Законы России
 
Навигация
Популярное в сети
Курсы валют
 

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ ГАТТ ОТ 10.04.47

По состоянию на ноябрь 2007 года
Стр. 5
 



                                                           Приложение H


               Выраженные в процентах доли участия стран во
            всем объеме внешней торговли для использования при
                  определении, упоминаемом в Статье XXVI
           (Основаны на средних значениях за 1949 - 1953 годы)


        Если, до  присоединения  Правительства  Японии  к  Генеральному
   Соглашению, страны, на внешнюю торговлю которых, согласно столбцу I,
   приходится процент торговли, указанный в параграфе 6 Статьи XXVI, то
   столбец I   будет  применяться  для  целей,  указанных  в  настоящем
   параграфе. Если  же  настоящее  Соглашение  не  будет   принято   до
   присоединения к  нему Правительства Японии,  то для целей настоящего
   параграфа будет применяться столбец II.

        Столбец I:  Договаривающиеся стороны по состоянию  на  1  марта
   1955 года.

        Столбец II:  Договаривающиеся  стороны  по состоянию на 1 марта
   1955 года и Япония.

        Австралия                                     3,1       3,0

        Австрия                                       0,9       0,8

        Бельгия-Люксембург                            4,3       4,2

        Бразилия                                      2,5       2,4

        Бирма                                         0,3       0,3

        Канада                                        6,7       6,5

        Цейлон                                        0,5       0,5

        Чили                                          0,6       0,6

        Куба                                          1,1       1,1

        Чехословакия                                  1,4       1,4

        Дания                                         1,4       1,4

        Доминиканская Республика                      0,1       0,1

        Финляндия                                     1,0       1,0

        Франция                                       8,7       8,5

        Германия, Федеративная Республика             5,3       5,2

        Греция                                        0,4       0,4

        Гаити                                         0,1       0,1

        Индия                                         2,4       2,4

        Индонезия                                     1,3       1,3

        Италия                                        2,9       2,8

        Нидерланды, Королевство                       4,7       4,6

        Новая Зеландия                                1,0       1,0

        Никарагуа                                     0,1       0,1

        Норвегия                                      1,1       1,1

        Пакистан                                      0,9       0,8

        Перу                                          0,4       0,4

        Родезия и Ньяссаленд                          0,6       0,6

        Швеция                                        2,5       2,4

        Турция                                        0,6       0,6

        Южно-Африканский Союз                         1,8       1,8

        Соединенное Королевство                      20,3      19,8

        Соединенные Штаты Америки                    20,6      20,1

        Уругвай                                       0,4       0,4

        Япония                                         -        2,3

        ---------------------------------------------------------------
                                                    100,0     100,0

        Примечание: Данные  проценты  исчислены  с учетом торговли всех
   территорий, к которым применяется Генеральное Соглашение по  тарифам
   и торговле.



                                                           Приложение I

                   ЗАМЕЧАНИЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                                К Статье I


        Параграф 1

        Обязательства, включенные в параграф 1 Статьи I путем ссылки на
   параграфы 2  и  4  Статьи III,  а также обязательства,  включенные в
   параграф 2  (b)  Статьи  II  путем  ссылки  на  Статью  VI,   должны
   рассматриваться как относящиеся к Части II Соглашения с точки зрения
   Протокола о временном применении.

        Ссылки в непосредственно предшествующем параграфе и в параграфе
   1 Статьи  I  на параграфы 2 и 4 Статьи III должны применяться только
   после изменения  Статьи  III  о  вступлением  в   силу   дополнения,
   предусмотренного в  Протоколе  от 14 сентября 1948 года об изменении
   Части II и Статьи XXVI ГАТТ_1.
   ----------------
        1 Этот протокол вступил в силу 14 декабря 1948 года.

        Параграф 4

        Термин "преференциальная разница" означает разрыв в  абсолютной
   величине между  ставкой  пошлины  наибольшего  благоприятствования и
   ставкой преференциальной  пошлины  на  аналогичный   товар,   а   не
   пропорциональное соотношение между этими ставками, например:

        (1) Если бы ставка наибольшего благоприятствования была 36%  ад
   валорем, а преференциальная  ставка  была  бы  24%  ад  валорем,  то
   преференциальная разница  составляла  бы 12%  ад валорем,  а не одну
   треть ставки наибольшего благоприятствования.

        (2) Если бы ставка наибольшего благоприятствования была 36%  ад
   валорем, а  преференциальная  ставка  была  бы указана как две трети
   ставки наибольшего благоприятствования,  то преференциальная разница
   составляла бы 12% ад валорем.

        (3) Если  бы  ставка  наибольшего  благоприятствования  была  2
   франка с  килограмма,  а  преференциальная  ставка  1,50  франка   с
   килограмма, то  преференциальная  разница равнялась бы 0,50 франка с
   килограмма.

        Нижеследующие категории таможенных мероприятий, предпринимаемых
   в соответствии  с установленными единообразными правилами процедуры,
   не противоречили бы общему закреплению преференциальных разниц.

        (I) Применение  вновь  по  отношению  к  импортируемому  товару
   тарифной квалификации   ли   ставки   пошлины,   надлежащим  образом
   применимой к такому товару,  в тех случаях,  когда применение  такой
   классификации или   ставки   для   такого   товара   было   временно
   приостановлено или не действовало на 10 апреля 1047 года; и

        (II) Классификация какого-нибудь определенного товара  по  иной
   тарифной позиции,  чем та, по которой был классифицирован ввоз этого
   товара на 10  апреля  1947  года,  в  тех  случаях,  когда  закон  о
   таможенном тарифе  ясно предусматривает,  что такой товар может быть
   классифицирован более, чем по одной тарифной позиции.


                               К Статье II

        Параграф 2 (a)

        Ссылка в  параграфе  2  (a)  Статьи II на параграф 2 Статьи III
   должна применяться только после изменения Статьи III  вступлением  в
   силу дополнения,  предусмотренного  в  Протоколе от 14 сентября 1948
   года об изменении Части II и Статьи XXVI Генерального  соглашения  о
   тарифах и торговле.

        Параграф 2 (b)

        Смотри примечание, относящееся к параграфу 1 Статьи I.

        Параграф 4

        За исключением  случаев,  специально согласованных иным образом
   между договаривающимися     сторонами,     которые     первоначально
   договорились об уступке,  условия этого параграфа должны применяться
   в соответствии с условиями Статьи 31 Гаванского Устава.


                               К Статье III


        Любой внутренний  налог  или другой внутренний сбор,  или любой
   закон, правило или требование  того  рода,  о  котором  говорится  в
   параграфе 1,  и  которые  применяются  к  импортному  товару   и   к
   аналогичному отечественному   товару,   и   которые   взимаются  или
   действуют в отношении импортного товара в момент или в месте  ввоза,
   тем не  менее должны рассматриваться как внутренний налог или другой
   внутренних сбор,  или закон,  правило или требование  того  рода,  о
   которых говорится в параграфе 1, и соответственно должны подчиняться
   положениям Статьи III.

        Параграф 1

        Применение параграфа  1  к  внутренним  налогам,  установленным
   органами местного    самоуправления   и   властями   на   территории
   договаривающейся стороны,     должно     подчиняться      положениям
   заключительного параграфа  Статьи  XXIV.  Имеющееся в этом параграфе
   выражение "разумные меры" не требует, например, отмены существующего
   национального законодательства,    разрешающего   органам   местного
   самоуправления устанавливать внутренние налоги,  которые,  хотя и  в
   техническом смысле слова противоречат букве Статьи III,  однако,  по
   существу, не противоречат ее духу,  если бы такая  отмена  имела  бы
   своим результатом     серьезное     финансовое    затруднение    для
   соответствующих органов  местного  самоуправления  или  властей.   В
   отношении налогообложения,    устанавливаемого   органами   местного
   самоуправления или властями,  которое противоречит как букве,  так и
   духу Статьи   III,   условие  "разумные  меры"  могло  бы  позволить
   договаривающейся стороне устранять постепенно такие налоги в течение
   переходного периода,  если  немедленное  устранение их может создать
   серьезные административные и финансовые трудности.

        Параграф 2

        Налог, отвечающий  требованиям  первой   фразы   параграфа   2,
   считался бы  не  совместимым с положениями второй фразы только в тех
   случаях, когда это было бы  связано  с  наличием  конкуренции  между
   облагаемым налогом  товаром,  с  одной  стороны,  и  непосредственно
   конкурирующим или заменяющим  его  товаром,  который  не  облагается
   аналогичным образом, с другой стороны.

        Параграф 5

        Правила, совместимые с положениями первой фразы параграфа 5, не
   должны считаться противоречащими положениям  второй  фразы  в  любом
   случае, когда    все   товары,   подлежащие   этому   регулированию,
   производятся внутри  страны  в  существенных   количествах.   Нельзя
   оправдывать совместимость  правила с положениями второй фразы на том
   основании, что  доли  или  количества,  выделяемые  для  каждого  из
   товаров, являющихся  объектом  этого  правила,  предоставляют  собой
   справедливое соотношение между импортными и отечественными товарами.


                                К Статье V

        Параграф 5

        В отношении   транспортных   сборов,   принцип,   изложенный  в
   параграфе 5,  относится к аналогичным товарам,  транспортируемым  по
   одному и тому же пути при одинаковых условиях.


                               К Статье VI

        Параграф 1

        1. Скрытый демпинг,  осуществляемый фирмами-компаньонами  (т.е.
   продажа импортером  по цене ниже той,  по которой выставлен ему счет
   экспортером, компаньоном которого является импортер,  а  также  ниже
   цены, существующей   в  стране-экспортере)  представляет  собой  вид
   демпинга цен,  в отношении которого демпинговая разница  может  быть
   исчислена на базе цены, по которой товары перепродаются импортером.

        2. Признается, что в отношении импорта из страны с полной или в
   существенных чертах полной монополии  ее  торговли,  в  которой  все
   внутренние  цены  устанавливаются  государством,  могут существовать
   специальные трудности при  определении  сравнимости  цен  для  целей
   параграфа  1,  и  в  таких  случаях  импортирующие  договаривающиеся
   стороны могут найти необходимым считаться с возможностью  того,  что
   прямое сравнение с внутренними ценами в такой стране не всегда может
   оказаться подходящим.

        Параграфы 2 и 3

        1. Как и во многих других  случаях  таможенного  регулирования,
   договаривающаяся сторона   может   потребовать   разумных   гарантий
   (передача товара на хранение в таможню или взноса денег в депозит) в
   уплате антидемпинговой   или   компенсационной  пошлины,  впредь  до
   окончательного установления фактов в любом случае,  когда существует
   подозрение в демпинге или субсидировании экспорта.

        2. Практика  применения  множественного  курса  валют может при
   известных обстоятельствах    представлять    собой    субсидирование
   экспорта, для  борьбы  с  которым могут быть введены компенсационные
   пошлины в порядке параграфа 3,  или  может  представлять  собой  вид
   демпинга путем  частичного  обесценивания  валюты  страны-экспортера
   против которого могут быть предприняты действия в порядке  параграфа
   2. Под  практикой  применения  множественного курса валют понимаются
   мероприятия самого правительства либо санкционированные им.

        Параграф 6 (b)

        Договаривающаяся сторона может быть освобождена от обязательств
   в порядке  положений  данного  пункта  только  в  случае  подачи  ею
   заявления о том,  чтобы ей  разрешили  взимать  антидемпинговую  или
   компенсационную пошлины, соответственно.


                               К Статье VII

        Параграф 1

        Выражение "или другими сборами" не должно  рассматриваться  как
   включающее внутренние  налоги  или равноценные сборы,  налагаемые на
   импортированные товары или в связи с ними.

        Параграф 2

        1. Вполне соответствовало  бы  Статье  VII  предположение,  что
   "действительная стоимость"   может   выражаться  фактурной  ценой  с
   добавлением любых  невключенных  сборов  за   узаконенные   расходы,
   которые являются  составными элементами "действительной стоимости" с
   добавлением любой  сверхнормальной  скидки  или  другого   понижения
   обычной конкурентной цены.

        2. Вполне соответствовало бы Статье VII,  параграфу 2 (b), если
   бы договаривающаяся сторона толковала выражение "при обычном течении
   торговли... в  условиях  полной конкуренции",  как исключающее любую
   сделку, при которой покупатель и продавец не  являются  независимыми
   друг от друга, и при которой цена не является единственным фактором.

        3. Стандартное  понятие  "условия полной конкуренции" разрешает
   договаривающейся стороне    исключать    из    рассмотрения    цены,
   предусматривающие специальные  скидки  только  в  отношении агентов,
   пользующихся исключительным правом.

        4. Формулировка пунктов (a) и  (b)  позволяет  договаривающейся
   стороне единообразно  определять стоимость для таможенных целей либо
   (1) на базе цен отдельного экспортера на импортный товар,  либо  (2)
   на базе общего уровня цен на аналогичный товар.


                              К Статье VIII


        1. Хотя  Статья VIII и не охватывает применение множественности
   валютных курсов,  как таковых,  параграфы 1 и 4 осуждают  применение
   валютных налогов  или  сборов  в  качестве  способа  для  проведения
   практики множественных    валютных     курсов;     если,     однако,
   договаривающаяся сторона   взимает,   с   одобрения   Международного
   Валютного Фонда,  по соображениям платежного баланса валютные  сборы
   при множественных валютных курсах, то условия параграфа 9 (a) Статьи
   XV полностью гарантируют ее положение.

        2. Вполне соответствовало бы параграфу 1,  если  бы  при  ввозе
   товаров с  территории  одной  договаривающейся стороны на территорию
   другой договаривающейся   стороны,   предъявление   сертификатов   о
   происхождении требовалось бы только в той мере, в какой это является
   строго необходимым.


                 К Статьям XI, XII, XIII, XIV и XVIII


        В Статьях XI,  XII,  XIII, XIV  и  XVIII  выражение  "импортные
   ограничения" и   "экспортные   ограничения"   включают  ограничения,
   осуществляемые в порядке операций государственной торговли.


                               К Статье XI

        Параграф 2 (c)

        Выражение "в  любом  виде"  в  этом  параграфе охватывает те же
   товары, находящиеся в ранней стадии переработки и все еще являющиеся
   скоропортящимися, которые  непосредственно  конкурируют  со  свежими
   продуктами, и  которые,  в  случае  свободного  ввоза,  сделали   бы
   неэффективными ограничения по свежим продуктам.

        Параграф 2, последний пункт

        Выражение "особые  факторы"  включают изменение в относительной
   производительной способности     отечественных     и     иностранных
   производителей или среди различных иностранных производителей, но не
   изменения, искусственно   вызванные   способами,   не   разрешенными
   настоящим Соглашением.


                               К Статье XII


        Договаривающиеся стороны  должны принимать меры для обеспечения
   полной секретности при проведении  консультаций  согласно  настоящей
   Статье.

        Параграф 3 (c) (I)

        Договаривающиеся стороны,   применяющие   ограничения,   должны
   стараться избегать причинения серьезного ущерба экспорту товара,  от
   которого  в  значительной  мере  зависит  экономика договаривающейся
   стороны.

        Параграф 4 (b)

        Согласовано, что  эта  дата  должна  приходиться  на  период  в
   девяносто дней  после  вступления  в  силу  поправок к этой Статье в
   соответствии с Протоколом об изменении Преамбулы и  Частей  II  и  I
   настоящего Соглашения.  Однако, если договаривающиеся стороны найдут
   неподходящими условия  для  применения  положений  этого  пункта   в
   предусматриваемые сроки, они могут назначить более позднюю дату, при
   условии, что такая дата не будет более,  чем на тридцать дней  позже
   срока, когда  обязательства по Статье VII,  Разделы 2,  3 и 4 устава
   Международного Валютного Фонда станут применимы  к  договаривающимся
   сторонам, членам   Фонда,   общий  объем  внешней  торговли  которых
   составляет, по  крайней  мере,  пятьдесят  процентов  всего   объема
   внешней торговли всех договаривающихся сторон.

        Параграф 4 (e)

        Согласовано, что  параграф  4 (e) не добавляет каких-либо новых
   критериев для установления или сохранения количественных ограничений
   по соображениям    платежного   баланса.   Его   единственная   цель
   заключается в том,  чтобы обеспечить то,  что все  внешние  факторы,
   такие как  изменения  условий торговли,  количественные ограничения,
   чрезмерно высокие  таможенные  тарифы  и  субсидии,  которые   могут
   способствовать увеличению    затруднений    с   платежным   балансом
   договаривающейся стороны,  применяющей ограничения,  будут полностью
   приняты во внимание.


                               К Статье XIII

        Параграф 2 (d)

        Не было   сделано   никакого   упоминания    о    "коммерческих
   соображениях" в  качестве  правила  для распределения квот,  так как
   сочтено, что их применение  правительственными  властями  не  всегда
   было бы  целесообразным.  Кроме  того,  в  тех  случаях,  когда  это
   целесообразно, договаривающаяся  сторона  могла  бы  применять   эти
   соображения при  попытке  достичь  соглашения в соответствии с общим
   правилом, изложенным в первой фразе параграфа 2.

        Параграф 4

        Смотри примечание,  относящееся к "особым факторам" в  связи  с
   последним пунктом параграфа 2 Статьи XI.


                               К Статье XIV

        Параграф 1

        Положения настоящего параграфа  не  должны  трактоваться  таким
   образом, чтобы     это     препятствовало    полному    рассмотрению
   Договаривающимися Сторонами,  в ходе  консультаций,  предусмотренных
   параграфом 4   Статьи   XVIII,   природы,   последствий   и   причин
   дискриминации в области импортных ограничений.

        Параграф 2

        Одна из ситуаций, предусмотренных в параграфе 2, состоит в том,
   что договаривающаяся   сторона   имеет   авуары,   образовавшиеся  в
   результате текущих  операций,  которые   она   находит   невозможным
   использовать без дискриминации.


                               К Статье XV

        Параграф 4

        Выражение "сводить на нет" должно указать, например, на то, что
   нарушение буквы какой-то Статьи настоящего Соглашения путем валютных
   мероприятий не должно рассматриваться  как  нарушение  этой  Статьи,
   если, практически,   нет  существенного  отклонения  от  целей  этой
   Статьи. Таким образом,  действия договаривающейся стороны, которая в
   порядке ее валютного контроля,  проводимого в соответствии с уставом
   Международного Валютного Фонда, потребует получения платежей за свой
   экспорт в   своей   собственной  валюте  или  в  валюте  одного  или
   нескольких членов  Международного   Валютного   Фонда,   не   должны
   считаться противоречащими Статье XI или Статье XII.  Другим примером
   был бы случай, когда договаривающаяся сторона указывает на импортной
   лицензии страну,  из  которой  могут вывозиться товары,  не для цели
   введения каких-либо дополнительных элементов дискриминации  в  своей
   системе импортных  лицензий,  а  для проведения в жизнь разрешаемого
   валютного контроля.

        Принимая во внимание доли договаривающихся  сторон  в  торговле
   таким товаром  за  предшествовавший  показательный  период,  а также
   любые особые факторы,  которые могли повлиять или  могут  влиять  на
   торговлю этим товаром.

        Далее, с  1  января 1956 года или с самой ранней возможной даты
   после этого  срока,  договаривающиеся  стороны   должны   прекратить
   предоставлять прямо или косвенно субсидии в любой форме для экспорта
   любого товара,  за исключением сырьевых товаров,  если в  результате
   такого субсидирования   продажа   такого  товара  на  экспорт  будет
   происходить по более низкой цене, чем сравнимая цена, назначаемая за
   аналогичный товар для покупателей на внутреннем рынке. До 31 декабря
   1957 года ни одна договаривающаяся сторона не должна расширять объем
   такого субсидирования  по  сравнению с объемом,  существовавшим на 1
   января 1955 года,  путем введения новых или увеличения  существующих
   субсидий.

        ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ  должны  время  от  времени подвергать
   рассмотрению действие положений настоящей Статьи с целью проверки ее
   эффективности, в  свете  фактического  опыта,  в  деле осуществления
   целей настоящего Соглашения, и во избежание практики субсидирования,
   наносящей серьезный  ущерб  торговле  или интересам договаривающейся
   стороны.


                               К Статье XVI


        Освобождение экспортированного товара  от  обложения  пошлинами
   или налогами,   которые   уплачиваются,   когда   аналогичный  товар
   предназначается для потребления внутри страны,  или возмещение таких
   пошлин или  налогов  в  сумме,  не превышающей внесенную,  не должны
   рассматриваться как субсидированные.

        Раздел B

        1. Никакие положения Раздела B не должны исключать  возможности
   применения договаривающейся стороной множественных валютных курсов в
   соответствии с уставом Международного Валютного Фонда.

        2. Для целей Раздела B под "сырьевым товаром" понимается  любой
   продукт сельского  хозяйства,  лесного хозяйства или рыболовства,  а
   также любое минеральное сырье в натуральном виде,  либо подвергшееся
   такой обработке,   которая   обычно   требуется   для   того,  чтобы
   подготовить их для реализации в существенном объеме на международном
   рынке.

        Параграф 3

        1. Тот  факт,  что  договаривающаяся  сторона не экспортировала
   рассматриваемый товар  в  течение  предшествовавшего  показательного
   периода, сам  по  себе  не  должен  помешать  этой  договаривающейся
   стороне обосновать свое право на получение известной доли в торговле
   данным товаром.

        2. Система  стабилизации внутренней цены или доходов внутренних
   производителей сырьевого  товара   вне   зависимости   от   движения
   экспортных цен,  в  результате  чего  временами  товар  продается на
   экспорт по цене более низкой,  чем сравнимая  цена,  назначаемая  за
   аналогичный  товар  для  покупателей на внутреннем рынке,  не должна
   рассматриваться  как  мероприятие  по  субсидированию   экспорта   в
   понимании  параграфа  3,  если  договаривающиеся стороны определяют,
   что:

        (a) эта система имела также  своим  результатом,  или  что  она
   запроектирована таким образом, чтобы иметь своим результатом продажу
   товара на  экспорт  по  цене  более  высокой,  чем  сравнимая  цена,
   назначаемая за  аналогичный  товар  для  покупателей  на  внутреннем
   рынке; и

        (b) что  система  функционирует  таким  образом,  или  что  она
   запроектирована, чтобы  функционировать таким образом,  благодаря ли
   эффективному регулированию производства или  как-нибудь  иначе,  что
   она не  стимулирует  недолжным образом экспорт или в иных отношениях
   не  наносит  серьезного  ущерба  интересам  других  договаривающихся
   сторон.

        Независимо от  такого  определения ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ,
   мероприятия, проводимые согласно такой системе,  должны  подчиняться
   положениям параграфа   3,   когда   они   полностью   или   частично
   финансируются из правительственных средств в дополнение к средствам,
   собранным у производителей соответствующего товара.

        Параграф 4

        Цель параграфа  4  заключается  в  том,  чтобы договаривающиеся
   стороны старались до  истечения  1957  года  достичь  соглашения  об
   отмене с 1 января 1953 года всех оставшихся субсидий;  или же,  если
   это удастся,  то достичь соглашения о продлении  срока  на  введение
   новых субсидий до ближайшей даты после этого срока,  к которой,  как
   ожидается, они достигнут такого соглашения.


                              К Статье XVII

        Параграф 1

        Операции заготовительно-сбытовых  организаций,  которые созданы
   договаривающейся стороной и занимаются закупками и продажами, должны
   подчиняться положениям пунктов (a) и ( b).

        Деятельность заготовительно-сбытовых    организаций,    которые
   созданы договаривающимися сторонами и которые не производят  закупок
   или продаж,  а  только устанавливают правила,  относящиеся к частной
   торговле, регулируется    соответствующими    Статьями    настоящего
   Соглашения.

        Назначение государственным   предприятием   различных   цен  на
   продажу какого-либо  товара  на  различных  рынках  не   запрещается
   положениями этой  Статьи  при  условии,  что  такие  различные  цены
   назначаются по коммерческим соображениям в соответствии с  условиями
   спроса и предложения на экспортных рынках.

        Параграф 1 (a)

        Правительственные мероприятия,     которые    проводятся    для
   обеспечения стандарта качества и эффективности осуществления внешней
   торговли, или   для   обеспечения  привилегий,  предоставленных  для
   эксплуатации национальных природных ресурсов,  на  которые  не  дают
   права правительству осуществлять контроль над торговой деятельностью
   данного предприятия,  не являются "исключительными или  специальными
   привилегиями".

        Параграф 1 (b)

        Страна, получающая  "целевой  заем",  имеет право рассматривать
   этот заем,  как "коммерческое  соображение"  при  закупке  требуемых
   товаров за границей.

        Параграф 2

        Выражение "товары"   относится   только   к  товарам,  как  они
   понимаются в  коммерческой  практике,  и  не  имеет  ввиду  включать
   покупку или продажу услуг.

        Параграф 3

        Переговоры, которые  договаривающиеся  стороны  будут  согласны
   вести в соответствии с этим параграфом,  могут иметь  своей  задачей
   снижение  таможенных пошлин и других сборов,  налагаемых на импорт и
   экспорт, или  же  заключение  какой-нибудь  другой  взаимоприемлемой
   договоренности,  совместимой  с  положениями  настоящего  Соглашения
   (см.параграф 4 Статьи II и примечание к этому параграфу).

        Параграф 4 (b)

        Выражение "импортная   наценка"   в   этом   параграфе   должно
   обозначать разрыв  между ценой,  назначаемой импортной монополией за
   импортированный товар (за вычетом внутренних налогов в смысле Статьи
   III, расходов на транспортировку,  сбыт и других расходов, связанных
   с покупкой,  продажей или обработкой,  а также  прибыли  в  разумных
   пределах), и ценой товара "СИФ".


                              К Статье XVIII


        ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ  и  заинтересованные  договаривающиеся
   стороны должны  соблюдать  совершенную   секретность   в   отношении
   вопросов, возникающих в порядке настоящей Статьи.

        Параграфы 1 и 4

        ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ,    рассматривая    вопрос    о   том,
   действительно ли  экономика  какой-либо   договаривающейся   стороны
   "может обеспечить только низкий уровень жизни",  должны принимать во
   внимание нормальное состояние такой экономики и не должны основывать
   свое определение на исключительных обстоятельствах, например, таких,
   которые могут   являться   результатом   временного    существования
   исключительно благоприятных  условий для сбыта основного экспортного
   товара или товаров такой договаривающейся стороны.

        2. Выражение "на ранних стадиях развития"  не  имеется  в  виду
   применять исключительно  к  тем  договаривающимся сторонам,  которые
   только что приступили к своему экономическому развитию,  но также  к
   договаривающимся сторонам,  экономика  которых  находится в процессе
   индустриализации, имеющей целью устранить чрезмерную зависимость  от
   производства сырьевых товаров.

        Параграфы 2, 3, 7, 13 и 22

        Указание о создании отдельных отраслей промышленности относится
   не только к  созданию  новой  отрасли  промышленности,  но  также  к
   организации нового    вида    производства    в   уже   существующей
   промышленности, к существенному преобразованию существующей  отрасли
   промышленности и    к    существенному    расширению    производства
   существующей отрасли промышленности,  которая до этого удовлетворяла
   относительно небольшую   долю   внутреннего   спроса.  Это  указание
   охватывает также   реконструкцию   промышленности,   которая    была
   разрушена или  существенно  повреждена в результате военных действий
   или стихийных бедствий.

        Параграф 7 (b)

        Изменение или  отзыв  уступки  в  порядке   параграфа   7   (b)
   договаривающейся стороны,   иной,   чем   договаривающаяся  сторона,
   известившая договаривающиеся стороны в  порядке,  предусмотренном  в
   пункте 7  (a),  должны  быть осуществлены в течение шести месяцев со
   дня, когда  известившей  договаривающейся  стороной   были   приняты
   соответствующие действия  и они вступают в силу на тридцатый день со
   дня, когда  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ  СТОРОНЫ  были   уведомлены   о   таком
   изменении или отмене уступок.

        Параграф 11

        Вторая фраза  в  параграфе  11 не должна быть истолкована таким
   образом, что  от  договаривающейся  стороны  требуется,  чтобы   она
   ослабила или отменила ограничения,  если такое ослабление или отмена
   создадут после   этого   условия,   оправдывающие,   соответственно,
   усиление или  введение  ограничений  в  порядке  параграфа  9 Статьи
   XVIII.

        Параграф 12 (b)

        Дата, о которой говорится в параграфе 12 (b), будет установлена
   ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ в соответствии с положениями параграфа 4
   (b) Статьи XII настоящего Соглашения.

        Параграфы 13 и 14

        Признается, что  договаривающейся  стороне,  до   принятия   ею
   решения о  введении  мероприятия  и  до уведомления договаривающихся
   сторон в соответствии с параграфом 14,  может потребоваться разумный
   период времени  для  того,  чтобы  установить  конкурентоспособность
   соответствующей отрасли промышленности.

        Параграфы 15 и 16

        Понимается, что     ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ     СТОРОНЫ      пригласят
   договаривающуюся сторону,  предлагающую  осуществить  мероприятие  в
   порядке Раздела C,  проконсультироваться с  ними  в  соответствии  с
   параграфом 16,  если  с просьбой об этом к ДОГОВАРИВАЮЩИМСЯ СТОРОНАМ
   обратиться договаривающаяся   сторона,   торговля   которой    будет
   существенно затронута мероприятием, о котором идет речь.

        Параграфы 16, 18, 13 и 22

        1. Понимается, что ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут согласиться с
   предложенным мероприятием  при  соблюдении  конкретных  условий  или
   ограничений. Если   мероприятие   при   его   применении   не  будет
   соответствовать условиям,   на   которых    было    дано    согласие
   ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН,  то  в  этих  пределах  оно будет считаться
   мероприятием, на которое ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ не дали  согласия.
   В  тех  случаях,  когда  ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ  СТОРОНЫ  дали согласие на
   мероприятие на определенный срок,  заинтересованная договаривающаяся
   сторона,   если   она   найдет,  что  требуется  сохранить  действие
   мероприятия на дальнейший период времени для того,  чтобы достигнуть
   цели,  ради  которой  первоначально  была  принята  эта мера,  может
   просить ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ продлить срок действия мероприятия,
   в  соответствии  с  положениями  и  процедурами  Разделом  C и D,  в
   зависимости от обстоятельств дела.

        2. Ожидается,  что ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, как правило, будут
   воздерживаться от  согласия  на  проведение  мероприятия,   которое,
   по-видимому, причинит серьезный ущерб экспорту товара, от которого в
   значительной мере зависит экономика договаривающейся стороны.

        Параграфы 18 и 22

        Выражение, "что   интересы   других   договаривающихся   сторон
   защищены в достаточной степени",  имеет в виду обеспечить достаточно
   широкие рамки для рассмотрения в каждом  отдельном  случае  наиболее
   подходящего метода  защиты таких интересов.  Такой подходящий метод,
   может, например,  выражаться   в   форме   дополнительной   уступки,
   предоставляемой договаривающейся  стороной,прибегнувшей к положениям
   разделов C и D на срок, пока сохраняется в силе отклонение от других
   Статей настоящего Соглашения, или в форме временного приостановления
   другой договаривающейся стороной,  о которой говорится  в  параграфе
   18,  действия  уступки,  существенно  равноценной по своему значению
   ухудшению условий торговли,  вызванному принявшей  меры,  о  которой
   идет речь. Такая договаривающаяся сторона может иметь право защитить
   свои интересы путем такого временного приостановления  уступки;  при
   условии, что  это  право не должно осуществляться тогда,  когда речь
   идет о мероприятии, введенном договаривающейся стороной, подпадающей
   под положения параграфа 4 (a), и ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ установят,
   что объем предложенной компенсационной уступки является достаточным.

        Параграф 19

        Положения параграфа 19 имеют  в  виду  охватить  случаи,  когда
   отрасль промышленности существует сверх "разумного периода времени",
   о котором говорится в примечании к параграфам 13  и  14,  и  они  не
   должны быть истолкованы таким образом, чтобы лишить договаривающуюся
   сторону, подпадающую под положения параграфа 4 (a) Статьи XVIII,  ее
   права прибегнуть к другим положениям Раздела C, включая параграф 17,
   в отношении вновь созданной отрасли промышленности,  даже  если  она
   получила выгоду   от   случайной   защиты   в  результате  импортных
   ограничений в целях сохранения равновесия платежного баланса.

        Параграф 21

        Любая мера, принятая в соответствии с положениями параграфа 21,
   должна быть  немедленно отменена,  если мероприятие,  предпринятое в
   соответствии с   параграфом   17,   было   отменено,    либо    если
   ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ  дали  согласие  на  предложенную  меру  по
   истечении срока в девяносто дней, указанного в параграфе 17.


                               К Статье XX


        Пункт (h)

        Исключение, предусмотренное в этом пункте,  распространяется на
   любое товарное    соглашение,   которое   соответствует   принципам,
   утвержденным Экономическим и  Социальным  Советом  в  его  резолюции
   39(IV) от 28 марта 1947 года.

Новости партнеров
Счетчики
 
Популярное в сети
Реклама
Разное