Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
18.10.2017
USD
57.34
EUR
67.46
CNY
8.67
JPY
0.51
GBP
76.15
TRY
15.68
PLN
15.95
 

СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ (СМГС) (ВМЕСТЕ С ПРИЛОЖЕНИЯМИ 1 20) (С ИЗМ. И ДОП. НА 01.07.90)

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 13
 
          Для   листов  1  -  5   накладной,   а   также   для   каждого
      дополнительного экземпляра  дорожной  ведомости отправитель должен
      оформить по  одному  экземпляру  ведомости  вагонов,   перевозимых
      маршрутами по одной накладной, и приложить их к накладной.
          Отправитель заполняет те графы ведомости,  которые не обведены
      жирной линией.
          Все обведенные  жирной  линией  графы  ведомости   заполняются
      железной дорогой.
          Нумерация и  наименование  граф,  содержащихся  в   ведомости,
      соответствуют накладной.
          Для заполнения граф:
          8 - дорога и станция назначения,
          11 - наименование груза,
          32 - масса (кг), определена отправителем,
          25 - отправка N (контрольная этикетка),
          27 - вагон,
          28 - подъемная сила (т),
          29 - оси,
          30 - масса тары,
          46 - календарный штемпель станции отправления,
      действуют пояснения Приложения 12.5 к СМГС.

                             o 63 Расчетная масса

          Предусмотренное подразделение  на   тип   графы   служит   для
      раздельного  указания  расчетной  массы,  если  это необходимо для
      таксировки по категориям массы.  Порядок  записи  расчетной  массы
      устанавливается  при  заключении договоров на перевозки маршрутами
      между участвующими дорогами.
          Расчетные массы  должны суммироваться по графам и переноситься
      в накладную и во все дополнительные экземпляры дорожной  ведомости
      (графа 63) в кг.

                         o 93 Отметки железной дороги

          При необходимости следует вносить отметки,  касающиеся данного
      вагона, например, "Вагон отцеплен".






                                                           Приложение 14
                                                (к параграфу 4 статьи 9)

                                 ПРАВИЛА <*>
                    ПОГРУЗКИ И КРЕПЛЕНИЯ ГРУЗОВ В ВАГОНАХ

          --------------------------------
          <*> Правила не приводятся.






      СМГС / SMGS                                          Приложение 15
                                               (к параграфу 5 статьи 17)
                                                               Anlage 15
                                                (zu Art. 17 Paragraph 5)

                          ЗАЯВЛЕНИЕ О РОЗЫСКЕ ГРУЗА
            ANTRAG AUF NACHFORSCHUNG UBER DEN VERBLEIB DER SENDUNG

        Начальнику станции
      An den Leiter des Bahnhofs ------------------------------------------------------------------------------
                                                                              малой <1>
        Прошу известить о местонахождении нижеследующей отправки, следовавшей ----------- скоростью, которая не поступила
                                                                              большой <1>
      на станцию назначения:
                                                                    Frachtgut <1>
        Ich bitte um Mitteilung uber den Verbleib der nachstehenden ------------- sendung, die nicht auf dem Bestimmungs -
                                                                    Eilgut <1>
      bahnhof eingegangen ist:
      --------T-----T-------T---------T------------T-------------------T-----------------------------------T-------T-----¬
      ¦N отп- ¦Дата ¦Номер  ¦Дорога и ¦Дорога и    ¦Пограничные станции¦         Для мелких отправок       ¦Наиме- ¦Масса¦
      ¦равки  ¦Datum¦вагона ¦станция  ¦станция наз-¦через которые дол- ¦            Fur Stuckgut           ¦нование¦груза¦
      ¦Nr. der¦     ¦Nr. des¦отправле-¦начения     ¦жен следовать груз +------T----------------T-----------+груза  ¦в кг ¦
      ¦Sendung¦     ¦Wagens ¦ния      ¦Bestimmungs-¦Grenzubergangsbahn-¦К-во  ¦Знаки, марки и  ¦Род упаков-¦Bezei- ¦Masse¦
      ¦       ¦     ¦       ¦Versand- ¦bahn und    ¦hofe, uber die das ¦мест  ¦номера мест     ¦ки         ¦chnung ¦des  ¦
      ¦       ¦     ¦       ¦bahn und ¦- bahnhof   ¦Gut befordert wer- ¦Stuck-¦Zeichen, Marken ¦Art der    ¦des Gu-¦Gutes¦
      ¦       ¦     ¦       ¦- bahnhof¦            ¦den soll           ¦zahl  ¦und Nummern der ¦Verpackung ¦tes    ¦in kg¦
      ¦       ¦     ¦       ¦         ¦            ¦                   ¦      ¦Stucke          ¦           ¦       ¦     ¦
      +-------+-----+-------+---------+------------+-------------------+------+----------------+-----------+-------+-----+
      ¦   1   ¦  2  ¦   3   ¦    4    ¦     5      ¦        6          ¦  7   ¦       8        ¦     9     ¦  10   ¦  11 ¦
      L-------+-----+-------+---------+------------+-------------------+------+----------------+-----------+-------+------
      Отправитель <1>  Absender <1>  и его адрес
      ---------------                            -----------------------------------------------------------------
      Получатель <1>   Empfanger <1> und seine Anschrift
      Мною принято к сведению, что настоящее заявление не представляет собой предъявления претензии в соответствии со
      статьей 29 СМГС.
      Ich habe zur Kenntnis genommen, das dieser Antrag keine Reklamation im Sinne des Artikels 29 SMGS darstellt.

      ------------- 19   г.
      (Календарный штемпель станции)             (отправителя <1>)                    Absenders <1>   Подпись работника
      (Tagesstempel des Bahnhofs)        Подпись -----------------  Unterschrift des -------------    станции / Unter-
                                                 (получателя <1>)                    Empfangers <1>   schrift des Be-
                                                                                                      schaftigten des
                                                                                                      Bahnhofs

      Дата отправления запроса на пограничную станцию дороги назначения <1> / отправления <1>
      Datum des Versands der Anfrage an den Grenzbahnhof der Bestimmungsbahn <1> / Versandbahn <1>

      Результаты розыска
      Ergebnis der Nachforschung -----------------------------------------------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      ___________________________________________________________________-------------------------------------------------

      Дата уведомления                 отправителя <1> / получателя <1>                о результатах розыска
      Datum der Benachrichtigung des   Absenders <1> / Empfanger <1>                   uber das Ergebnis der Nachforschung


                                                                                       (Подпись - Unterschrift)
          --------------------------------
          <1> Ненужное зачеркнуть.
              Nichtzutreffendes streichen.






      СМПС / СМГС                                          Приложение 16
      SMPS / SMGS                         (к параграфам 1 и 6 статьи 18)
                                                               Anlage 16
                                        (zu Art. 18 Paragraphen 1 und 6)

                         КОММЕРЧЕСКИЙ АКТ (КА) N ____
                         TATBESTANDSAUFNAHME (Ta) Nr.

      1 Сокращенное наименование дороги
        Kurzbezeichnung der Bahn
      2 Составленный ______________ 19 __  3 Станцией     _______________________________________________________________
                                             durch den Bahnhof         (штемпель станции - Stempel des Bahnhofs)
        Aufgestellt am              19 __

      4 В дополнение к КА N _________ станции ________________ жел. дороги _____________ от ________________ 19 _________
        Erganzung der Ta Nr.          des Bahnhofs             der Eisenbahn             vom              19 _______

      5 На отправку малой, большой скоростью по накладной,   N  _________ от _________ 19 _______________________________
        багажной, товарно-багажной квитанции                 Nr.         vom         19 _______
        Fur Sendung mit Fracht-, Eilgutfrachtbrief
                       Gepack-, Expressgutschein

      6 ст. отправления / Versandbahnhof      ___________ железной дороги / der Eisenbahn _______________________________

      7 ст. назначения / Bestimmungsbahnhof   ___________ железной дороги / der Eisenbahn _______________________________

      8 Отправитель / Absender                ___________________________________________________________________________

      9 Получатель / Empfanger                ___________________________________________________________________________

      10 Вагон. Род и N ________________ 11 Контейнер. Вид и N _______________
         Wagengattung u. __ Nr.             Container - Art u. Nr

      12 Инициалы дороги - собственницы _________ 13 Подъемной силы ________________________ т
         Eigentumsmerkmal der Bahn                   Gesamtlademasse

      14 Прибыл __________ 19 ___ г.        15 Поездом N ________ 16 В сопровождении ______________________________
         angekommen am      19 ___ г           mit Zug               in Begleitung

      17 За пломбами:
         Vorhandene Plomben:

      --------------------T-------------------------------------T------------------------------------T-------------------
      \           Сведения¦   Железной дороги -----------       ¦   Отправителя ---------------      ¦   Таможни
       \         о пломбах¦   der Eisenbahn                     ¦   des Absenders                    ¦   des Zollamte
        \ Angaben uber <1>+----T----T---T----T----T-----T---T---+---T----T---T----T----T-----T---T---+-----T-----T---T---
         \     die Plomben¦Наи-¦Be- ¦Да-¦Da- ¦Кон-¦Kon- ¦Ко-¦An-¦На-¦Nah-¦Да-¦Da- ¦Кон-¦Kon- ¦Ко-¦An-¦Наиме¦Be-  ¦Ко-¦An-
          \               ¦ме- ¦zei-¦та ¦tum ¦тро-¦trol-¦ли-¦za-¦им-¦me  ¦та ¦tum ¦тро-¦trol-¦ли-¦za-¦нова-¦zeich¦ли-¦za-
           \              ¦но- ¦chn-¦на-¦des ¦ль- ¦lzei-¦че-¦hl ¦ен-¦des ¦на-¦des ¦ль- ¦lzei-¦че-¦hl ¦ние  ¦nung ¦че-¦hl
            \             ¦ва- ¦ung ¦ло-¦An- ¦ные ¦chen ¦ст-¦der¦ов-¦Ab- ¦ло-¦An- ¦ные ¦chen ¦ст-¦der¦стра-¦des  ¦ст-¦der
             \            ¦ние ¦d.  ¦же-¦le- ¦зна-¦der  ¦во ¦Pl-¦ан-¦sen-¦же-¦le- ¦зна-¦der  ¦во ¦Pl-¦ны   ¦Lan- ¦во ¦Pl-
              \           ¦ста-¦Bah-¦ния¦gens¦ки  ¦Plom-¦пл-¦om-¦ие ¦ders¦ния¦gens¦ки  ¦Plom-¦пл-¦om-¦     ¦des  ¦пл-¦om-
               \          ¦нции¦nho-¦пл-¦der ¦пло-¦ben  ¦омб¦ben¦от-¦    ¦пл-¦der ¦пл- ¦ben  ¦омб¦ben¦     ¦     ¦омб¦ben
                \         ¦и   ¦fs  ¦омб¦Plo-¦мб  ¦     ¦   ¦   ¦пр-¦    ¦омб¦Plo-¦омб ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
                 \        ¦до- ¦und ¦   ¦mben¦    ¦     ¦   ¦   ¦ав-¦    ¦   ¦mben¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
                  \       ¦ро- ¦der ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦ит-¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
                   \      ¦ги  ¦Banh¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦еля¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
                    \     ¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
                     \    ¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
      Где наложены    \   ¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
      пломбы           \  ¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
      wo wurden die     \ ¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
      Plomben angebracht \¦    ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦   ¦    ¦   ¦    ¦    ¦     ¦   ¦   ¦     ¦     ¦   ¦
      --------------------+----+----+---+----+----+-----+---+---+---+----+---+----+----+-----+---+---+-----+-----+---+---
         на вагоне        ¦18       ¦19      ¦20  ¦     ¦21     ¦22      ¦23      ¦24        ¦25     ¦26         ¦27
         am Wagen         ¦         ¦        ¦    ¦     ¦       ¦        ¦        ¦          ¦       ¦           ¦
      --------------------+---------+--------+----+-----+-------+--------+--------+----------+-------+-----------+-------
         на контейнере    ¦28       ¦29      ¦30  ¦     ¦31     ¦32      ¦33      ¦34        ¦35     ¦36         ¦37
         am Container     ¦         ¦        ¦    ¦     ¦       ¦        ¦        ¦          ¦       ¦           ¦
      --------------------+---------+--------+----+-----+-------+--------+--------+----------+-------+-----------+-------

      38 Сведения о следах вскрытий или повреждений пломб:_______________________________________________________________
         Angaben uber Offnungs- oder Beschadigungsspuren an den Plomben

         ________________________________________________________________________________________________________________

      39 К КА приложены следующие пломбы и документы:
         Der Ta sind folgende Plomben und Unterlagen beigefugt: _________________________________________________________

         ________________________________________________________________________________________________________________


      40 Пломбы и документы приложены к КА N ________ по отправке N ___________

         Die Plomben und Unterlagen sind der Ta Nr.   zur Sendung Nr.            beigefugt


      41 Вагон / Контейнер <1> оказался в техническом отношении исправным / неисправным <1>, о чем составлен технический

         акт N ______ от __________ 19 ___ г.

         Der Wagen / Container <1> ist in technischer Hinsicht unbeschadigt / beschadigt, woruber das technische Protokoll

         Nr. ____________ vom _________________ aufgestellt wurde.


      42 Груз погружен железной дорогой / отправителем <1>                                 43 Объявленная ценность
         Das Gut wurde verladen von der Eisenbahn / vom Absender                              Wertangabe

      44 Результаты проверки:
         Ergebnis der Untersuchung:                                          (ОБОРОТНАЯ СТОРОНА БЛАНКА КОММЕРЧЕСКОГО АКТА)

      -------------------T-------------T------------T-----------------T------------------T------------------------------¬
      ¦Знаки, марки и но-¦Число мест   ¦Род упаковки¦Наименование гру-¦Общая масса, кг   ¦Масса одного места при стан-  ¦
      ¦мера              ¦             ¦Art der Ver-¦за               ¦                  ¦дартной упаковке, кг          ¦
      ¦Zeichen, Marken   ¦Stuckanzahl  ¦packung     ¦Bezeichnung des  ¦Gesamtmasse in kg ¦Masse eines Stuckes bei Stan- ¦
      ¦und Nummer        ¦             ¦            ¦Gutes            ¦                  ¦dardverpackung in kg          ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+-------------------------------
      ¦45 Значится по накладной (багажной, товаробагажной квитанции): <1>
      ¦   Nach dem Frachtbrief (Gepack-, Expressgutschein) <1>
      ¦
      +------------------T-------------T------------T-----------------T------------------T------------------------------¬
      ¦46                ¦47           ¦48          ¦49               ¦50                ¦51                            ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+------------------------------+
      ¦                  ¦             ¦            ¦                 ¦                  ¦                              ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+-------------------------------
      ¦52 В действительности оказалось: Tatsachlich festgestellt:
      ¦
      +------------------T-------------T------------T-----------------T------------------T------------------------------¬
      ¦53                ¦54           ¦55          ¦56               ¦57                ¦58                            ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+------------------------------+
      ¦                  ¦             ¦            ¦                 ¦                  ¦                              ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+-------------------------------
      ¦59 В том числе поврежденных мест:  Davon beschadigte Stucke:
      ¦
      +------------------T-------------T------------T-----------------T------------------T------------------------------¬
      ¦60                ¦61           ¦62          ¦63               ¦64                ¦65                            ¦
      +------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+------------------------------+
      ¦                  ¦             ¦            ¦                 ¦                  ¦                              ¦
      L------------------+-------------+------------+-----------------+------------------+-------------------------------

      66 Обстоятельства составления КА. Описание состояния груза (в том числе поврежденного)
         с указанием количества недостачи или излишка
         Umstande der Aufstellung der Ta Beschreibung des Zustandes des Gutes (einschliesslich
         des beschadigten Gutes) mit Angabe der Fehlmenge und der uberzahligen Menge
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________

           ---------------------------¬           Подписи:                                    Начальник станции
           ¦                          ¦           Unterschriften:                             Leiter des Bahnhofs
           ¦                          ¦
           ¦                          ¦           Заведующий                                  Приемосдатчик
           ¦                          ¦           грузовым двором                             станции
           ¦                          ¦           Ermittlungsdienst                           Wagendienst
           L---------------------------
                                                  ___________________                         ---------------------

           Календарный штемпель станции
           Tagesstempel des Bahnhofs

      67 Акт экспертизы составлен / не составлен <1>
         Sachverstandigengutachten aufgestellt / nicht aufgestellt <1>

      68 Отметка станции назначения о состоянии груза, прибывшего с КА попутной станции
         Vermerk des Bestimmungsbahnhofs uber den Zustand des Gutes, das mit der Ta eines Unterwergsbahnhofs
         eingetroffen ist
         ________________________________________________________________________________________________________________
         ________________________________________________________________________________________________________________
                                            Подписи:                    Начальник станции
           ----------------------------¬    Unterschriften:             Leiter des Bahnhofs
           ¦                           ¦
           ¦                           ¦                                ____________________
           ¦                           ¦
           ¦                           ¦
           ¦                           ¦
           L----------------------------    Заведующий                  Приемосдатчик            Грузополучатель
                                            грузовым двором             станции                  Empfanger des
           Календарный штемпель станции     Ermittlungsdienst           Wagendienst              Gutes
           Tagesstempel des Bahnhofs        ____________________        ____________________     __________________

      69 Этот КА препровождается            _________________ от        _______________ 19   г.
         Diese Ta wird an                                     am                             ubersandt
          --------------------------------
          <1> Ненужное зачеркнуть
              Nichtzutreffendes streichen






      СМГС / SMGS                                          Приложение 17
                                               (к параграфу 5 статьи 20)
                                                               Anlage 17
                                                (zu Art. 20 Paragraph 5)

                                  ЗАЯВЛЕНИЕ
                       ОБ ИЗМЕНЕНИИ ДОГОВОРА ПЕРЕВОЗКИ
                    ANTRAG AUF ANDERUNG DES FRACHTVERTRAGS

      Начальнику станции                                 железной дороги
                         ------------------------------
      An den Leiter des Bahnhofs in      der             Eisenbahn
      Прошу по указанной ниже отправке - Ich bitte,  fur die nachstehend
      bezeichnete Sendung

      Скорость
      Beforderungsart --------------------------------------------------
                             (большая или малая - Eilgut oder Frachtgut)

      Дата приема груза к перевозке
      Datum der Annahme zur Beforderung --------------------- 19 ---- г.

      Получатель
      Empfanger --------------------------------------------------------

      Станция отправления                                железной дороги
                          -----------------------------
      Versandbahnhof                 der                 Eisenbahn

      Станция назначения                                 железной дороги
                          -----------------------------
      Bestimmungsbahnhof             der                 Eisenbahn

      через ------------------------------------------------------------
      uber     (наименование пограничных станций - Bezeichnung der
                          Grenzubergangsbahnhofe)

      -------T------------------------T--------T--------T-------T------¬
      ¦  N   ¦Вагон N                 ¦Количес-¦Род упа-¦Наиме- ¦Масса ¦
      ¦отп-  ¦Контейнер N     или зна-¦тво мест¦ковки   ¦нование¦груза,¦
      ¦правки¦ки, марки и номера мест ¦Stuck - ¦Art der ¦Bezei- ¦кг    ¦
      ¦Nr.   ¦Wagen - Nr. Container   ¦zahl    ¦Verpa-  ¦chnung ¦Masse ¦
      ¦der   ¦Nr. oder Zeichen, Marden¦        ¦ckung   ¦des Gu-¦des   ¦
      ¦Sen-  ¦und Nummern der Stucke  ¦        ¦        ¦tes    ¦Gutes,¦
      ¦dung  ¦                        ¦        ¦        ¦       ¦kg    ¦
      +------+------------------------+--------+--------+-------+------+
      ¦      ¦                        ¦        ¦        ¦       ¦      ¦
      +------+------------------------+--------+--------+-------+------+
      ¦      ¦                        ¦        ¦        ¦       ¦      ¦
      L------+------------------------+--------+--------+-------+-------

      произвести следующие изменения договора перевозки <1>:
                                                             -----------
      folgende Anderungen des Frachtvertrans durchzufuhren <1>:

      1. Груз возвратить на станцию отправления <2>
                                                   ---------------------
      Das Gut auf dem Versandbahnhof zuruckgegeben werden <2>

      2. Груз направить на следующую новую станцию назначения: ---------

      -------------------------------------------------  железной дороги
      Das Gut soll an folgenden neuen Bestimmungsbahnhof gesandt werden:

      ---------------------- der ----------------------------  Eisenbahn
      через <3>
      uber  <3>---------------------------------------------------------
                (наименование пограничных станций - Bezeichnung der
                               Grenzuber gangsbahnhofe)
      ------------------------------------------------------------------
      3. Груз выдать следующему новому получателю:
                                                  ----------------------
      Das Gut soll an folgenden neuen Empfanger werden:

      ------------------------------------------------------------------
        (получатель и его почтовый адрес - Empfanger und seine Postan-
                                schrift)

      ------------------ 19 --------------------------------------------
              отправителя                     Absenders
      подпись --------------     Unterschrift ----------
              получателя <1>                  Empfangers <1>

          --------------------------------
          <1> Ненужное  зачеркнуть        - Das Nichtzutreffende ist zu
                                            streichen
          <2> Эти заявления делаются лишь - Diese Antrage durfen nur vom
      отправителем                          Absender gestellt werden
          <3> Эти данные не нужны в       - Diese Angabe entfallt bei
      заявлениях получателя                 Antragen des Empfangers
                                            nicht






      СМГС / SMGS                                          Приложение 18
                                               (к параграфу 4 статьи 23)
                                                               Anlage 18
                                                (zu Art. 23 Paragraph 4)

                                     АКТ
                   ВСКРЫТИЯ ВАГОНА, КОНТЕЙНЕРА, АВТОМОБИЛЯ,
                ТРАКТОРА ИЛИ ДРУГОЙ САМОХОДНОЙ МАШИНЫ <1> ДЛЯ
              ПРОВЕДЕНИЯ ПОГРАНИЧНОГО, ТАМОЖЕННОГО, САНИТАРНОГО,
                      ФИТОПАТОЛОГИЧЕСКОГО И ДРУГИХ ВИДОВ
                             КОНТРОЛЯ И ПРОВЕРОК
                                  PROTOKOLL
                UBER DAS OFFNEN EINES WAGENS, KRAFTFAHRZEUGE,
           TRAKTORS ODER EINER ANDEREN SELBSTFAHRENDEN MASCHINE <1>
             ZUR GRENZ- UND ZOLLKONTROLLE SOWIE ZU HIGIENISCHEN,
                PHUTOPATHOLOGISCHEN UND ANDEREN UNTERSUCHUNGEN

      Дорога / Станция
                       ----------------------------------------------------------         -------------------- 19 ------
      Bahn /  Bahnhof  (Указывается  наименование  дороги и станции,  на которой
                       составляется акт) (Bezeichnung der Bahn und  des  Bahn-
                       hofs,  auf  dem  das  Protokol aufgestellt wird)
      N Вагона / Контейнера                  N Отправки                   Наименование груза
                            ----------------            -----------------                    ---------------------------
      Wagen / Container - Nr.                Nr. der Sendung              Bezeichnung des Gutes
      Дорога и станция отправления                                   Дорога и станция назначения
                                   --------------- / --------------                             ------- / --------------
      Versandbahn und - bahnhof                    /                 Bestimmungsbahn und - bahnhof      /

      --------------------------------------------------------T-------------------------------------------------------¬
      ¦Сведения о пломбах, снятых с вагона, контейнера, авто- ¦Сведения о пломбах, наложенных после контроля или      ¦
      ¦мобиля, трактора или другой самоходной машины <1>      ¦проверки                                               ¦
      ¦Angaben uber die vom Wagen, Container, Kraftfahrzeunge,¦Angaben uber die nach der Kontrolle oder Untersuchung  ¦
      ¦Traktors oder einer anderen selbstfahrenden Maschine   ¦angelegte Plomben                                      ¦
      ¦<1> abgenommenen Plomben                               ¦                                                       ¦
      +--------------T-----------T-------T-------T------------+--------------------T-----------T---------T------------+
      ¦Станция и     ¦Дата       ¦Кол-во ¦Контро-¦Сокращенное ¦Станция и дорога или¦Дата нало- ¦Кол-во   ¦Контрольные ¦
      ¦дорога,       ¦наложения  ¦пломб  ¦льные  ¦наименование¦таможня страны <1>, ¦жения пломб¦пломб    ¦знаки пломб ¦
      ¦наложившая    ¦пломб      ¦       ¦знаки  ¦отправителя ¦наложившая пломбы   ¦           ¦         ¦            ¦
      ¦пломбы        ¦           ¦       ¦пломб  ¦<2>         ¦Bahnhof und Bahn    ¦Datum des  ¦Anzahl   ¦Kontrollzei-¦
      ¦Bahnhof, auf  ¦Datum des  ¦Anzahl ¦Kont-  ¦Abgekurzte  ¦oder Zollorgan des  ¦Anlegens   ¦der Plom-¦chen der    ¦
      ¦dem die Plom- ¦Anlegens   ¦der    ¦roll-  ¦Bezeichnung ¦Landes <1> von dem  ¦der Plomben¦ben      ¦Plomben     ¦
      ¦ben angelegt  ¦der Plomben¦Plomben¦zeichen¦des Absen-  ¦die Plomben angelegt¦           ¦         ¦            ¦
      ¦wurden, und   ¦           ¦       ¦der    ¦ders <2>    ¦wurden              ¦           ¦         ¦            ¦
      ¦Bahn          ¦           ¦       ¦Plomben¦            ¦                    ¦           ¦         ¦            ¦
      L--------------+-----------+-------+-------+------------+--------------------+-----------+---------+-------------

      Представитель станции
                               ---------------------------------------------
      Beschaftigter des Bahnhofs

      Представитель пограничных органов <3>
                                           ---------------------------------
      Beschaftigter der Grenzorgane <3>

      Представитель таможни
                                 -------------------------------------------
      Beschaftigter der Zollargane

      или других органов
                         ---------------------------------------------------
      oder anderer Organe

          --------------------------------
          <1> Ненужное зачеркнуть - Nishtzutreffendes streichen
          <2> Заполняется,  если  пломбы  наложены  отправителем  -  Ist
      auszufullen, wenn die Plomben vom Absender angelegt wurden.
          <3> Подписывается, если это предусмотрено внутренними законами
      и правилами  соответствующей  страны  - Wird unterschrieben,  wenn
      dies in den  inneren  Gesetzen  und  Vorschriften  des  jeweiligen
      Landes vorgesefen ist.






                                                           Приложение 19
                                          (к параграфам 6 и 7 статьи 29)

                                   ПЕРЕЧЕНЬ
                НАИМЕНОВАНИЙ И АДРЕСОВ ОРГАНОВ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ,
                   КОМПЕТЕНТНЫХ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ ПРЕТЕНЗИЙ

      -----T--------------------T--------------------------------------------------------------T------------------------¬
      ¦ N  ¦Наименование        ¦Компетентный орган, которому предъявляется претензия для      ¦Претензии,              ¦
      ¦п/п ¦железной            ¦рассмотрения                                                  ¦рассматриваемые этим    ¦
      ¦    ¦дороги              +-----------------------------T--------------------------------+органом                 ¦
      ¦    ¦                    ¦       Наименование          ¦           Адрес                ¦                        ¦
      +----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+------------------------+
      ¦ 1  ¦         2          ¦              3              ¦               4                ¦            5           ¦
      +----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+------------------------+
      ¦ 1  ¦ Железные дороги    ¦ Генеральная Дирекция        ¦ Генеральная Дирекция Болгарских¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Республики Болгария ¦Болгарских Государственных   ¦Государственных железных дорог. ¦СМГС                    ¦
      ¦    ¦                    ¦железных дорог               ¦Отдел международных расчетов.   ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦София, Бульвар им. Г. Димитрова,¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦114-а                           ¦                        ¦
      ¦ 2  ¦ Железные дороги    ¦ Дирекция по контролю        ¦ Дирекция по контролю приходов  ¦                        ¦
      ¦    ¦Венгерской          ¦приходов Венгерских          ¦Венгерских Государственных      ¦                        ¦
      ¦    ¦Республики          ¦Государственных железных     ¦железных дорог                  ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦дорог                        ¦                                ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦1) V отдел возврата и расчета¦ V отдел возврата и расчета     ¦ Претензии по переборам ¦
      ¦    ¦                    ¦расходов по международным    ¦расходов по международным       ¦провозных платежей      ¦
      ¦    ¦                    ¦перевозкам                   ¦перевозкам. H - 1062 Будапешт,  ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Маркс Тер. 1 - 2                ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦2) IV отдел по возмещению    ¦ IV отдел по возмещению убытков ¦Все остальные претензии ¦
      ¦    ¦                    ¦убытков и регрессных исков   ¦и регрессных исков. Н - 1062,   ¦согласно СМГС           ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Будапешт, Маркс Тер. 1 - 2      ¦                        ¦
      ¦ 3  ¦ Железные дороги    ¦ Министерство транспорта     ¦ Министерство транспорта        ¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Социалистической    ¦Социалистической Республики  ¦Социалистической Республики     ¦СМГС                    ¦
      ¦    ¦Республики Вьетнам  ¦Вьетнам                      ¦Вьетнам                         ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦ Управление международного   ¦ Управление международного      ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦сотрудничества               ¦сотрудничества, г. Ханой, ул.   ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Куаншы, 64-В                    ¦                        ¦
      ¦ 4  ¦ Железные дороги    ¦ 1. Дирекция ДР и относящиеся¦ Дирекция ДР Берлин,            ¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Германской          ¦к ним филиалы дирекций ДР    ¦Рушештрассе, 59 0-1130 Берлин   ¦СМГС, кроме претензий по¦
      ¦    ¦Демократической     ¦                             ¦ Филиал дирекции ДР Коттбус,    ¦переборам платежей      ¦
      ¦    ¦республики          ¦                             ¦Шиллерштрассе 21/22 0-2300      ¦ Компетентными являются ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Коттбус                         ¦дирекции ДР либо        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Дирекция ДР Дрезден,           ¦филиалы дирекций ДР, на ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Аммонштрассе 8 0-8010 Дрезден   ¦чьей территории         ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Дирекция ДР Эрфурт,            ¦находится станция       ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Банхофштрассе 23 0-5020 Эрфурт  ¦отправления либо        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Филиал дирекции ДР Грайфсвальд,¦станция назначения      ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Иохан-Штеллинг-Штрассе 30 0-2200¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Грайфсвальд                     ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Дирекция ДР Халле,             ¦ Компетентная Дирекция  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Эрнст-Камиет-Штрассе 2 0-4020   ¦ДР определяется первой  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Халле                           ¦цифрой пятизначного     ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Филиал дирекции ДР Магдебург   ¦номера, указанного на   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Матерликштрассе 1-10 0-3010     ¦календарном штемпеле    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Магдебург                       ¦станции                 ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦ Дирекция ДР Шверин             ¦ Цифры означают:        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Херберт-Варнке-Штрассе 15 0-2751¦1 - Берлин              ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Шверин (Мкл.)                   ¦2 - Коттбус             ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦3 - Дрезден             ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦4 - Эрфурт              ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦5 - Грайфсвальд         ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦6 - Халле               ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦7 - Магдебург           ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦8 - Шверин              ¦
      ¦    ¦                    ¦2. Управление коммерческих   ¦ Германские Государственные     ¦Претензии по переборам  ¦
      ¦    ¦                    ¦расчетов                     ¦железные дороги. Управление     ¦провозных платежей      ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦коммерческих расчетов           ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Хайнштрассе 5 0-1100 Берлин     ¦                        ¦
      ¦ 5  ¦ Железные дороги    ¦ Управление Харбинской       ¦ Харбин, Наньганцюй Даржицзе,   ¦ 1) По грузам,          ¦
      ¦    ¦Китайской Народной  ¦железной дороги              ¦167                             ¦отправленным с железных ¦
      ¦    ¦Республики          ¦ Управление Шэньянской       ¦ Шэньян, Хэпинцюй Тайюаньцзе,   ¦дорог КНР, претензия    ¦
      ¦    ¦                    ¦железной дороги              ¦участок 1, N 41                 ¦получателя направляется ¦
      ¦    ¦                    ¦ Управление Хухэхаотэской    ¦ Хухэхаотэ, Синьченцюй Силинлу, ¦Управлению выходной     ¦
      ¦    ¦                    ¦железной дороги              ¦2                               ¦пограничной дороги КЖД, ¦
      ¦    ¦                    ¦ Управление Лючжоуской       ¦ Лючжоу, Эжаньгонжень-Эрцюй 1   ¦а претензия отправителя ¦
      ¦    ¦                    ¦железной дороги              ¦                                ¦- Управлению дороги     ¦
      ¦    ¦                    ¦ Управление Чэндуской        ¦ Чэнду                          ¦отправления КЖД         ¦
      ¦    ¦                    ¦железной дороги              ¦                                ¦ 2) по грузам,          ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦прибывшим на железные   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦дороги КНР, претензия   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦получателя направляется ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Управлению дороги       ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦назначения КЖД, а       ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦претензия отправителя - ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Управлению входной      ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦пограничной дороги КЖД  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ 3) по грузам,          ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦следующим транзитом по  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦железным дорогам КНР,   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦претензия получателя    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦направляется Управлению ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦выходной пограничной    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦дороги КЖД, а претензия ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦отправителя -           ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Управлению входной      ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦пограничной дороги КЖД  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Маньчжурия, Суйфынхэ    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Даньдун, Тумынь, Цзинь, ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Эрлянь                  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Пинсян                  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦Шаньяо                  ¦
      ¦ 6  ¦ Железные дороги    ¦ 1) Министерство железных    ¦ г. Пхеньян, Чжунгуек Донандон  ¦Претензии по переборам  ¦
      ¦    ¦Корейской           ¦дорог, Расчетное бюро        ¦                                ¦провозных платежей      ¦
      ¦    ¦Народно -           ¦международного сообщения     ¦                                ¦                        ¦
      ¦    ¦Демократической     ¦ 2) Главное управление       ¦ г. Пхеньян, Чжунгуек Ренха 2   ¦Претензии за ущерб по   ¦
      ¦    ¦Республики          ¦Западной железной дороги     ¦дон.                            ¦экспортным и импортным  ¦
      ¦    ¦                    ¦ 3) Главное управление       ¦ пров. Северный Хамген,         ¦грузам рассматриваются  ¦
      ¦    ¦                    ¦Северной железной дороги     ¦г. Чхондин Пхохангуек Екдендон  ¦в управлении той        ¦
      ¦    ¦                    ¦ 4) Главное управление       ¦ пров. Южный Хамген, г. Хамхун  ¦железной дороги,        ¦
      ¦    ¦                    ¦Восточной железной дороги    ¦Сончхонгуек Екдендон            ¦которой принадлежит     ¦
      ¦    ¦                    ¦ 5) Главное управление       ¦ пров. Южный Пхенан, Кэчхонгун  ¦станция отправления или ¦
      ¦    ¦                    ¦Кэчхонской железной дороги   ¦Кэчхонуп                        ¦станция назначения      ¦
      ¦ 7  ¦  Железные  дороги  ¦ Управление Улан-Баторской   ¦ Управление Улан-Баторской      ¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Монгольской Народной¦железной дороги              ¦железной дороги, Улан-Батор, п/я¦СМГС                    ¦
      ¦    ¦Республики          ¦                             ¦376                             ¦                        ¦
      ¦ 8  ¦ Железные дороги    ¦Центральное бюро             ¦ Центральное бюро международных ¦ То же                  ¦
      ¦    ¦Республики Польша   ¦международных расчетов       ¦расчетов Польских               ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦Польских Государственных     ¦Государственных железных дорог. ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦железных дорог               ¦ Республика Польша, 85-959,     ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Быдгощ, ул. Дворцова, 63        ¦                        ¦
      ¦ 9  ¦ Железные дороги    ¦ 1) Управление движения и    ¦ Министерство транспорта и      ¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Румынии             ¦коммерческой службы          ¦связи, Департамент железных     ¦СМГС, кроме претензий   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦дорог, Управление движения и    ¦по переборам провозных  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦коммерческой службы. Румыния,   ¦платежей                ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Бухарест, Бульвар Динику        ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Голеску, 38                     ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦ 2) Управление контроля      ¦ Министерство транспорта и      ¦ Претензии по переборам ¦
      ¦    ¦                    ¦доходов                      ¦связи, Департамент железных     ¦провозных платежей      ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦дорог, Управление контроля      ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦доходов. Румыния, Бухарест,     ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Бульвар Динику Голеску, 38      ¦                        ¦
      ¦10  ¦ Железные дороги    ¦ 1) Управления железных дорог¦                                ¦ Претензии по           ¦
      ¦    ¦Союза Советских     ¦СССР назначения груза и      ¦                                ¦несохранным перевозкам, ¦
      ¦    ¦Социалистических    ¦управления входных           ¦                                ¦предъявляемые           ¦
      ¦    ¦Республик           ¦пограничных железных дорог   ¦                                ¦получателями в СССР.    ¦
      ¦    ¦                    ¦СССР после рассмотрения      ¦                                ¦ Если управлением желез-¦
      ¦    ¦                    ¦претензий Управлениями       ¦                                ¦ной дороги СССР назначе-¦
      ¦    ¦                    ¦железных дорог СССР          ¦                                ¦ния груза будет установ-¦
      ¦    ¦                    ¦назначения груза             ¦                                ¦лена ответственность    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦иностранных железных до-¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦рог или смешанная от-   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ветственность иностран- ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ных железных дорог и    ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦иностранного отправите- ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ля, то претензия после  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ее оформления в соот-   ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ветствии с СМГС и внут- ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ренними Правилами предъ-¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦явления и рассмотрения  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦претензий по перевозкам ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦грузов в международных  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦сообщениях регулируется ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦управлением входной для ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦данного груза погранич- ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ной железной дороги     ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦СССР                    ¦
      ¦    ¦                    ¦ 2) Управления входных       ¦                                ¦ Претензии за просрочку ¦
      ¦    ¦                    ¦пограничных железных дорог   ¦                                ¦в доставке грузов,      ¦
      ¦    ¦                    ¦СССР                         ¦                                ¦предъявляемые           ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦получателями в СССР     ¦
      ¦    ¦                    ¦3) Управления выходных       ¦                                ¦ Все претензии,         ¦
      ¦    ¦                    ¦пограничных железных дорог   ¦                                ¦предъявляемые           ¦
      ¦    ¦                    ¦СССР                         ¦                                ¦отправителями в СССР, и ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦претензии, направляемые ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦иностранными железными  ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦дорогами, относящиеся к ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦ответственности         ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦железных дорог СССР, за ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦несохранные перевозки и ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦за просрочку в доставке ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦                                ¦грузов                  ¦
      L----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+-------------------------
      -----T--------------------T------------------------T-------------------------T------------------------------------¬
      ¦ N  ¦Наименование        ¦Наименование пограничных¦   Адреса управлений     ¦Наименование пограничных станций    ¦
      ¦п/п ¦железной            ¦железных дорог СССР     ¦   пограничных железных  +-----------------T------------------+
      ¦    ¦дороги              ¦                        ¦   дорог СССР            ¦железных дорог   ¦соседних железных ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦СССР             ¦дорог             ¦
      +----+--------------------+------------------------+-------------------------+-----------------+------------------+
      ¦ 1  ¦         2          ¦           3            ¦            4            ¦        5        ¦        6         ¦
      +----+--------------------+------------------------+-------------------------+-----------------+------------------+
      ¦    ¦                    ¦ Львовская              ¦ 290064, Львов, ул.      ¦ Батево          ¦ Эперешке         ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦Гоголя, 1                ¦ Ягодин          ¦ Дорохуск         ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Мостиска II     ¦ Медыка           ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Чоп             ¦ Чиерна над Тисоу ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Чоп             ¦ Захонь           ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Вадул Сирет     ¦ Дорнешти         ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Берлебаш        ¦ Валя Вишеулуй    ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Тересва         ¦ Кымпулунг на     ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦                 ¦Тиссе             ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Черный Ардов    ¦ Халмеу           ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Великий Бычков  ¦ Бочкой           ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Солотвино       ¦ Кэмара Сигет     ¦
      ¦    ¦                    ¦ Белорусская            ¦ 220039, Минск, ул.      ¦ Лососна         ¦ Кузница Бяло-    ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦Ленина, 17               ¦                 ¦стоцка            ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Высоко-Литовск  ¦ Черемха          ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Брест           ¦ Малашевиче       ¦
      ¦    ¦                    ¦ Молдавская             ¦ 277012, Кишинев, ул. 28 ¦ Рени            ¦ Галац            ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦Июня, 48                 ¦ Унгены          ¦ Сокола           ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Прут II         ¦ Фэлчиу           ¦
      ¦    ¦                    ¦ Прибалтийская          ¦ 226951, Рига, ул.       ¦ Мамоново        ¦ Бранево          ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦Гоголя, 3                ¦ Багратионовск   ¦ Бартошице        ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦                         ¦ Железнодорожный ¦ Скандава         ¦
      ¦    ¦                    ¦ Дальневосточная        ¦ 680631, Хабаровск, ул.  ¦ Гродеково       ¦ Суйфынхэ         ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦Карла Маркса, 22         ¦ Хасан           ¦ Туманган         ¦
      ¦    ¦                    ¦ Восточно-Сибирская     ¦ 664638, Иркутск,        ¦ Наушки          ¦ Сухэ-Батор       ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦ул. Карла Маркса, 7      ¦                 ¦                  ¦
      ¦    ¦                    ¦ Забайкальская          ¦ 672092, Чита,           ¦ Соловьевск      ¦ Эрэнцав          ¦
      ¦    ¦                    ¦                        ¦ул. Ленинградская, 34    ¦ Забайкальск     ¦ Манчжурия        ¦
      L----+--------------------+------------------------+-------------------------+-----------------+-------------------
      -----T--------------------T--------------------------------------------------------------T------------------------¬
      ¦ N  ¦Наименование        ¦Компетентный орган, которому предъявляется претензия для      ¦Претензии,              ¦
      ¦п/п ¦железной            ¦рассмотрения                                                  ¦рассматриваемые         ¦
      ¦    ¦дороги              +-----------------------------T--------------------------------+этим органом            ¦
      ¦    ¦                    ¦ наименование                ¦адрес                           ¦                        ¦
      +----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+------------------------+
      ¦ 1  ¦         2          ¦              3              ¦               4                ¦            5           ¦
      +----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+------------------------+
      ¦11  ¦ Железные дороги    ¦ Контроль международных      ¦ Чехословацкие Государственные  ¦ Все претензии согласно ¦
      ¦    ¦Чешской и Словацкой ¦железнодорожных перевозок    ¦железные дороги. Контроль       ¦СМГС                    ¦
      ¦    ¦Федеративной        ¦                             ¦международных железнодорожных   ¦                        ¦
      ¦    ¦Республики          ¦                             ¦перевозок ЧСОЦ272 Кошице, ул.   ¦                        ¦
      ¦    ¦                    ¦                             ¦Железнична, 1                   ¦                        ¦
      L----+--------------------+-----------------------------+--------------------------------+-------------------------






      СМГС / SMGS                                          Приложение 20
                                                  (к параграфу 7 ст. 29)
                                                               Anlage 20
                                                (zu Art. 29 Paragraph 7)

      --------------------------------------------                                                      --------- 19 ---
      Претендатель (наименование и почтовый адрес)
      Reklamnnt (Name und Postanschrift)

      -------------------------------                  -----------------------------------------------------------------
      Номер дела (Geschaftszeichen)                     (Номер дела регулирующей железной дороги)
                                                        (Geschaftszeichen der regelnden Bahn)

                           ПРЕТЕНЗИОННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
                       О ПРОСРОЧКЕ В ДОСТАВКЕ ГРУЗА <1>
                              REKLAMATIONVANTRAG
                   WEGEN UBERSCHREITUNG DER LIEFERFRIST <1>

      Перевозка по накладной СМГС, отправка N               от          19     года
                                                -----------   ---------   ----
      Beforderung mit SMGS - Frachtbrief, Nr. der Sendung     vom

      со ----------------------------- / ------------------- на ------------------ / -----------------------------------
         (дорога и станция отправления)                           (дорога и станция назначения)
      von --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
            (Versandbahn und - bahnhof)                      nach (Bestim mungsbahn und - bahnhof)

      транзитом по железным дорогам
                                    ___________________________________________________________________-----------------
      uber die Transitbahnen        (сокращенное наименование транзитных железных дорог) (Abkurzungen der Transitbahnen)

      Повагонная отправка <2> мелкая отправка <2>
                                                 ---------------------------
      Wagenladung <2>   Stuckgut <2>
      ___________________________________________________________________-----------------------------------------------
                                                                 (Наименование груза)         (Bezeichnung des Gutes)

      Отправка крупнотоннажного контейнера <3>
                                              -----------------------------------
      Grosscontainersendung <2>

      I. Просим проверить приведенные данные и выплатить нижеуказанную сумму
      I. Es wird gebeten, nachstehende Angaben zu prufen und den u.g. Betrag zu zahlen
      ---------T-----------------------T---T--------------------------------T-----------------------------T-------------
       Железные¦Провозная плата в валю-¦км ¦Срок (ст. 14 СМГС), в ч.        ¦Фактический срок доставки    ¦Просрочка или
       дороги, ¦те:                    ¦km ¦Frist (Art. 14 SMGS), in Std.   ¦Tatsashliche Beforderungszei ¦досрочная
       участву-¦Fracht in der Wahrung  ¦   ¦                                ¦с/vom ---------------------- ¦доставка,
       ющие в  +--------------T--------+   +-------T-------T-----T----T-----+-----------------------------+в ч
       перевоз-¦страны, желез-¦страны  ¦   ¦на от- ¦на пе- ¦по   ¦по  ¦Итого¦по / bis ------------------- ¦Uber-oder
       ке      ¦ные дороги    ¦претен- ¦   ¦правку ¦ревозку¦па-  ¦па- ¦     ¦в часах / in Stunden         ¦Unterschrei-
       An der  ¦которой участ-¦дателя  ¦   ¦fur die¦fur die¦рагр.¦рагр¦     +--------------T-------T------+tung
       Beforde-¦вовали в пере-¦des Lan-¦   ¦Abfer- ¦Befor- ¦3 - 5¦6   ¦Ins- ¦Дата (число,  ¦час.   ¦Итого ¦der Frist
       rung be-¦возке <4>     ¦des des ¦   ¦tigung ¦derung ¦  gemass  ¦ge-  ¦месяц, год)   ¦Stunde ¦Insge-¦in Stunden
       teiligte¦des Landes,   ¦Reklama-¦   ¦       ¦       ¦Pg.  ¦Pg. ¦samt ¦Datum (Tag,   ¦       ¦samt  +------T------
       Bahnen  ¦der an Befor- ¦ten     ¦   ¦       ¦       ¦3 - 5¦6   ¦     ¦Monat, Jahr)  ¦       ¦      ¦   +  ¦  -
               ¦derung betei- ¦        ¦   ¦       ¦       ¦     ¦    ¦     ¦              ¦       ¦      ¦      ¦
               ¦ligten Bah-   ¦        ¦   ¦       ¦       ¦     ¦    ¦     ¦              ¦       ¦      ¦      ¦
               ¦nen <4>       ¦        ¦   ¦       ¦       ¦     ¦    ¦     ¦              ¦       ¦      ¦      ¦
      ---------+--------------+--------+---+-------+-------+-----+----+-----+--------------+-------+------+------+------
          1    ¦      2       ¦   3    ¦ 4 ¦   5   ¦   6   ¦  7  ¦ 8  ¦  9  ¦     10       ¦   11  ¦  12  ¦  13  ¦  14

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное