Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
01.05.2015
USD
51.14
EUR
57.16
CNY
8.24
JPY
0.43
GBP
79.12
TRY
19.22
PLN
14.24
 

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ ГАТТ ОТ 10.04.47

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 6
 
   39(IV) от 28 марта 1947 года.


                              К Статье XXIV

        Параграф 9

        Понимается, что положения Статьи I требуют, чтобы, когда товар,
   импортированный на  территорию  страны-члена  таможенного  союза или
   зоны  свободной  торговли  по  преференциальной  ставке   таможенной
   пошлины,  реэкспортируется  на территорию другой страны-члена такого
   союза или зоны,  последняя должна взимать  пошлину,  равную  разнице
   между  уже  уплаченной  пошлиной  и более высокой пошлиной,  которая
   должна бы быть уплачена, если бы товар был ввезен непосредственно на
   ее территорию.

        Параграф 11

        Меры, принятые  Индией  и   Пакистаном   в   целях   выполнения
   окончательных соглашений  о торговле между ними,  после того как они
   договорятся об  этом,  могут  отступать   от   отдельных   положений
   настоящего Соглашения,  но  в  целом эти меры должны соответствовать
   целям Соглашения.


                             К Статье XXVIII


        ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ     и     каждая      заинтересованная
   договаривающаяся сторона  должны организовать проведение переговоров
   и консультаций  с  соблюдением  наибольшей возможной секретности для
   того,  чтобы  избежать   преждевременного   раскрытия   подробностей
   предполагаемых  тарифных изменений.  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны
   быть немедленно  информированы  о  всех  изменениях  в  национальных
   таможенных  тарифах,  происходящих в результате применения настоящей
   Статьи.

        Параграф 1

        1. Если  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ  СТОРОНЫ устанавливают период,  иной,
   чем трехлетний период, то договаривающаяся сторона может действовать
   в соответствии  с  параграфом  1  или  параграфом  3 Статьи XXVIII в
   первый день после истечения такого другого периода,  и,  если только
   ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ   снова  не  установят  иного  периода,  то
   дальнейшие периоды    после    истечения    такого    установленного
   ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ  периода  должны быть предположительно в
   три года.

        2. Положение,  что с 1 января 1958 года или  начиная  с  других
   дат, определенных  в  порядке параграфа 1,  договаривающаяся сторона
   "может... изменить или изъять уступку" означает, что с этого дня и с
   первого дня  по  истечении  каждого  периода  изменяется юридическое
   обязательство такой  договаривающейся  стороны  в  соответствии   со
   Статьей II;  это  не означает,  что изменения в ее таможенном тарифе
   должны обязательно вступить в  силу  с  этого  дня.  Если  изменение
   тарифа в  результате  переговоров,  предпринятых  в  силу  настоящей
   Статьи, отсрочено, то равным образом может быть отсрочено вступление
   в силу любых уступок, представленных в компенсацию.

        3. Не  ранее  шести месяцев и не позже трех месяцев до 1 января
   1958 года  или  до  срока  истечения  любого  последующего   периода
   договаривающаяся сторона,  желающая  изменить  или  изъять  уступку,
   включенную в  соответствующий  Список,  должна  уведомить  об   этом
   ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ.  В  этом  случае  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ
   должны определить,  с  какой  договаривающейся стороной или с какими
   договаривающимися  сторонами   должны   состоятся   переговоры   или
   консультации,   о   которых   говорится   в   параграфе   1.   Любая
   договаривающаяся сторона,  которая будет таким  образом  определена,
   должна   участвовать   в   таких  переговорах  или  консультациях  с
   договаривающейся стороной - заявителем в целях достижения соглашения
   до истечения периода. Любое продление подтвержденного срока действия
   Списков относится к Спискам с изменениями,  внесенными в  них  после
   таких  переговоров  в  соответствии  с  параграфами 1,  2 и 3 Статьи
   XXVIII.  Если  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ  СТОРОНЫ  организуют  многосторонние
   тарифные переговоры  в  течение  шестимесячного  периода до 1 января
   1958 года или до любой другой даты,  установленной в соответствии  с
   параграфом   1,   они   должны  при  организации  таких  переговоров
   предусмотреть необходимые процедуры для  проведения  переговоров,  о
   которых говорится в указанном параграфе.

        4. Цель, обуславливающая участие в переговорах договаривающейся
   стороны, заинтересованной  как  главный  поставщик,  в  дополнение к
   договаривающейся стороне,  с которой первоначально была  согласована
   уступка, заключается   в   том,  чтобы  обеспечить  договаривающейся
   стороне, занимающей  более  крупную  долю  в  торговле,   затронутой
   уступкой, чем договаривающаяся сторона, с которой первоначально была
   согласована уступка,  действенную  возможность  для охраны ее права,
   которым она  пользуется  в  силу  настоящего  Соглашения.  С  другой
   стороны,  не  имеется в виду,  чтобы переговоры приняли такой объем,
   который создал бы  излишние  трудности  для  ведения  переговоров  и
   достижения   соглашения  в  порядке  Статьи  XXVIII,  либо  усложняя
   применение настоящей Статьи в будущем  к  уступкам,  которые  явятся
   результатом переговоров в порядке настоящей Статьи.  Соответственно,
   ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ  должны  определить,  что  договаривающаяся
   сторона  имеет заинтересованность как главный поставщик только в том
   случае,  если эта договаривающаяся сторона в  продолжение  разумного
   периода времени до начала переговоров занимала более крупную долю на
   рынке договаривающейся стороны  -  заявителя,  чем  договаривающаяся
   сторона,  с которой первоначально была согласована уступка,  или же,
   по мнению ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН,  занимала бы такую более  крупную
   долю   в   условиях   отсутствия   дискриминационных  количественных
   ограничений,  действующих в договаривающейся  стороне  -  заявителе.
   Поэтому  для  ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН было бы неуместным определять,
   что    более,    чем    одна    договаривающаяся    сторона    имеет
   заинтересованность  как  главный  поставщик,  или  в  исключительных
   случаях, когда  имеется  почти  полное равенство в размере торговли,
   что  более,   чем   две   договаривающиеся   стороны   имеют   такую
   заинтересованность.

        5. Несмотря  на  определение  в  примечании  4  к  параграфу  1
   заинтересованности как главного поставщика, ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ
   могут в  виде  исключения  определить,  что договаривающаяся сторона
   имеет заинтересованность  как  главный  поставщик,  если уступка,  о
   которой идет речь,  затрагивает торговлю, составляющую основную долю
   всего экспорта такой договаривающейся стороны.

        6. Не имеется в виду,  чтобы условие об участии  в  переговорах
   договаривающейся стороны,  имеющей  заинтересованность  как  главный
   поставщик, и о консультации с договаривающиеся стороной, существенно
   заинтересованной в   уступке,  которую  договаривающаяся  сторона  -
   заявитель должна была  уплатить  в  компенсацию  или  пострадать  от
   ответных мер в большем размере, чем составляет изъятие или изменение
   уступки, оцениваемые в свете условий  торговли  на  момент  внесения
   предложений об  изъятии  или  изменении  с  учетом дискриминационных
   количественных ограничений, действующих в договаривающейся стороне -
   заявителе.

        7. Выражение   "существенный   интерес"  не  поддается  точному
   определению и,  соответственно,  может представить  затруднения  для
   ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН.   Однако   имеется   в   виду,   чтобы  оно
   толковалось как охватывающее  только  те  договаривающиеся  стороны,
   которые занимают     или,     при    отсутствии    дискриминационных
   количественных ограничений,  затрагивающих их экспорт,  занимали бы,
   как можно было бы с разумным основанием полагать,  значительную долю
   на рынке   договаривающейся  стороны,  намеревающейся  изменить  или
   изъять уступку.

        Параграф 4

        1. Любое заявление о получении разрешения вступить в переговоры
   должно сопровождаться  представлением  надлежащих  статистических  и
   других данных.   Решение   по   каждому   такому   заявлению  должно
   приниматься в течение тридцати дней с момента его подачи.

        2. Признается,  что   разрешение   некоторым   договаривающимся
   сторонам, которые   в   большей   степени  зависят  от  относительно
   небольшого числа сырьевых  товаров  и  для  которых  тариф  является
   существенным средством  разностороннего  развития  их  экономики или
   важным источником  дохода,  вести  нормальным  путем  переговоры  об
   изменении  или  изъятии  уступок только в порядке параграфа 1 Статьи
   XXVIII,  может заставить их в это время сделать такие изменения  или
   изъятия,  которые  с  точки  зрения  длительных  перспектив окажутся
   ненужными.  Во избежание такого положения  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ  СТОРОНЫ
   должны  разрешить  любой  такой договаривающейся стороне,  в порядке
   параграфа 4,  вступить в переговоры,  если только они не найдут, что
   это приведет,  или будет существенно содействовать, такому повышению
   уровней таможенных  пошлин,  что  это  может  угрожать  устойчивости
   Списков,   приложенных   к   настоящему   Соглашению,  либо  вызвать
   чрезмерное нарушение международной торговли.

        3. Ожидается, что переговоры, разрешенные в порядке параграфа 4
   для изменения   или  изъятия  уступки  в  отношении  одной  тарифной
   позиции, или очень небольшой группы позиций,  нормально  могут  быть
   завершены в течение шестидесяти дней.  Однако признается,  что такой
   срок  будет  недостаточным  в  случаях,  связанных с переговорами об
   изменении или изъятии уступок в отношении большого числа позиций,  и
   в таких случаях,  следовательно, для ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН уместно
   установить более длительный срок.


                           К Статье XXVIII Bis

        Параграф 3

        Подразумевается, что    ссылка   на   потребности   фискального
   характера включает значение пошлин как источника бюджетного  дохода,
   в  особенности  пошлин,  установленных  в первую очередь в интересах
   обеспечения бюджетных  поступлений,  или  пошлин,  установленных  на
   товары,  которые  могут  заменить  подлежащие  обложению фискальными
   пошлинами товары,  чтобы предотвратить  уклонение  от  уплаты  таких
   пошлин.


                              К Статье XXIX

        Параграф 1

        Главы VII  и  VIII  Гаванского  Устава исключены из параграфа 1
   ввиду того,  что они, в основном, излагают организационные принципы,
   функции и процедуру Международной торговой организации.


                                К Части IV


        Слова "развитые   договаривающиеся   стороны"  и  слова  "менее
   развитые договаривающиеся стороны" в том виде, как они применяются в
   части IV,  следует  понимать  как  относящиеся  к  развитым  и менее
   развитым странам, которые являются сторонами Генерального соглашения
   по тарифам и торговле.


                              К Статье XXXVI

        Параграф 1

        Основанием данной статьи являются цели, изложенные в Статье I в
   том виде,  как  она  будет  исправлена Разделом A пункта 1 Протокола
   поправок к части I и к Статьям XXIX и XXX после  вступления  в  силу
   данного Протокола.

        Параграф 4

        Выражение "сырьевые   продукты"  включает  сельскохозяйственные
   продукты, см.пункт 2 примечания к Статье XVI, Раздел B.

        Параграф 5

        Программа всестороннего развития вообще будет включать усиление
   деятельности по   обработке   сырьевых    продуктов    и    развитию
   обрабатывающих   предприятий,   принимая   во   внимание   положение
   конкретной договаривающейся стороны,  а  также  мировые  перспективы
   производства и потребления различных сырьевых товаров.

        Параграф 8

        Следует понимать,  что фраза "не ожидают взаимности" означает в
   соответствии с  целями,  изложенными  в данной статье,  что от менее
   развитых договаривающихся сторон,  учитывая положение с торговлей  в
   прошлом,  не  ожидается  в  процессе  торговых  переговоров внесения
   вклада,  который не соответствует развитию этих стран, их финансовым
   и торговым нуждам.

        Этот пункт будет  применяться  в  случае  принятия  действий  в
   соответствии  с Разделом A Статьи XVIII,  Статьей XXVIII Bis (Статья
   XXIX  должна  вступить  в  силу  после  внесения  в  нее   поправки,
   изложенной  в  Разделе  A  пункта  1  Протокола поправок к Части I и
   Статьям XXIX и XXX),  Статьи XXXIII или  любой  другой  процедуры  в
   соответствии с настоящим Соглашением.


                             К Статье XXXVII

        Параграф 1 (a)

        Этот пункт  будет  применяться  в случае переговоров о снижении
   или устранении  тарифов  или  других  ограничительных  постановлений
   торговли согласно  Статьям  XXVIII,  XXVIII  Bis (Статья XXIX должна
   вступить в силу после внесения  поправки,  изложенной  в  Разделе  A
   пункта 1 Протокола поправок к Части I и Статьям XXIX и XXX) и Статье
   XXXIII, а также в связи с другими действиями, направленными на такое
   снижение  или  устранение,  которое  договаривающиеся стороны смогут
   предпринять.

        Параграф 3 (b)

        1. Другие  меры,  упоминающиеся  в  данном  пункте,  могли   бы
   включать шаги,  направленные  на  содействие  внутренним структурным
   изменениям, на поощрение потребления  определенных  товаров  или  на
   введение мер содействия торговле.

        2. Настоящий Протокол передается договаривающимися сторонами на
   хранение Исполнительному   секретарю   ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ   СТОРОН   -
   участниц Генерального соглашения.  Он открыт для присоединения до 31
   декабря 1965   года   путем    подписания    или    иным    способом
   договаривающихся сторон   Генерального  соглашения  и  правительств,
   которые предварительно  присоединились  к  Генеральному  соглашению,
   причем период,  в  течение  которого  настоящий  Протокол может быть
   принят договаривающейся  стороной  или  правительством,  может  быть
   продлен далее установленной даты по решению ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН.

        3. Принятие  настоящего  Протокола в соответствии с положениями
   пункта 2 рассматривается как принятие поправок,  изложенных в пункте
   1, в соответствии с положениями Статьи XXX Генерального Соглашения.

        4. После принятия Протокола двумя третями правительств, которые
   к  тому  времени  являлись  договаривающимися  сторонами,  поправки,
   изложенные в пункте 1,  вступают в силу в соответствии с положениями
   Статьи XXX Генерального Соглашения.

        5. Поправки,  изложенные в пункте  1,  вступают  в  силу  между
   правительством, временно присоединившимся к Генеральному соглашению,
   и правительством,  являющимся одной из  договаривающихся  сторон,  а
   также между  двумя предварительно присоединившимися правительствами,
   когда эти поправки приняты обоими такими правительствами;  при  этом
   оговаривается,  что поправки не вступают в силу до вступления в силу
   соглашения   о    предварительном    присоединении    между    двумя
   правительствами  или  до вступления в силу поправок в соответствии с
   положениями параграфа 4.


Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное