   English,   Spanish   and   Russian   languages  shall  be
   admissible,  by  means  of  a  system  of  interpretation - with or
   without  electronic  equipment  -  the  choice  being  left  to the
   judgment  of  the organizers of the meeting after consultation with
   the  Director-General  of  the  International Bureau and the member
   countries concerned.
       10.  Other  languages  shall  likewise  be  admissible  for the
   discussions and meetings mentioned in paragraph 9.
       11.   Delegations  using  other  languages  shall  arrange  for
   simultaneous  interpretation into one of the languages mentioned in
   paragraph  9, either by the system indicated in the same paragraph,
   when  the  necessary  technical  modifications  can  be made, or by
   individual interpreters.
       12.  The  costs  of the interpretation services shall be shared
   among  the  member  countries using the same language in proportion
   to  their  contributions to the expenses of the Union. However, the
   costs  of  installing and maintaining the technical equipment shall
   be borne by the Union.
       13.  Postal  administrations may come to an understanding about
   the  language  to  be  used  for  official  correspondence in their
   relations   with   one   another.   In   the  absence  of  such  an
   understanding the language to be used shall be French.
   
                    Chapter II. INTERNATIONAL BUREAU
   
                               Article 109
   
                    Election of the Director-General
         and Deputy Director-General of the International Bureau
   
       1.  The Director-General and the Deputy Director-General of the
   International  Bureau  shall  be elected by Congress for the period
   between  two  successive  Congresses, the minimum duration of their
   term  of  office  being  five  years. Their term of office shall be
   renewable  once  only.  Unless Congress decides otherwise, the date
   on  which  they take up their duties shall be fixed at 1 January of
   the year following that in which Congress is held.
       2.  At  least  seven months before the opening of Congress, the
   Director-General   of   the   International  Bureau  shall  send  a
   memorandum  to the Governments of member countries inviting them to
   submit   their   applications,   if   any,   for   the   posts   of
   Director-General  and Deputy Director-General and indicating at the
   same  time whether the Director-General and Deputy Director-General
   in  office  are  interested  in  a renewal of their initial term of
   office.  The  applications, accompanied by a curriculum vitae, must
   reach  the  International  Bureau  at  least  two months before the
   opening  of  Congress.  The  candidates  must  be  nationals of the
   member  countries  which put them forward. The International Bureau
   shall  prepare the election documents for Congress. The election of
   the  Director-General and that of the Deputy Director-General shall
   take  place by secret ballot, the first election being for the post
   of Director-General.
       3.  If  the  post  of Director-General falls vacant, the Deputy
   Director-General  shall take over the functions of Director-General
   until  the  expiry  of  the  latter's  term  of office; he shall be
   eligible  for  election  to  that  post  and shall automatically be
   accepted  as  a candidate, provided that his initial term of office
   as  Deputy  Director-General  has  not already been renewed once by
   the  preceding  Congress and that he declares his interest in being
   considered as a candidate for the post of Director-General.
       4.    If    the    posts   of   Director-General   and   Deputy
   Director-General  fall  vacant  at  the  same  time, the Council of
   Administration  shall  elect,  on  the  basis  of  the applications
   received   following   notification  of  the  vacancies,  a  Deputy
   Director-General  for the period extending up to the next Congress.
   With  regard  to  the submission of applications, paragraph 2 shall
   apply by analogy.
       5.  If  the  post  of Deputy Director-General falls vacant, the
   Council   of   Administration   shall,   on  the  proposal  of  the
   Director-General,  instruct  one of the Assistant Directors-General
   at  the  International  Bureau to take over the functions of Deputy
   Director-General until the following Congress.
   
                               Article 110
   
                     Duties of the Director-General
   
       1.  The  Director-General shall organize, administer and direct
   the  International Bureau, of which he is the legal representative.
   He  shall  be  empowered to classify posts in grades G 1 to D 2 and
   to  appoint and promote officials in those grades. For appointments
   in  grades  P  1  to  D  2,  he  shall  consider  the  professional
   qualifications   of   the  candidates  recommended  by  the  postal
   administrations  of  the  member  countries of which the candidates
   are   nationals  or  in  which  they  exercise  their  professional
   activities,    taking    into    account   equitable   geographical
   distribution  with  respect  to continents and languages. The posts
   of  Assistant  Director-General  shall as far as possible be filled
   by  candidates  from  different regions and from regions other than
   those  from  which the Director-General and Deputy Director-General
   originate,  bearing  in  mind  the  paramount  consideration of the
   efficiency  of  the  International  Bureau.  In  the  case of posts
   requiring  special  qualifications,  the  Director-General may seek
   applications   from  outside.  He  shall  also  consider,  for  the
   appointment   of  a  new  official,  that,  in  principle,  persons
   occupying  grade  D  2,  D  1  and  P  5 posts must be nationals of
   different  member  countries  of the Union. For the promotion of an
   official  of  the  International Bureau to grades D 2, D 1 and P 5,
   he  shall  not  be  bound  to  apply  that principle. Moreover, the
   requirements  of  equitable  geographical and language distribution
   shall   rank   behind   merit   in  the  recruitment  process.  The
   Director-General  shall inform the Council of Administration once a
   year of appointments and promotions in grades P 4 to D 2.
   2. The Director-General shall have the following duties:
       2.1.  to  act  as  depositary  of  the Acts of the Union and as
   intermediary  in  the  procedure  of accession and admission to and
   withdrawal from the Union;
       2.2.  to  notify  the  decisions  taken  by Congress to all the
   Governments of member countries;
       2.3.  to  notify  all postal administrations of the Regulations
   drawn up or revised by the Postal Operations Council;
       2.4.  to  prepare  the  draft annual budget of the Union at the
   lowest  possible  level  consistent  with  the  requirements of the
   Union   and   to  submit  it  in  due  course  to  the  Council  of
   Administration  for consideration; to communicate the budget to the
   member  countries  of  the  Union  after approval by the Council of
   Administration and to execute it;
       2.5.  to  execute  the  specific  activities  requested  by the
   bodies of the Union and those assigned to him by the Acts;
       2.6.  to  take  action  to  achieve  the  objectives set by the
   bodies  of  the  Union,  within  the  framework  of the established
   policy and the funds available;
       2.7.  to  submit  suggestions  and  proposals to the Council of
   Administration or to the Postal Operations Council;
       2.8.  to  prepare, for the Postal Operations Council and on the
   basis  of directives issued by the latter, the draft Strategic Plan
   to be submitted to Congress and the draft annual revision;
   2.9. to ensure the representation of the Union;
   2.10. to act as an intermediary in relations between:
   - the UPU and the Restricted Unions;
   - the UPU and the United Nations;
       -  the UPU and the international organizations whose activities
   are of interest to the Union;
       -   the   UPU   and  the  international  organizations  or  the
   associations  or  enterprises  that the bodies of the Union wish to
   consult or associate with their work;
       2.11.  to  assume the duties of Secretary-General of the bodies
   of  the  Union  and  supervise  in  this  capacity  and taking into
   account  the  special  provisions  of these General Regulations, in
   particular:
       -  the  preparation and organization of the work of the Union's
   bodies;
       -  the  preparation,  production and distribution of documents,
   reports and minutes;
       -  the  functioning  of  the  secretariat  at  meetings  of the
   Union's bodies;
       2.12.  to  attend  the  meetings of the bodies of the Union and
   take  part  in  the discussions without the right to vote, with the
   possibility of being represented.
   
                               Article 111
   
                  Duties of the Deputy Director-General
   
       1.    The    Deputy    Director-General    shall   assist   the
   Director-General and shall be responsible to him.
       2.   If  the  Director-General  is  absent  or  prevented  from
   discharging  his duties, the Deputy Director-General shall exercise
   his  functions.  The  same  shall apply in the case of a vacancy in
   the   post   of  Director-General  as  mentioned  in  article  109,
   paragraph 3.
   
                               Article 112
   
                    Secretariat of the Union's bodies
                         (Const 14, 15, 17, 18)
   
       The  secretariat of the Union's bodies shall be provided by the
   International    Bureau    under    the   responsibility   of   the
   Director-General.  It shall send all the documents published on the
   occasion  of  each  session  to  the  postal administrations of the
   members  of  the  body,  to the postal administrations of countries
   which,  while  not  members  of  the body, cooperate in the studies
   undertaken,  to the Restricted Unions and to postal administrations
   of other member countries which ask for them.
   
                               Article 113
   
                   List of member countries (Const 2)
   
       The  International Bureau shall prepare and keep up to date the
   list  of  member  countries  of  the  Union  showing  therein their
   contribution  class,  their  geographical  group and their position
   with respect to the Acts of the Union.
   
                               Article 114
   
                         Information. Opinions.
         Requests for interpretation and amendment of the Acts.
              Inquiries. Role in the settlement of accounts
                   (Const 20; Gen Regs 121, 122, 123)
   
       1.  The  International  Bureau  shall  be  at  all times at the
   disposal  of  the  Council of Administration, the Postal Operations
   Council  and  postal  administrations  for the purpose of supplying
   them  with  any  necessary information on questions relating to the
   service.
       2.  In  particular  it  shall  collect,  collate,  publish  and
   distribute   all   kinds   of   information   of  interest  to  the
   international  postal  service,  give an opinion, at the request of
   the  parties involved, on questions in dispute, act on requests for
   interpretation  and  amendment  of  the  Acts  of the Union and, in
   general,  carry  out such studies and editorial or documentary work
   as  are assigned to it by those Acts or as may be referred to it in
   the interest of the Union.
       3.   It  shall  also  conduct  inquiries  requested  by  postal
   administrations    to    obtain   the   views   of   other   postal
   administrations  on a particular question. The result of an inquiry
   shall  not  have  the  status  of  a vote and shall not be formally
   binding.
       4.  It  may  act  as  a  clearing  house  in  the settlement of
   accounts of all kinds relating to the postal service.
   
                               Article 115
   
                     Technical cooperation (Const 1)
   
       The   International   Bureau  shall  develop  postal  technical
   assistance  in  all its forms within the framework of international
   technical cooperation.
   
                               Article 116
   
          Forms supplied by the International Bureau (Const 20)
   
       The  International  Bureau  shall  be responsible for arranging
   the  manufacture  of  international reply coupons and for supplying
   them, at cost, to postal administrations ordering them.
   
                               Article 117
   
            Acts of Restricted Unions and Special Agreements
                                (Const 8)
   
       1.  Two  copies of the Acts of Restricted Unions and of Special
   Agreements  concluded  under Article 8 of the Constitution shall be
   sent  to the International Bureau by the offices of such Unions, or
   failing that, by one of the contracting parties.
       2.  The  International  Bureau  shall  see  that  the  Acts  of
   Restricted  Unions and Special Agreements do not include conditions
   less  favourable to the public than those which are provided for in
   the  Acts  of  the Union and shall inform postal administrations of
   the  existence  of  such  Unions  and Agreements. The International
   Bureau   shall   notify   the  Council  of  Administration  of  any
   irregularity discovered through applying this provision.
   
                               Article 118
   
                            Union periodical
   
       The  International  Bureau  shall  publish, with the aid of the
   documents  made  available  to it, a periodical in Arabic, Chinese,
   English, French, German, Russian and Spanish.
   
                               Article 119
   
                 Annual report on the work of the Union
                (Const 20; Gen Regs 102, paragraph 6.17)
   
       The  International  Bureau  shall  make an annual report on the
   work  of  the  Union,  which  shall  be sent, after approval by the
   Council   of   Administration,   to   postal  administrations,  the
   Restricted Unions and the United Nations.
   
                Chapter III. PROCEDURE FOR THE SUBMISSION
                     AND CONSIDERATION OF PROPOSALS
   
                               Article 120
   
        Procedure for submitting proposals to Congress (Const 29)
   
       1.  Subject  to the exceptions provided for in paragraphs 2 and
   5,   the   following  procedure  shall  govern  the  submission  of
   proposals  of  all  kinds  to Congress by postal administrations of
   member countries:
       a)  proposals which reach the International Bureau at least six
   months before the date fixed for Congress shall be accepted;
       b)  no drafting proposal shall be accepted during the period of
   six months preceding the date fixed for Congress;
       c)  proposals of substance which reach the International Bureau
   in  the  interval between six and four months before the date fixed
   for  Congress shall not be accepted unless they are supported by at
   least two postal administrations;
       d)  proposals of substance which reach the International Bureau
   in  the  interval  between  four  and two months preceding the date
   fixed  for Congress shall not be accepted unless they are supported
   by  at  least  eight postal administrations; proposals which arrive
   after that time shall no longer be accepted;
       e)  declarations  of  support  shall  reach  the  International
   Bureau  within  the  same  period  as  the  proposals to which they
   refer.
       2.   Proposals  concerning  the  Constitution  or  the  General
   Regulations  shall  reach  the  International Bureau not later than
   six  months before the opening of Congress; any received after that
   date  but  before  the  opening of Congress shall not be considered
   unless  Congress  so  decides  by  a  majority of two thirds of the
   countries  represented  at  Congress and unless the conditions laid
   down in paragraph 1 are fulfilled.
       3.  Every  proposal  must,  as  a  rule,  have only one aim and
   contain only the changes justified by that aim.
       4.  Drafting  proposals  shall be headed "Drafting proposal" by
   the   postal   administrations  which  submit  them  and  shall  be
   published  by  the  International Bureau under a number followed by
   the  letter  R.  Proposals  which  do  not bear this indication but
   which,  in  the opinion of the International Bureau, deal only with
   drafting  points shall be published with an appropriate annotation;
   the  International  Bureau  shall draw up a list of these proposals
   for Congress.
       5.  The  procedure  prescribed  in paragraphs 1 and 4 shall not
   apply  either  to  proposals  concerning  the Rules of Procedure of
   Congresses or to amendments to proposals already made.
   
                               Article 121
   
          Procedure for submitting proposals between Congresses
                        (Const 29; Gen Regs 114)
   
       1.  To  be eligible for consideration every proposal concerning
   the   Convention   or   the   Agreements   submitted  by  a  postal
   administration  between  Congresses  shall be supported by at least
   two  other  postal  administrations.  Such proposals shall lapse if
   the  International  Bureau  does not receive, at the same time, the
   necessary number of declarations of support.
       2.   These   proposals   shall   be   sent   to   other  postal
   administrations  through  the  intermediary  of  the  International
   Bureau.
       3.  Proposals  concerning  the  Regulations  shall  not require
   support  but  shall  not  be  considered  by  the Postal Operations
   Council unless the latter agrees to the urgent necessity.
   
                               Article 122
   
              Consideration of proposals between Congresses
                      (Const 29; Gen Regs 114, 121)
   
       1.  Every  proposal  concerning  the Convention, the Agreements
   and  their  Final  Protocols  shall  be  subject  to  the following
   procedure:  a  period  of  two  months  shall  be allowed to postal
   administrations  of  member  countries  for  consideration  of  the
   proposal  notified  by  an  International  Bureau  circular and for
   forwarding  their  observations,  if any, to the Bureau. Amendments
   shall  not  be  admissible.  The  replies shall be collected by the
   International  Bureau  and  communicated  to postal administrations
   with  an  invitation  to  vote  for  or against the proposal. Those
   which  have  not  sent  in their vote within a period of two months
   shall  be  considered  as  abstaining.  The  aforementioned periods
   shall  be  reckoned  from  the  dates  of  the International Bureau
   circulars.
       2.  Proposals  for amending the Regulations shall be dealt with
   by the Postal Operations Council.
       3.  If  the  proposal  relates  to  an  Agreement  or its Final
   Protocol,  only  the  postal  administrations  of  member countries
   which  are parties to that Agreement may take part in the procedure
   described in paragraph 1.
   
                               Article 123
   
          Notification of decisions adopted between Congresses
                      (Const 29; Gen Regs 121, 122)
   
       1.  Amendments  made  to the Convention, the Agreements and the
   Final  Protocols  to those Acts shall be sanctioned by notification
   thereof   to   the   Governments   of   member   countries  by  the
   Director-General of the International Bureau.
       2.   Amendments   made  to  the  Regulations  and  their  Final
   Protocols  by  the  Postal Operations Council shall be communicated
   to  postal  administrations  by  the International Bureau. The same
   shall  apply  to  the interpretations referred to in article 64.3.2
   of  the  Convention  and  in  the  corresponding  provisions of the
   Agreements.
   
                               Article 124
   
                   Entry into force of the Regulations
          and of the other decisions adopted between Congresses
   
       1.  The  Regulations shall come into force on the same date and
   shall have the same duration as the Acts laid down by Congress.
       2.  Subject  to  paragraph 1, decisions on amending the Acts of
   the  Union  which  are  adopted  between  Congresses shall not take
   effect until at least three months after their notification.
   
                           Chapter IV. FINANCE
   
                               Article 125
   
          Fixing and regulation of the expenditure of the Union
                               (Const 21)
   
       1.  Subject  to the provisions of paragraphs 2 to 6, the annual
   expenditure  relating  to the activities of bodies of the Union may
   not exceed the following sums for 2000 and subsequent years:
   36680816 Swiss francs for 2000;
   37000000 Swiss francs for the years 2001 to 2004.
       The  basic  limit  for  2004  shall also apply to the following
   years in case the Congress scheduled for 2004 is postponed.
       2.  The  expenditure  relating  to  the  convening  of the next
   Congress   (travelling   expenses  of  the  secretariat,  transport
   charges,  cost of installing simultaneous interpretation equipment,
   cost  of  reproducing documents during the Congress, etc) shall not
   exceed the limit of 2948000 Swiss francs.
       3.  The Council of Administration shall be authorized to exceed
   the  limits  laid  down  in  paragraphs  1 and 2 to take account of
   increases  in  salary  scales, pension contributions or allowances,
   including  post  adjustments,  approved  by  the United Nations for
   application to its staff working in Geneva.
       4.  The  Council  of Administration shall also be authorized to
   adjust,  each  year,  the  amount  of  expenditure  other than that
   relating to staff on the basis of the Swiss consumer price index.
       5.  Notwithstanding paragraph 1, the Council of Administration,
   or  in case of extreme urgency, the Director-General, may authorize
   the  prescribed limits to be exceeded to meet the cost of major and
   unforeseen  repairs  to the International Bureau building, provided
   however  that  the  amount  of  the increase does not exceed 125000
   Swiss francs per annum.
       6.  If  the  credits  authorized  in  paragraphs  1 and 2 prove
   inadequate  to ensure the smooth running of the Union, these limits
   may  only  be  exceeded  with  the  approval of the majority of the
   member  countries  of  the  Union. Any consultation shall include a
   complete description of the facts justifying such a request.
       7.  Countries  which accede to the Union or are admitted to the
   status  of  members  of  the Union as well as those which leave the
   Union  shall  pay  their  contributions  for  the whole of the year
   during which their admission or withdrawal becomes effective.
       8.  Member  countries  shall  pay  their  contributions  to the
   Union's  annual  expenditure  in advance on the basis of the budget
   laid  down  by  the  Council of Administration. These contributions
   shall  be  paid  not later than the first day of the financial year
   to  which the budget refers. After that date, the sums due shall be
   chargeable  with  interest  in favour of the Union at the rate of 3
   percent  per  annum  for  the first six months and of 6 percent per
   annum from the seventh month.
       9.  Where the arrears of mandatory contributions, not including
   interest,  owed  to  the  Union by a member country are equal to or
   more  than  the  amount of the contributions of that member country
   for  the  preceding  two  financial  years, such member country may
   irrevocably  assign to the Union all or part of the credits owed it
   by  other  member  countries,  in  accordance with the arrangements
   laid  down by the Council of Administration. The conditions of this
   assignment  of  credit  shall  be  determined  by agreement reached
   between the member country, its debtors/creditors and the Union.
       10.  A member country which, for legal or other reasons, cannot
   make  such  assignment  shall  undertake to conclude a schedule for
   the amortization of its arrears.
       11.  Other  than  in  exceptional  circumstances,  recovery  of
   arrears  of  mandatory  contributions  owed  to  the  Union may not
   extend over more than ten years.
       12.    In    exceptional    circumstances,   the   Council   of
   Administration  may  release  a  member country from all or part of
   the  interest owed if that country has paid the full capital amount
   of its debts in arrears.
       13.   A  member  country  may  also  be  released,  within  the
   framework  of  an  amortization schedule approved by the Council of
   Administration  for  its  accounts  in arrears, from all or part of
   the   interest  accumulated  or  to  accrue;  such  release  shall,
   however,  be  subject  to  the  full  and punctual execution of the
   amortization  schedule  within  an  agreed  period  of ten years at
   most.
       14.  To  cover  shortfalls  in  Union financing, a Reserve Fund
   shall  be  established  the  amount  of which shall be fixed by the
   Council  of Administration. This Fund shall be maintained primarily
   from  budget  surpluses.  It may also be used to balance the budget
   or to reduce the amount of member countries' contributions.
       15.  As  regards temporary financing shortfalls, the Government
   of  the  Swiss  Confederation  shall  make the necessary short-term
   advances,  on conditions which are to be fixed by mutual agreement.
   That  Government  shall supervise, without charge, book-keeping and
   accounting  of  the  International  Bureau within the limits of the
   credits fixed by Congress.
   
                               Article 126
   
                           Automatic sanctions
   
       1.  Any  member  country unable to make the assignment provided
   for  in  paragraph  9  of  article  125 and which does not agree to
   submit  to  an  amortization schedule proposed by the International
   Bureau  in accordance with article 125, paragraph 10, or which does
   not  comply with such a schedule shall automatically lose its right
   to   vote   at   Congress   and  at  meetings  of  the  Council  of
   Administration  and  the  Postal  Operations  Council  and shall no
   longer be eligible for membership of these two Councils.
       2.  Automatic  sanctions  shall be lifted as a matter of course
   and  with  immediate effect as soon as the member country concerned
   has  paid its arrears of mandatory contributions owed to the Union,
   in  capital and interest, or has agreed to submit to a schedule for
   the amortization of the arrears.
   
                               Article 127
   
                          Contribution classes
                      (Const 21; Gen Regs 113, 125)
   
       1.   Member  countries  shall  contribute  to  defraying  Union
   expenses  according to the contribution class to which they belong.
   These classes shall be the following:
   class of 50 units;
   class of 40 units;
   class of 35 units;
   class of 25 units;
   class of 20 units;
   class of 15 units;
   class of 10 units;
   class of 5 units;
   class of 3 units;
   class of 1 unit;
       class  of  0.5  unit, reserved for the least advanced countries
   as  listed by the United Nations and for other countries designated
   by the Council of Administration.
       2.   Notwithstanding   the   contribution   classes  listed  in
   paragraph  1,  any member country may elect to contribute more than
   50 units.
       3.   Member   countries   shall  be  included  in  one  of  the
   above-mentioned   contribution  classes  upon  their  admission  or
   accession  to  the Union in accordance with the procedure laid down
   in article 21, paragraph 4, of the Constitution.
       4.  Member countries may subsequently change contribution class
   on  condition that this change is communicated to the International
   Bureau  at  least  two  months before the opening of Congress. This
   notification,  which shall be brought to the attention of Congress,
   shall  take  effect  on  the  date  of  the entry into force of the
   financial  provisions  drawn  up by Congress. Member countries that
   have  not made known their wish to change contribution class within
   the  required time shall remain in the class to which they belonged
   up to that time.
       5.  Member  countries may not insist on being lowered more than
   one class at a time.
       6.  Nevertheless,  in exceptional circumstances such as natural
   disasters  necessitating  international aid programmes, the Council
   of   Administration   may   authorize   a  temporary  reduction  in
   contribution  class  once  between two Congresses when so requested
   by  a  member country if the said member establishes that it can no
   longer  maintain  its  contribution at the class originally chosen.
   In  the  same circumstances, the Council of Administration may also
   authorize   a  temporary  reduction  for  the  non-least  developed
   countries  already  in  the  class of 1 unit by placing them in the
   class of 0.5 unit.
       7.   The   temporary   reduction   in   contribution  class  in
   application  of  paragraph  6  may  be authorized by the Council of
   Administration  for a maximum period of two years or up to the next
   Congress,  whichever is earlier. On expiry of the specified period,
   the  country  concerned  shall automatically revert to its original
   contribution class.
       8.  Notwithstanding  paragraphs  4  and  5, changes to a higher
   class shall not be subject to any restriction.
   
                               Article 128
   
           Payment for supplies from the International Bureau
                             (Gen Regs 116)
   
       Supplies   provided  by  the  International  Bureau  to  postal
   administrations  against  payment shall be paid for in the shortest
   possible  time  and  at the latest within six months from the first
   day  of  the  month  following that in which the account is sent by
   the  Bureau.  After  that  period  the sums due shall be chargeable
   with  interest  in favour of the Union at the rate of 5 percent per
   annum reckoned from the date of expiry of that period.
   
                         Chapter V. ARBITRATION
   
                               Article 129
   
                    Arbitration procedure (Const 32)
   
       1.  If  a dispute has to be settled by arbitration, each of the
   postal  administrations  party  to  the  case shall select a postal
   administration  of  a  member  country not directly involved in the
   dispute.  When  several  postal  administrations make common cause,
   they  shall  count only as a single administration for the purposes
   of this provision.
       2.  If one of the postal administrations party to the case does
   not  act  on  a  proposal  for  arbitration  within a period of six
   months,  the  International  Bureau,  if so requested, shall itself
   call  upon  the  defaulting  postal  administration  to  appoint an
   arbitrator or shall itself appoint one ex officio.
       3.  The  parties  to  the  case  may  agree to appoint a single
   arbitrator which may be the International Bureau.
       4.  The  decision  of  the  arbitrators  shall  be  taken  by a
   majority of votes.
       5.  In  the event of a tie the arbitrators shall select another
   postal  administration,  not  involved  in  the  dispute either, to
   settle  the  matter.  Should they fail to agree on the choice, this
   postal  administration  shall  be  appointed  by  the International
   Bureau  from  among  postal  administrations  not  proposed  by the
   arbitrators.
       6.   If  the  dispute  concerns  one  of  the  Agreements,  the
   arbitrators   may   be   appointed   only  from  among  the  postal
   administrations that are parties to that Agreement.
   
                      Chapter VI. FINAL PROVISIONS
   
                               Article 130
   
                  Conditions for approval of proposals
                   concerning the General Regulations
   
       To  become  effective, proposals submitted to Congress relating
   to  these  General  Regulations  shall be approved by a majority of
   the  member  countries represented at Congress. At least two thirds
   of  the  member countries of the Union shall be present at the time
   of voting.
   
                               Article 131
   
       Proposals concerning the Agreements with the United Nations
                                (Const 9)
   
       The  conditions  of  approval  referred to in article 130 shall
   apply  equally  to  proposals  designed  to  amend  the  Agreements
   concluded  between  the  Universal  Postal  Union  and  the  United
   Nations,  in  so far as those Agreements do not lay down conditions
   for the amendment of the provisions they contain.
   
                               Article 132
   
        Entry into force and duration of the General Regulations
   
       These  General  Regulations  shall come into force on 1 January
   2001  and  shall  remain in operation until the entry into force of
   the Acts of the next Congress.
       In  witness whereof the plenipotentiaries of the Governments of
   the  member  countries  have  signed these General Regulations in a
   single  original which shall be deposited with the Director-General
   of  the  International Bureau. A copy thereof shall be delivered to
   each  party  by  the Government of the country in which Congress is
   held.
   
   Done at Beijing, 15 September 1999.
   
   

Списки

Право 2010


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Курсы валют
Разное